Page 14
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 2 V または v を押して、 「Language」 ( 表示言語)を む。 選び、ENTER ボタンを押す。 ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Operation る。 Language English Status OnStatus OnStatus MENU ボタンを押して、メ Security Lock Control Key Lock ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ い(19 ページ) 。 表示言語を切り替える。 Back 1 V または v を押して、Operation 3 V/v/B/b を押して、表示言語を...
Page 15
接続のしかた RGB 出力端子や HDMI 出力端子付きの外部機器と接続することができます。それ 以外にも以下の方法での接続が可能です。 USB 端子 ( タイプ B) ( USB 端子付きのコンピューターと接続します。 ( 「USB 経由で動画と音声を再生す る」 ) USB 端子 USB A-B ケーブル ( タイプ A) (別売 ) コンピューター USB 端子 ( タイプ A) ( USB メモリーと接続します。 ( 「USB Media Viewer 機能を利用する」 ) USB メモリー...
Page 16
LAN 端子 LAN ケーブル(ストレート) (別売) コンピューター 有線の場合 タブレット端末/スマートフォン コンピューター ハブまたはルーター(無線)など 無線の場合 USB 端子 ( タイプ A) ( USB ワイヤレス LAN モジュール IFU-WLM3(付属)と接続します。 ( 「ネットワー ク経由でのプレゼンテーション機能」 ) タブレット端末/スマートフォン USB ワイヤレス LAN モ ジュール IFU-WLM3(付属) コンピューター ご注意 ・ 指定以外の USB ワイヤレス LAN モジュールは動作しません。 ・...
Page 28
To reduce the risk radio/TV technician for help. of fire or electric shock, refer servicing to If you have any questions about this product, qualified service personnel. you may call; Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/ WARNING...
Page 29
For the customers in Europe For the State of California, USA only This product has been manufactured by or Perchlorate Material - special handling may on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan apply, See Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Inquiries related to product compliance...
Page 30
Pilhas e Baterias não recarregáveis Atenção: Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas. Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de...
Page 31
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
• Avoid installing the unit in a location near or move it by yourself. Be sure to consult a heat or smoke sensor. Installing in such a with qualified Sony personnel (charged). location may cause malfunction of the • When installing the unit on a ceiling, be sensor.
Page 33
Sony personnel. long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
REASON WHATSOEVER. temperature settings of the air conditioner. If • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR condensation occurs, leave the projector CLAIMS OF ANY KIND MADE BY turned on for about two hours before use.
Installing Projector Station AC power cord (1) for Network Presentation Mini D-sub 15 pin cable (1.8 m) (1) (1-970- 584-11/Sony) Close all running applications. Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer. Open the CD-ROM and double-click the .exe file.
Installing Batteries Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration. Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Connecting the Projector You can connect the projector to external devices with an RGB or HDMI output connector. In addition, you can use the following methods to connect the projector to external devices: USB connector (Type B) ( For connecting to a computer with a USB connector (“Playing Video and Audio using USB Connection”).
Page 39
USB connector (Type A) ( For connecting a USB wireless LAN module IFU-WLM3 (supplied) (“Presentation Function via Network”). Tablet PC/Smartphone USB wireless LAN module IFU-WLM3 (supplied) Computer Notes • Undesignated USB wireless LAN modules do not work. • When connecting/disconnecting the USB wireless LAN module, make sure that the projector is in Standby mode (Standby Mode: “Low”), or the AC power cord is unplugged from the wall outlet.
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances “Projection Distance ” and projected image sizes, see Video equipment Projector Wall outlet...
Adjust the focus, size and position of the projected image (page 16). Displaying Images or Files Sent from a Tablet PC/ Smartphone You can project JPEG images, PDF files, etc. stored in a tablet PC/smartphone wirelessly by using a specific application. For downloading or detailed method of using the application, access the following...
Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position Zoom ring Foot adjust button Front foot (adjustable) Focus ring Rear feet (adjustable) Projecting an Image...
Page 43
Adjusting the tilt of the projector with the foot adjust button/rear feet (adjustable) By changing the tilt of the projector with the foot adjust button/rear feet (adjustable), you can adjust the position of the projected image. 1 Press and hold the foot adjust button, then lift up the front of the projector to adjust the angle.
Page 44
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Keystone feature may not work automatically when the screen is tilted. In this case, set keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds of the message being displayed, shutdown is canceled. Note Do not turn off the projector soon after the lamp lights.
Page 46
The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If a symptom persists, despite having taken measures below, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Page 48
Connect the AC power cord to a wall Caution outlet and turn on the projector. Do not put your hands into the lamp replacement slot, and do not allow any liquid or other objects into the slot to avoid Reset the lamp timer for notification of electrical shock or fire.
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on purchasing/fitting a new air filter, consult with the store where you purchased the projector, or contact qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it.
Page 50
Afin de réduire les risques d’incendie Ce produit a été fabriqué par ou pour le ou d’électrocution, ne pas exposer compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des Afin d’écarter tout risque...
Page 51
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé (service payant). • Lorsque vous installez l’appareil au plafond, veillez à utiliser un fil de sécurité, par exemple, pour l’empêcher de tomber.
Les taches tenaces Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- peuvent être éliminées avec un chiffon vous à un technicien Sony agréé. Précautions...
• La longévité est propre à chaque lampe et varie selon ses conditions d’utilisation. Il est donc possible qu’elle cesse de Sony ne peut être tenue responsable de tout fonctionner ou qu’elle ne brille plus, dommage, de quelque nature que ce soit, même avant le terme de la période de...
Cordon d’alimentation secteur (1) Installation de Projector Câble Mini D-sub à 15 broches (1,8 m) (1) Station for Network (1-970-584-11/Sony) Presentation Fermez toutes les applications en cours d’exécution. Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium. Retirez le compartiment de la pile à l’aide d’une tige, comme illustré sur le schéma. Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium.
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Raccordement du projecteur Vous pouvez raccorder le projecteur à des périphériques externes avec un connecteur de sortie RGB ou HDMI. En outre, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour raccorder le projecteur à des périphériques externes : Connecteur USB (Type B) ( Pour le raccordement à...
Page 59
Connecteur USB (Type A) ( Pour la connexion à un module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (fourni) (« Fonction Présentation via le réseau »). Tablette PC/Smartphone Module LAN sans fil USB IFU-WLM3 (fourni) Ordinateur Remarques • Les modules LAN sans fil USB non désignés ne sont pas pris en charge. •...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
Pour projeter les fichiers image Affichage d’images ou de enregistrés dans une clé USB, reportez- fichiers envoyés par une vous à la section « USB Media Viewer ». Pour lire des contenus vidéo et tablette PC/un smartphone audio à l’aide d’une connexion USB, Vous pouvez projeter des images JPEG, des reportez-vous à...
Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position Levier de zoom Bouton de réglage du pied Pied avant (réglable) Molette de Pieds arrière (réglables) mise au point Projection d’une image...
Page 63
Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/ des pieds arrière (réglables) En modifiant l’inclinaison du projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied/des pieds arrière (réglables), il vous est possible de régler la position de l’image projetée. 1 Maintenez enfoncé...
Page 64
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Il se peut que la fonction Trapèze ne fonctionne pas automatiquement lorsque l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent l’affichage du message, l’arrêt est annulé. Remarque Ne mettez pas le projecteur hors tension juste après l’allumage de la lampe.
Page 66
Conformez-vous aux instructions suivantes afin de remédier au problème. Si un symptôme persiste même après avoir pris les mesures ci-dessous, contactez un technicien Sony agréé. Clignote à deux La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée.
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le Remarque point désigné.
Page 68
Mise en garde Fermez le couvercle de lampe et serrez la vis 1. Ne mettez pas vos mains dans l’emplacement de remplacement de la lampe ; veillez en outre à ne pas verser de liquide et à ne laisser tomber aucun objet dans cet emplacement afin d’éviter une secousse électrique ou un incendie.
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus de détails sur l’achat ou le remplacement d’un filtre à air, contactez le magasin qui vous a vendu le projecteur ou un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à...
Page 70
Este producto ha sido fabricado por, o en aparato a la lluvia ni a la humedad. nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las Para evitar descargas eléctricas, no consultas relacionadas con la conformidad abra el aparato.
Page 71
Sony antes de volver a continuación: utilizarla. • Deje espacio alrededor de la unidad •...
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar •...
ácidos, indica un fallo de funcionamiento. Si, no alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza obstante, se produce un ruido anómalo, con productos químicos. consulte con personal especializado de Sony. Precauciones...
• La vida útil de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las SONY NO SE HACE RESPONSABLE condiciones de uso de cada lámpara. Por lo POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO tanto, podría romperse o no iluminar...
Page 75
AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
Cable de alimentación de CA (1) almacenado en el CD-ROM, debe tener el Cable Mini D-sub de 15 contactos (1,8 m) software Adobe Acrobat Reader 5.0 o (1) (1-970-584-11/Sony) superior instalado en el ordenador. Instalación de Projector Station for Network Presentation Cierre todas las aplicaciones abiertas.
Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Conexión del proyector Puede conectar el proyector a dispositivos externos mediante un conector de salida RGB o HDMI. Además, puede utilizar los siguientes métodos para conectar el proyector a dispositivos externos: Conector USB (tipo B) ( Para conectar a un ordenador con un conector USB (“Reproducción de vídeo y audio con una conexión USB”).
Page 80
Conector USB (tipo A) ( Para conexión a un módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) (“Función de presentación en red”). Tableta/smartphone Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (suministrado) Ordenador Notes • Los módulos LAN inalámbricos USB no designados no funcionan. • Cuando conecte/desconecte el módulo LAN inalámbrico USB, asegúrese de que el proyector está en Modo Espera (Modo Espera: “Bajo”) o que el cable de alimentación de CA está...
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”.
presentación en red, consulte “Función de presentación en red”. Para obtener información sobre lo anterior, consulte el Manual de instrucciones (CD-ROM). Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 15). Visualización de imágenes o archivos enviados desde una tableta/smartphone Puede proyectar imágenes JPEG o archivos PDF almacenados en una tableta/...
Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Posición Anillo de zoom Botón de ajuste de pie delantero (ajustable) Anillo de Pies traseros enfoque (ajustables) Proyección de una imagen...
Page 84
Ajuste de la inclinación del proyector con el botón de ajuste de pie/pies traseros (ajustables) Al cambiar la inclinación del proyector con el botón de ajuste de pie/pies traseros (ajustables), puede modificar la posición de la imagen proyectada. 1 Pulse el botón de ajuste de pie y manténgalo presionado.
Page 85
Cambio de la relación de aspecto de la imagen proyectada Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia para cambiar la relación de aspecto de la imagen proyectada. También puede modificar la configuración en la opción Aspecto en el menú Pantalla.
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si pulsa la tecla ?/1 durante los 10 segundos que se visualiza el mensaje, se cancelará el proceso de apagado. Nota No apague el proyector inmediatamente después del encendido de la lámpara.
Page 87
Después de comprobar que el indicador ON/STANDBY se apaga, vuelva a conectar el cable de alimentación a una toma de pared y, a continuación, encienda el proyector. Otro número de Consulte con personal especializado de Sony. parpadeos Indicador LAMP/COVER Estado...
Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de Nota ella recto hacia fuera.
Page 89
Precaución Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo 1. No meta las manos en la ranura de sustitución de la lámpara y no permita que entre líquido ni cualquier otro objeto en la ranura para evitar descargas eléctricas o incendios.
Para obtener más información sobre la compra/ajuste de un nuevo filtro de aire, consulte con la tienda en la que compró el proyector o póngase en contacto con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
Page 92
Unterseite des Gerätes. Um einen elektrischen Schlag zu Für Kunden in Europa vermeiden, darf das Gehäuse nicht Dieses Produkt wurde von oder für Sony geöffnet werden. Überlassen Sie Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Wartungsarbeiten stets nur 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur qualifiziertem Fachpersonal.
Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Befestigen Sie den Projektor nicht das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
• Montieren Sie den Projektor auf keinen werden. Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute (kostenpflichtig). • Verwenden Sie bei der Montage des Geräts an der Decke unbedingt einen Sicherungsdraht o.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts Info zum Reinigen von Linse an einem Ort, an dem es kühler oder und Gehäuse warmer Luft von einer Klimaanlage ausgesetzt ist. Die Aufstellung an solch • Achten Sie darauf, das Netzkabel von der einem Ort kann aufgrund der Netzsteckdose zu lösen, bevor Sie das Kondensation von Feuchtigkeit oder...
Page 96
Herstellungsprozesses und ist kein und/oder helle Punkte (rote, blaue oder Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie grüne) enthalten sind. Dies ist ein normales sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist Fachpersonal wenden, wenn es zu kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
Page 97
ÜBERTRAGUNGSSPEZIFIKATIONEN ODER DURCH SICHERHEITSPROBLEME JEGLICHER ART ÜBERNEHMEN. Hinweise • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
Auf Ihrem Computer muss Adobe Acrobat Netzkabel (1) Reader 5.0 oder höher installiert sein, damit Mini-D-Sub 15-poliges Kabel (1,8 m) (1) Sie die auf der CD-ROM gespeicherten (1-970-584-11/Sony) Bedienungsanleitungen lesen können. Installieren von Projector Station for Network Presentation Schließen Sie alle laufenden Anwendungen.
Einlegen der Batterien Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie.
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Anschließen des Projektors Sie können den Projektor an externe Geräte mit einem RGB- oder HDMI-Ausgang anschließen. Des Weiteren können Sie den Projektor anhand der folgenden Verfahren mit externen Geräten verbinden: USB-Anschluss (Typ B) ( Zum Anschluss an einen Computer mit einem USB-Anschluss („Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“).
Page 102
USB-Anschluss (Typ A) ( Zum Anschließen an ein USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (mitgeliefert) („Präsentationsfunktion über das Netzwerk“). Tablet/Smartphone USB-WLAN-Modul IFU-WLM3 (mitgeliefert) Computer Hinweise • Unbezeichnete USB-WLAN-Module funktionieren nicht. • Wenn Sie das USB-WLAN-Modul anschließen/trennen, stellen Sie sicher, dass sich der Projektor im Modus Bereitschaft (Bereitschaft: „Niedrig“) befindet oder dass das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt wurde.
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“. Eingang Video Eingang A...
Um Bilddateien zu projizieren, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind, siehe „USB Media Viewer“. Um Video und Audio über eine USB- Verbindung wiederzugeben, siehe „Wiedergeben von Video und Audio über eine USB-Verbindung“. Um die Präsentationsfunktion über das Netzwerk zu nutzen, siehe „Präsentationsfunktion über das Netzwerk“.
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Zoomring Fußeinstelltaste Vorderer Fuß (einstellbar) Fokussierring Hintere Füße (einstellbar) Projizieren von Bildern...
Page 106
Einstellen der Neigung des Projektors über die Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) Indem Sie über die Fußeinstelltaste/hinteren Füße (einstellbar) die Neigung des Projektors ändern, können Sie die Position des projizierten Bildes anpassen. 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt und heben Sie die Vorderkante des Projektors an, um den Winkel anzupassen.
Page 107
Wechseln des Bildseitenverhältnisses des projizierten Bildes Drücken Sie die ASPECT-Taste auf der Fernbedienung, um das Bildseitenverhältnis des projizierten Bildes zu ändern. Sie können die Einstellung auch über Seitenverhältnis im Menü Bildschirm ändern. Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Die Trapezausgleichfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch, wenn die Leinwand geneigt ist.
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden ab Anzeige der Meldung die ?/1 -Taste drücken, wird der Ausschaltvorgang abgebrochen. Hinweis Schalten Sie den Projektor nicht kurz nach dem Aufleuchten der Lampe aus. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion der Lampe kommen (sie leuchtet nicht usw.).
Page 109
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Wenn sich ein Symptom nicht beheben lässt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Gefahr eines elektrischen Schlags oder Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe Hinweis darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und Lösen Sie die anderen Schrauben aus...
Page 111
Vorsicht Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die 1 Schraube fest. Führen Sie Ihre Hände nicht in den Lampenaustauschschlitz ein und halten Sie Flüssigkeiten und andere Objekte vom Schlitz fern, um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden. Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt (1).
Einzelheiten zum Erwerb/Anbringen eines neuen Luftfilters erfahren Sie bei dem Händler, bei dem Sie den Projektor gekauft haben. Alternativ können Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal wenden. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 114
Per i clienti in Europa scosse elettriche, non esporre Questo prodotto è stato fabbricato da o per questo apparato alla pioggia o conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan all’umidità. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità Per evitare scosse elettriche, non del prodotto in ambito della legislazione aprire l’involucro.
Page 115
• Non montare mai il proiettore sul soffitto Sicurezza o spostarlo da soli. Rivolgersi a personale qualificato Sony (servizio a pagamento). • Verificare che la tensione di • Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore funzionamento dell’unità corrisponda alla potrebbe accumularsi all’interno e causare...
Page 116
• Non montare mai il proiettore sul soffitto provocare problemi di funzionamento né spostarlo da soli. Per l’installazione dell’unità, dovuti alla condensazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a dell’umidità o all’aumento della pagamento). temperatura. • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc.,...
è indice di problemi di funzionamento. la pulizia degli occhiali. Rimuovere le Tuttavia, in caso di rumori anomali è macchie persistenti con un panno morbido consigliabile rivolgersi a personale Sony leggermente inumidito con acqua. Non qualificato. Precauzioni...
• La durata della lampada dipende dalle singole differenze e dalle condizioni di SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI utilizzo di ciascuna lampada. Potrebbe DANNI DI QUALSIASI TIPO pertanto rompersi o non illuminare RISULTANTI DALLA MANCATA...
Page 119
Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
Installazione di Projector Cavo di alimentazione CA (1) Station for Network Cavo Mini D-sub a 15 piedini (1,8 m) (1) Presentation (1-970-584-11/Sony) Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione. Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD-ROM del computer. Aprire il CD-ROM e fare doppio clic sul file .exe.
Inserimento delle pile Estrarre la batteria al litio dal relativo alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato. Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Collegamento del proiettore Il proiettore può essere connesso a dispositivi esterni tramite un connettore di uscita RGB o HDMI. Inoltre, per connettere il proiettore a dispositivi esterni è possibile adottare i seguenti metodi: Connettore USB (tipo B) ( Per il collegamento a un computer con un connettore USB (“Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”).
Page 124
Connettore USB (tipo A) ( Per il collegamento di un modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (in dotazione) (“Funzione di presentazione tramite rete”). PC tablet/smartphone Modulo LAN wireless USB IFU-WLM3 (in dotazione) Computer Note • I moduli LAN wireless USB non specificati non funzionano. •...
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione”...
Per proiettare file di immagini salvati su un dispositivo di memoria USB, vedere “USB Media Viewer”. Per riprodurre video e audio tramite la connessione USB, vedere “Riproduzione di video e audio tramite la connessione USB”. Per utilizzare la Funzione di presentazione tramite rete, vedere “Funzione di presentazione tramite rete”.
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Posizione Ghiera dello zoom Pulsante di regolazione piedino Piedino anteriore (regolabile) Ghiera della Piedini posteriori messa a fuoco (regolabili) Proiezione dell’immagine...
Page 128
Regolazione dell’inclinazione del proiettore con il pulsante di regolazione piedino/i piedini posteriori (regolabili) Modificando l’inclinazione del proiettore con il pulsante di regolazione piedino/i piedini posteriori (regolabili), è possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata. 1 Tenere premuto il pulsante di regolazione piedino, quindi alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione.
Page 129
Modifica del rapporto di formato dell’immagine proiettata Premere il tasto ASPECT sul telecomando per modificare il rapporto di formato dell’immagine proiettata. È possibile modificare anche l’impostazione in Formato del menu Schermo. Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) La funzione Trapezio non può funzionare automaticamente quando lo schermo viene inclinato. In questo caso, impostare manualmente il trapezio.
Page 130
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi dalla visualizzazione del messaggio, lo spegnimento viene annullato. Nota Non spegnere il proiettore subito dopo l’accensione della lampada. In caso contrario potrebbe verificarsi un malfunzionamento della lampada (non si accende ecc.).
Page 131
Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se un problema persiste nonostante siano state adottate le misure sotto elencate, rivolgersi a personale qualificato Sony. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non Nota sostituire personalmente la lampada. Per ragioni di sicurezza, non svitare • Durante la rimozione della lampada, nessun’altra vite.
Page 133
Attenzione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro e accendere il Non infilare le mani nella fessura di sostituzione della lampada, e non versare proiettore. liquidi o fare cadere altri oggetti nella fessura, onde evitare folgorazioni o Azzerare il timer della lampada per la incendi.
Per informazioni sull’acquisto e l’installazione di un nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al punto vendita presso il quale è stato acquistato il proiettore, oppure a personale qualificato Sony. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
Page 143
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 14 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 键。 按...
Page 144
连接投影机 可连接配有 RGB 输出接口和 HDMI 输出接口的外部设备。除此之外,也可以通过以下 方法建立连接。 USB 接口 (B 型) ( ) 用于连接配有 USB 接口的电脑 ( “通过 USB 连接播放视频和音频” ) 。 USB 接口 (A 型) USB A-B 电缆 (非附带) 电脑 USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 存储设备 ( “使用 USB Media Viewer” ) 。 USB 存储设备...
Page 145
USB 接口 (A 型) ( ) 用于连接 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (附带) ( “网络发表功能” ) 。 平板电脑 / 智能手机 USB 无线连接器 IFU-WLM3 (附带) 电脑 注意 • 非指定的 USB 无线连接器无效。 • 连接 / 断开 USB 无线连接器时,确保投影机处于待机模式(待机模式: “低位” ) ,或 拔掉电源插座中的交流电源线。 • 将平板电脑 / 智能手机通过 USB 无线连接器 IFU-WLM3(附带)无线连接至投影机时, 请在投影机的...
Page 156
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-DX147/DX127 1 Используйте разрешенные к VPL-DW127 применению шнур питания (с 3-жильным силовым проводом) / Внимательно прочтите настоящее разъем для подключения бытовых руководство перед началом приборов / штепсельную вилку с эксплуатации аппарата и сохраните заземляющими контактами, его для справки на будущее.
Page 157
Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана: ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
дальнейшим использованием перемещение запрещается. передайте на проверку Обязательно обратитесь к квалифицированному персоналу квалифицированному персоналу компании Sony. Sony (услуга платная). • Если устройство не будет • В случае блокировки использоваться на протяжении вентиляционных отверстий нескольких дней, отключите его от внутренняя температура устройства...
на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
• Не устанавливайте устройство в данный режим, могут возникать помещениях с повышенной нежелательные эффекты, такие как температурой и влажностью, или снижение надежности некоторых пониженной температурой. компонентов. Очистка линзы и корпуса • Перед очисткой отключите шнур питания переменного тока от электрической розетки. •...
неисправности. Однако, при высоком яркие (красные, синие или зеленые) уровне шума следует обратиться к точки. Этот эффект является квалифицированному персоналу нормальным результатом компании Sony. производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Сведения о лампе Кроме того, при использовании для проецирования на один экран...
Page 162
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ВСЛЕДСТВИЕ ПРИЧИН. НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, УСТРОЙСТВ ПЕРЕДАЧИ ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ДАННЫХ, НЕИЗБЕЖНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО...
несколько секунд. Выберите Кабель с 15-контактным мини- необходимое руководство по разъемом D-sub (1,8 м) (1) (1-970-584- эксплуатации. Если CD-ROM не 11/Sony) запустился автоматически, откройте файл “index.htm” на CD-ROM. Чтобы прочитать руководство по эксплуатации на CD-ROM, на вашем компьютере должна быть...
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: MENU Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите...
Подключение проектора Проектор можно соединить с внешними устройствами при помощи выходного разъема RGB или HDMI. Вы можете также использовать следующие методы для подключения проектора к указанным ниже устройствам. Разъем USB (Тип B) ( Используется для подключения проектора к компьютеру с помощью разъема USB (см.
Page 167
Разъем USB (Тип A) ( Используется для подключения USB-адаптера беспроводной сети IFU-WLM3 (прилагается) (“Функция презентации по сети”). Планшет/смартфон USB-адаптер беспроводной сети IFU-WLM3 (прилагается) Компьютер Примечания • USB-адаптеры беспроводной сети, не предназначенные для использования с данным проектором, работать не будут. • При подключении или отключении USB-адаптера беспроводной сети убедитесь, что проектор...
Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор так, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования” Вход Видео Вход A Вход B Выбор...
При проецировании *1: Для работы приложения необходимо выполнение одного из следующих изображения с компьютера условий: переключите вывод сигнала • подключение к сети, в которой компьютера на внешний возможно беспроводное дисплей. соединение (стр. 12); Способ переключения вывода • подключение к беспроводной сети сигнала...
Изменение проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Расположение Кнопка Кольцо увеличения регулировки высоты передней ножки Передняя опорная ножка (регулируемая) Задние опорные ножки Кольцо фокусировки (регулируемые) Проецирование изображения...
Page 171
Регулировка наклона проектора с помощью кнопки регулировки высоты передней ножки и задних опорных ножек (регулируемых) Изменяя высоту с помощью передней кнопки регулировки высоты передней ножки и задних опорных ножек (регулируемых), можно отрегулировать наклон проектора и, соответственно, положение проецируемого изображения. 1 Нажмите и удерживайте в нажатом положении...
Page 172
Выбор форматного соотношения проецируемого изображения Нажимайте клавишу ASPECT на пульте дистанционного управления для выбора форматного соотношения проецируемого изображения. Кроме того, эту настройку можно изменить с помощью параметра “Формат” в меню “Экран” . Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Функция...
Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд после отображения сообщения, выключение будет отменено. Примечание Не выключайте проектор вскоре после включения лампы. Это может привести к неисправности...
Page 174
указывает на симптомы. Выполните поиск и устранение неисправности, используя приведенные ниже сведения. Если симптом не исчезает, несмотря на принятие мер, описанных ниже, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Мигает дважды Необычно высокая внутренняя температура. Выполните следующие проверки. • Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия не...
стать причиной возгорания или поражения электрическим током. Не кладите руки внутрь паза. Примечания • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. Примечание • При извлечении следует вынимать Из соображений безопасности не лампу прямо, удерживая за...
Page 176
Закройте крышку лампы и Осторожно затяните 1 винт. Не касайтесь руками внутренних частей гнезда для замены лампы и не допускайте попадания в гнездо жидкостей или предметов, в противном случае это может стать причиной возгорания или поражения электрическим током. Вставьте новую лампу до упора, чтобы...
Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о приобретении или установке нового воздушного фильтра обратитесь в магазин, где был приобретен проектор, или к квалифицированному персоналу Sony. Осторожно Если пренебречь очисткой воздушного фильтра, в нем может накопиться пыль, что...