Page 1
Radio Manuel d’instructions Radio Betriebsanleitung Radio Istruzioni per l’uso Radio Gebruiksaanwijzing Radio Manual de instrucciones Rádio Manual de instruções Radio Brugsanvisning Radio Bruksanvisning Radio Bruksanvisning FIN Työmaaradio Käyttöohje Ραδιόφωνο Οδηγίες χρήσης Odbiornik radiowy Instrukcja obsługi Радио Инструкцию по эксплуатации BMR100...
Page 4
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Werkzeugs unbedingt mit diesen Symbolen vertraut.
Page 5
Always recycle batteries Toujours mettre les batteries au recyclage Li-ion Akkus bzw. Batterien müssen immer fachgerecht entsorgt werden Riciclare sempre le batterie Accu altijd recyclen Recicle siempre las baterías As pilhas devem ser sempre recicladas Genbrug altid batterier Återvinn alltid batterier Resirkuler alle batterier Kierrätä...
Page 6
Apenas para países da UE Não deite equipamentos eléctricos ou a bateria no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas, a directiva 2006/66/ CE sobre baterias, acumuladores e baterias usadas e a sua aplicação para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas e as baterias usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológicos.
The suitable battery • Water resistant to JIS 4 packs for this radio listed as below. • Powered by both Makita battery pack and supplied Cluster Battery: power adaptor 9.6V: 9135 | 9134 | 9122 | PA09 | 9120...
Slide Battery: 6. When low battery sign appears and an “E” keeps 9.6V: BH9033 | BH9033A | BH9020 | BH9020A on flashing is the time to replace the back up batteries. 12V: BH1233 | BH1233C | BH1220C Installing the Soft bended rod 14.4V: BH1433 | BH1420 | BL1430 antenna (Fig.
Note: Note: The radio will continue to search next available When the radio is in low battery status, the radio alarm stations if you do not press Scan button again when it can’t be activated. finds a radio station. a. Setting radio alarm time: 4.
How to play other audios Display will appear when buzzer alarm has been set. CAUTION: Snooze function Unplug this apparatus before connecting other audios. 1. Whilst the alarm is activated, pressing any buttons • There are 2 AUX in sockets. AUX 1 is located on the except the Power Button will activate the snooze front panel, and AUX 2 is located in the battery function.
• Design dépouillé électrique et de blessure. Ces précautions comprennent • Resistance à l’eau les suivantes : • Alimenté par des piles Makita ou l’adaptateur secteur 1. Avant l’utilisation, lisez attentivement le manuel fourni d’instructions de l’outil et celui du chargeur.
3-2. Installation ou retrait du batteries principales et un compartiment pour les batteries supplémentaires. (Fig. 1 et 2) groupe batteries (Fig. 4) 2. Enlever le couvercle du compartiment des batteries supplémentaires et insérer 2 Batteries UM-3 • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la (Dimension AA).
Utilisation de la radio Stockage des stations de radio en mémoire présélectionnée. Cette radio est équipée de trois méthodes de recherche – Il y a 5 mémoires présélectionnées sur chaque bande de recherche automatique, recherche manuelle , stations fréquence. présélectionnées. 1.
Page 14
Eclairage de l’écran Note : C’est toujours la dernière station radio qui sera Appuyer sur n’importe quel bouton et l’éclairage de choisie. l’écran se fera automatiquement pendant environ 15 secondes. Pendant la recherche de stations ou Réglage du buzzer (Un signal réglage de l’alarme, l’écran sera automatiquement sonore s’active pendant le éclairé.
Caractéristiques : Puissance nécessaire Adaptateur secteur DC12V 700mA , center pin positive Batterie UM-3 (AA size) x 2 for back up Batterie baton: 9,6 – 18V Batterie à glissière: 9,6 – 24 V Frequence FM 87,50 – 108 MHz AM (MW) 522 – 1629 kHz (9 kHz/step) Caractéristiques du circuit Haut parleur...
Klangwiedergabe • Äusserst stabile Konstruktion WARNUNG: • Spritzwassergeschützt nach JIS 4 Norm Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind einige • Stromversorgung durch Makita Akkupack und grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um mitgeliefertes Netzgerät der Gefahr von Feuer, Stromschlag und Verletzungen Gerätebeschreibung vorzubeugen: 1.
3. Nach dem Einsetzen der Backupbatterien den 5. Verminderte Lautstärke, Verzerrung und eine Akkusatz zur Stromversorgung des Radios einlegen. Empfangsstörung oder das Zeichen für niederen Nachfolgend aufgelistete Akkutypen sind für dieses Batteriestand auf der Anzeige weisen darauf hin, Radio geeignet: dass der Akku ersetzt werden muss.
(UKW) Empfang sicherstellen, dass die flexible 3. Einen Senderspeicherknopf drücken und halten, bis Antenne bestmöglich positioniert ist. Für AM (MW) ein Signalton ertönt. Auf der Anzeige wird die Nummer Empfang das Radio zur Verbesserung der des Speicherplatzes angezeigt und der Sen der kann Empfangsqualität ggf.
Page 19
Hinweis: 2. Um die Schlafeinstellung zu löschen, ist der Ein/Aus- Wenn kein neuer Sender ausgewählt wird, wird der Schalter zu betätigen. Das Symbol erlischt und das zuletzt gewählte Sender eingestellt. Radio ist ausgeschaltet. Einstellen der Weckfunktion mit Beleuchtung der Anzeige Tonsignal Nach Drücken eines beliebigen Knopfs oder Drehen der Sender/ Lautstärkeeinstellung leuchtet die Anzeige ca.
WARTUNG ACHTUNG: • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Gerätedaten Stromversorgung Wechselspannungsadapter 12V Gleichstrom 700 mA, +Pol auf Mittelstecker Batterie UM-3 (Größe AA) 2 Stück als Backupbatterie Batteriesatz: 9,6 V –...
2. Pulire solo con straccio asciutto. • Impermeabile JIS 4 3. Non arrestare la ventilazione all’apertura. Seguire • Alimentazione a batteria Makita e adattatore l’installazione come da istruzioni del costruttore. supplementare 4. Non collocare vicino a fonti di calore quali radiotori,...
2. Rimuovere il copribatteria del comparto delle batterie • Per rimuovere la batteria, prelevarla dall’apparecchio. di riserva e inserire 2 batterie UM-3 (misura AA). 4. Riposizionare l’aprivano batteria. Assicurarsi che le batterie vengano inserite con la 5. Se sul display compare il messaggio di caduta giusta polarità...
Page 23
banda FM assicurarsi che l’antenna sia posizionata 4. Ripetere l’operazione per le rimanenti preselezioni. correttamente. Per la banda AM (MW), ruotare 5. Le stazioni registrate nella modalità preselezione l’apparecchio per captare meglio il segnale. Non possono essere trascritte seguendo le operazioni attivare l’apparecchio vicino a schermi del computer o sopradescritte.
Impostazione sveglia sonora con Sintonizzazione frequenze sistema HWS (Humane Wake Le frequenze si differenziano a seconda del paese nel System) quale viene acquistato l’apparecchio. Se lo si acquista in Europa e si intende utilizzarlo in NordAmerica o in alcuni Il tono di allarme diventa sempre più ravvicinato ogni 15 stati del Sud America, sarà...
Page 25
Specifiche: Alimentazione Adattatore AC DC12V 700mA, pin centrale positivo Batterie UM-3 (misura AA) x 2 di riserva Batterie Nichel-Cadmio e Nichel- Metaildrato: 9,6 - 18V Batterie Makstar: 9,6 - 24V Frequenza radio FM 87,50 - 108 MHz AM (MW) 522 - 1629 kHz (9 kHz) Circuito casse 3 pollici 8 ohm Tensione...
NEDERLANDS • Waterbestendig tot JIS 4 • Voeding via Makita-batterijpakket of meegeleverde netadapter BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Overzicht van de belangrijkste onderdelen WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische gereedschappen dienen Bedieningselementen: altijd voorzorgsmaatregelen te worden genomen om het 1. Aan-/uitknop en slaaptimer risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel 2.
geactiveerd). Het Scan-symbool begint te knipperen 5. U kunt in het voorkeuzegeheugen opgeslagen op het LCD-display en de radio zoekt automatisch stations overschrijven door nogmaals de naar het volgende zendstation. Druk nogmaals op de bovenstaande procedure te volgen. Scan-knop om op het gevonden station af te Stations uit het voorkeuzegeheugen stemmen.
Page 29
Displayverlichting De HWS (Humane Wake System)- alarmzoemer instellen Druk op ongeacht welke knop of draai aan de afstem-/ Als u de HWS-alarmzoemer selecteert, geeft de radio een volumeknop om het LCD-display gedurende ca. geluidssignaal weer. 15 seconden te verlichten. Tijdens het zoeken naar De alarmzoemer wordt elke 15 seconden korter en korter stations en bij activering van een alarm wordt het display weergegeven gedurende 1 minuut, gevolgd door 1 minuut...
Page 30
Specificaties: Voedingsvereisten Wisselstroomadapter DC12 V 700 mA, middenpen positief Batterij UM-3 (AA-formaat) x 2 voor back-up Blokaccu: 9,6 – 18 V Schuifaccu: 9,6 – 24 V Frequentiebereik FM 87,50 – 108 MHz AM (MW) 522 – 1 629 kHz (9 kHz/stap) Circuitfunctie Luidspreker 7,6 cm (3 inch), 8 ohm...
ESPAÑOL • Altavoz estéreo con un excelente rendimiento de sonido • Diseño extra resistente IMPORTANTE: INSTRUCCIONES • Resistente al agua (norma JIS 4) DE SEGURIDAD • Alimentación por pilas o mediante el adaptador de alimentación de corriente alterna incluido AVISO: Para disminuir el riesgo de incendio y de sufrir descargas Descripción general eléctricas o lesiones al utilizar aparatos eléctricos, deben...
3-2. Instrucciones para introducir interior del compartimiento. Vuelva a colocar la tapa de las pilas. o quitar la batería de pilas 3. Después de introducir las pilas de relevo, haga lo (Fig. 4) mismo con la batería de pilas destinadas a alimentar el aparato de radio.
6. Haga girar el control de sintonía hasta que aparezcan 4. Siga haciendo girar el control de Sintonía hasta que los dígitos de los minutos que quiere fijar. en el indicador aparezca la frecuencia buscada. 7. Pulse de nuevo el botón para finalizar el ajuste de 5.
5. Para seleccionar los minutos siga el mismo Cuando la alarma esté activada en el panel indicador procedimiento. Pulse el botón para finalizar el aparecerá el símbolo ajuste de la hora de funcionamiento de la alarma. Función de repetición b. Ajuste de la emisora asignada a la 1.
panel indicador aparecerá AM (MW) y, parpadeando, Sistema de antena FM: antena flexible 9 kHz . Haciendo girar el control de sintonía se puede AM: antena de varilla ajustar el intervalo de sintonía a 10 kHz. Para finalizar el Medidas (An x Al x Pr) en mm ajuste pulse el botón de Onda/Intervalos de sintonía.
PORTUGUÊS • Resistente à água para o JIS 4. • Alimentado por baterias Makita e adaptador de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA alimentação fornecido. IMPORTANTES Explicação da vista geral AVISO: Controlos: Quando usar ferramentas eléctricas, deve seguir sempre 1. Alimentação e temporizador para dormir.
Baterias em Grupo: 5. A alimentação reduzida, distorção e um som interrompido ou um sinal de bateria fraca 9,6V: 9135 | 9134 | 9122 | PA09 | 9120 apareça no visor são todos eles sinais de que o bloco 12V: 1235 | 1234 | 1222 | PA12 | 1220 principal de baterias precisa de ser substitudo.
Page 38
conseguir o melhor sinal. Tente evitar utilizar o rádio 5. As emissoras armazenadas nas memórias de pré- junto a ecrãs de monitores e outros equipamentos sintonia podem ser sobrescritas seguindo os que possam provocar interferência no rádio. procedimentos acima. 3. Pressione e liberte o botão Pesquisar (pressionando Chamada de emissoras de memórias de durante mais de dois segundos o botão Pesquisar, pré-sintonia...
Page 39
Nota: aparecerá no visor e o rádio ligará a última emissora Se a nova emissora de alarme do rádio não for seleccionada. seleccionada, ele seleccionará a última emissora de 2. Para cancelar a função dormir, pressione o botão de alarme. Corrente.
Page 40
MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou semelhante. Podem formar-se descolorações, deformações ou fissuras. Especificações: Requisitos de alimentação Adaptador de corrente AC DC12V 700mA , pino central positivo Bateria UM-3 (tamanho AA) x 2 para apoio Bateria de cacho: 9,6 – 18V Bateria de deslize: 9,6 –...
Klumpbatteri : • Vandafvisende op til JIS 4 (tåler stænk og let regn) 9,6V: 9135 | 9134 | 9122 | PA09 | 9120 • Strømforsyning gennem Makita akkubatterier og 12V: 1235 | 1234 | 1222 | PA12 | 1220 medfølgende transformer.
Page 42
Montering af den bløde bøjede Slidebatteri: 9,6V: BH9033 | BH9033A | BH9020 | BH9020A stavantenne (Fig. 5) 12V: BH1233 | BH1233C | BH1220C Monter antennen som vist på tegningen. 14,4V: BH1433 | BH1420 | BL1430 18V: BL1830 Brug af den medfølgende 24V: BH2433 | BH2420 transformator (Fig.
Page 43
Bemærk: Bemærk: Radioen vil fortsætte med at søge efter den næste Hvis der er lav batteristand kan radioalarmen ikke kanal, hvis der ikke trykkes på kanalsøgningsknappen aktiveres. når den finder en kanal. a. Indstilling af radioalarmtidspunkt: 4. Drej på knappen til justering af lydstyrken til det 1.
Page 44
Skift fra stereo til mono alarmen til eller fra. Displayet vil vise hvis alarmen er slået til. Når modtagelsen af stereosignalet er svagt kan det forbedres ved at trykke på monoknappen i mere end Snooze funktionen 2 sekunder. Lyden er nu ikke længere i stereo og stereo 1.
Beskrivning av apparaten SVENSKA Funktionsknappar: VIKTIGA 1. Strömbrytare och Insomningstimer. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2. Frekvensband / Inställning av sökningens stegstorlek, och Monoknapp VARNING: 3. Radio alarminställning När man använder elektriska apparater bör allmänna 4. Summer alarminställning försiktighetsåtgärder alltid följas för att minska risken för 5.
Page 46
18V: 1835 | 1834 | 1822 | PA18 6. När indikatorn för nästan tomt batteri uppenbarar sig på displayen och ett ”E” fortsätter Glidbatteri: blinka är det tid att byta reservbatterierna. 9,6V: BH9033 | BH9033A | BH9020 | BH9020A 12V: BH1233 | BH1233C | BH1220C Montering av antennen (Fig.
Page 47
Obs: Obs: Radion fortsätter att söka efter följande station om du När radions batteri är nästan tomt kan radions alarm inte inte trycker på Sökknappen en gång till när den har aktiveras. hittat en radiostation. a. Inställning av radions alarmtid: 4.
Page 48
5. Vrid på Sökningsknappen för att ställa in minuterna, Efter att FM-stegstorleken har ställts om, när man trycker tryck sedan på -knappen igen för att slutföra på Steg/Bandknappen igen, visas på displayen AM (MW) alarminställning. och 9 kHz blinkar. Genom att vrida på Sökningsknappen 6.
NORSK • Kan drives både med Makitas batterienhet og medfølgende adapter VIKTIG Oversikt over brytere og display SIKKERHETSINFORMASJON Brytere: ADVARSEL: 1. Strømbryter og timer for sovetidsfunksjon. Ta alltid hensyn til grunnleggende sikkerhetsregler ved 2. Bånd/søkesteg og monoknapp bruk av elektrisk utstyr for å redusere risikoen for brann, 3.
12V: 1235 | 1234 | 1222 | PA12 | 1220 6. Når symbolet for lavt batterinivå kommer til syne og en “E“ blinker vedvarende, er det på tide å erstatte 14,4V: 1435 | 1434 | 1422 | PA14 | 1420 back-up batteriene.
Page 51
Innstilling av radioalarmen Merk: Et stereosymbol vil komme til syne på displayet Når radioalarm er valgt, vil radioen slå seg på og spille dersom kanalen som er funnet er en stereo kanal. den valgte radiokanalen til den valgte alarmtiden. Merk: Radioalarmen fortsetter i en time, dersom den ikke blir Radioen vil fortsette å...
Page 52
2. Trykk på og slipp ringeklokkealarmknappen. Symbolet Ved å trykke inn bånd-/søkestegknappen i over to vil blinke. sekunder mens radioen er avslått, vil det gjeldende 3. Mens symbolet blinker, trykk på -knappen i mer søkestegsintervallet for FM-båndet vises. enn to sekunder, inntil du hører et pip og timesifrene til Fortsett å...
Page 53
Inngang 3,5 mm diameter (AUX IN1/AUX IN2) Antenne FM: myk bøyd stavantenne AM: stolpeantenne Mål (B x H x D) i mm 263 x 305 x 166 Vekt 4,2 kg uten batteri...
Kaavakuvan selitys SUOMI Ohjaimet: TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1. Virtakytkin ja uniajastin 2. Aaltoalueen / virityksen askeleen valinta ja Mono VAROITUS: nappi Sähkölaitteita käytettäessä tulipalon, sähköiskun ja 3. Radioherätyksen asetus loukkaantumisen ehkäisemiseksi tulee aina noudattaa 4. Summeriherätyksen asetus seuraavia turvaohjeita: 5. Tallennetut kanavat 1.
Mukana tulevan verkkomuuntajan Liukulukitusakku: 9,6V: BH9033 | BH9033A | BH9020 | BH9020A käyttö (Kuva 6) 12V: BH1233 | BH1233C | BH1220C Poista kuminen suojus ja työnnä pistoke radion 14,4V: BH1433 | BH1420 | BL1430 etupuolella olevaan tasavirtaliittimeen. Liitä muuntaja 18V: BL1830 tavalliseen pistorasiaan.
Page 56
5. Laita radio pois päältä painamalla virtanappia. 4. Tunnit vilkkuvat näytöllä. Pyöritä virityksen Näytölle tulee OFF. säätönapilla oikea tunti ja paina sitten nappia uudelleen vahvistaaksesi tunnit. Käsikäyttöinen viritys 5. Toista sama minuuttien kohdalla. Paina nappia 1. Kytke virtanapista virrat päälle radioon. lopettaaksesi herätyksen ajan asettamisen.
2. Näytöllä vilkkuu sekä torkkuherätyksen että • Paina toistuvasti ja vapauta BAND-näppäintä, kunnes herätyksen kuvake. Torkkuherätys toiminto voidaan “AU1” tai “AU2” tulee näyttöön, jolloin AUX –toiminto toistaa koko sen tunnin aikana jona herätys on on aktivoituna. käynnissä. • AUX –toimintoa ei voida aktivoida hälytyslähteenä. Uniajastin KUNNOSSAPITO Uniajastin kytkee radion automaattisesti pois päältä...
1235 | 1234 | 1222 | PA12 | 1220 • Αδιάβροχο μέχρι JIS 4 14,4V: 1435 | 1434 | 1422 | PA14 | 1420 • Τροφοδοτούμενο και από μπαταρίες Makita αλλά και από 18V: 1835 | 1834 | 1822 | PA18 συμπαραδιδόμενο...
Page 59
12V: BH1233 | BH1233C | BH1220C 6. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας και ένα αναβοσβήνει συνεχώς τότε οι μπαταρίες χρήζουν 14,4V: BH1433 | BH1420 | BL1430 αντικατάστασης. 18V: BL1830 24V: BH2433 | BH2420 Εγκατάσταση της ελαστικής Οι ακόλουθοι πίνακες υποδεικνύουν το χρόνο λειτουργίας σε κεραίας...
Page 60
αναζήτησης αν θέλετε να επιλέξετε τον ευρεθέντα 3. Πιέστε στιγμιαία το κουμπί της μνήμης που θέλετε, ο σταθμό. προκαθορισμένος αριθμός μνήμης και η συχνότητα του ραδιοφωνικού σταθμού θα εμφανιστούν στην οθόνη. Σημείωση: Η ένδειξη του stereo θα εμφανιστεί στην οθόνη, αν ο Ρύθμιση...
Page 61
1. Το ξυπνητήρι ραδιοφώνου μπορεί να ρυθμιστεί είτε με το την καλύτερη εξυπηρέτησή σας. Όσο το ραδιόφωνο είναι ραδιόφωνο αναμένο είτε κλειστό. κλειστό, παρατεταμένη πίεση του κουμπιού πάνω από 2 2. Πιέστε και απελευθερώστε το κουμπί του δεύτερα θα σας εμφανίσει πρώτα το υπάρχον «βήμα» αναζήτησης...
Page 62
Διαστάσεις (Φ x Υ x Διαμ) σε mm 263 x 305 x 166 Βάρος 4,2 kg χ ωρίς μπαταρίες...
POLSKI • Model o wysokiej odporności • Wodoodporne do JIS 4. WAŻNE INSTRUKCJE • Zasilane zarówno zestawem akumulatorów Makita jak i zasilaczem. BEZPIECZEŃSTWA Objaśnienie widoku ogólnego UWAGA: W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem Klawisze/przełaczniki: oraz odniesienia obrażeń w trakcie używania 1.
Baterie w pakiecie: baterii pojawiający się na wyświetlaczu świadczą o tym, że główny zestaw baterii wymaga wymiany. 9,6V: 9135 | 9134 | 9122 | PA09 | 9120 12V: 1235 | 1234 | 1222 | PA12 | 1220 Uwaga: Zestaw baterii nie może być ładowany za pomocą 14,4V: 1435 | 1434 | 1422 | PA14 | 1420 dostarczonego zasilacza prądu zmiennego.
Page 65
Wywoływanie stacji z wcześniej 3. Wcisnąć i zwolnić przycisk skanowania (dłuższe przytrzymanie przycisku „Scan” przez ponad ustawionej pamięci 2 sekundy aktywuje funkcję ustawiania czasu), na 1. Wcisnąć przycisk “Power”, aby włączyć radio. wyświetlaczu ciekłokrystalicznym zacznie migać 2. Wybrać wymagany zakres. symbol „Scan”, a radio zacznie przeszukiwanie w górę...
Ustawianie alarmu dźwiękowego Podświetlanie wyświetlacza (brzęczyk) HWS – system Wciśnięcie jakiegokolwiek przycisku lub obrócenie budzenia pokrętła strojenia/głośności spowoduje podświetlenie wyświetlacza LCD przez około 15 sekund. Strojenie stacji Brzęczyk zostanie aktywowany po wybraniu funkcji „HWS i aktywacja alarmu także automatycznie spowodują buzzer alarm”...
Page 67
Specyfikacje: Wymagane zasilanie Zasilacz prądu zmiennego Prąd stały12V 700mA , środkowy wtyk dodatni Baterie UM-3 (rozmiar AA ) x 2 dla zapasu Baterie w pakiecie : 9,6 – 18V Baterie wsuwane : 9,6 – 24 V Zakresy częstotliwości FM 87,50 – 108 MHz AM (MW) 522 –...
инструкцию к зарядному устройству, прежде чем их • Водонепроницаемость на уровне JIS 4 . использовать. • Питание как от блока аккумуляторов Makita, так и от 2. Вытирайте устройство с помощью сухой ткани. сети через адаптер 3. Не закрывайте вентиляционные отверстия.
1. Разблокируйте замок аккумуляторного блока. Он • При установке картриджа не применяйте силу. Если включает блок основных аккумуляторов и блок картридж идет туго, он установлен неправильно. запасных аккумуляторов. (Рис.1 и 2) • Чтобы снять картридж, выдвиньте его из корпуса 2. Снимите крышку блока запасных аккумуляторов, радио.
Page 70
установлена правильно. При использовании 4. Повторяйте изложенную процедуру для всех диапазона AM (MW), поверните радио так, чтобы предварительно настраиваемых каналов. сигнал был максимальным. Постарайтесь не 5. Станции, частоты которых сохранены в памяти, допустить работы радио вблизи экрана компьютера могут быть перезаписаны с использованием и...
Настройка будильника с настройки и включении будильника дисплей подсвечивается автоматически. сигналом HWS (система пробуждения) Установка шага настройки При активации будильника с сигналом HWS радио Шаг настройки в разных странах может отличаться от издает специальный звуковой сигнал. шага в стране, в которой вы приобрели радио. Если вы Звуковые...
Page 72
диаметр 3,5 мм. (AUX IN1/AUX IN2) Антенная система FM: штыревая антенна AM: полосковая антенна Габариты (ширина x высота x глубина) в мм: 263 x 305 x 166 Вес 4,2 kг без аккумуляторовs Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 3A81QP5Z1000C BMR100-14L-0111...