14 Lock button SPECIFICATIONS 11. Use of this tool to sand some products, paints and wood could expose user to dust containing Model 9741 hazardous substances. Use appropriate respira- Wheel size (Diameter x Width) ....100 x 120 mm tory protection. –1 No load speed (min ) ..........
Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
Ne laissez pas votre outil en train de tourner. Ne le faites tourner que quand vous l’avez bien en Modèle 9741 mains. Dim. brosse (diam. et larg.) ...... 100 x 120 mm N’essayez jamais d’utiliser votre outil le bas en –1...
Les deux brosses au carbone identiques doivent être remplacées simultané- ment. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita.
Halten Sie während des Betriebs die Hände von den sich bewegenden Teilen der Maschine fern. Modell 9741 Die Maschine nur im ausgeschalteten Zustand Abmessungen der Bürste ......100 x 120 mm aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in –1...
Die Bürsten stets paarweise aus- tauschen und nur identische Kohlebürsten verwenden. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
14 Bottone di bloccaggio DATI TECNICI Mai tentare di usare l’utensile nella posizione sottosopra tenendolo fermo con una morsa o Modello 9741 altro. Misura della spazzola 10. Alcuni materiali potrebbero contenere sostanze (diametro x larghezza) ......100 x 120 mm chimiche tossiche.
Sostituite entrambe le spazzole con tipi di spazzole identici. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
TECHNISCHE GEGEVENS Uw handen altijd flink uit de buurt van de bewe- gende delen houden. Modell 9741 Het gereedschap altijd uitschakelen, wanneer u Afmeting schuurrol tijdens het werk weg moet. Het gereedschap (Diameter x Breedte) ........ 100 x 120 mm alleen inschakelen, als u het vast houdt.
Page 12
Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelij- kertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
ESPECIFICACIONES No deje la herramienta mientras esté en funcio- namiento. Opere la herramienta sólo cuando la Modelo 9741 tenga en las manos. Tamaño del rodillo No intente nunca emplear la herramienta al (Diámetro x Anchura) ......100 x 120 mm revés en un tornillo de banco, etc.
Las dos escobillas de carbón idénticas deberían ser substituidas al mismo tiempo. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Nunca tente utilizar a ferramenta presa ao con- trário num torno, etc. Modelo 9741 10. Alguns materiais contêm químicos que podem Medida do rolo (Diâmetro x Largura) ..100 x 120 mm ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a inalação –1...
Page 16
Ambas as escovas de carvão devem ser substituídas ao mesmo tempo. Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
SPECIFIKATIONER 11. Anvendelse af denne maskine til slibning af visse produkter, maling og træ kan udsætte Model 9741 brugeren for støv, som indeholder farlige sub- Børstemål (Diameter x bredde) ....100 x 120 mm stanser. Brug derfor altid støvmaske. –1 Omdrejninger (uden belastning) (min )....
Page 18
Udskiftning af kul (Fig. 7 og 8) Kullene skal udskiftes, når de er slidt ned til slidgrænsen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres...
14 Låsknapp TEKNISKA DATA 11. När maskinen används för att slipa vissa produk- ter, färger och träslag kan användaren utsättas Modell 9741 för damm som innehåller farliga ämnen. Använd Sliprulle (diameter x bredd) ...... 100 x 120 mm lämpliga andningsskydd. –1 Obelastat varvtal (min ) ........
Page 20
Utbyte av kolborstar (Fig. 7 och 8) Byt ut kolborstarna när de slitis ner till slitgränsmarke- ringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
14 Sikringsknapp TEKNISKE DATA 10. Enkelte materialer inneholder kemikalier som kan være giftige. Vær forsiktig så innhalering av Modell 9741 og hudkontakt med eventuelt støv som oppstår Hjulststørrelse (diameter x bredde) ..100 x 120 mm forhindres. Følg materialeprodusentens sikker- –1 Tomgangshastighet (min ) ........
Page 22
Skifte ut kullbørster (Fig. 7 og 8) Skifte ut kullbørstene når de er slitt ned til grensemarke- ringen. Begge kullbørstene må skiftes ut samtidig. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
Tappi 14 Lukituspainike TEKNISET TIEDOT 11. Tämän koneen käyttäminen eräiden tuotteiden, maalien tai puupintojen hiomiseen saattaa Malli 9741 altistaa käyttäjän haitallisia aineita sisältävälle Laikan koko (halkaisija x leveys) ....100 x 120 mm pölylle. Käytä asianmukaista hengityssuojainta. –1 Tyhjäkäyntinopeus (min ) ........
Page 24
Kytkimen käyttäminen (Kuva 5) VARO: Ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen, tarkista aina, että liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja että se palau- tuu “OFF” -asentoon vapautettaessa. Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipaisin- kytkintä. Kone pysäytetään vapauttamalla kytkin. Kone saadaan käymään jatkuvasti pitämällä liipaisinkytkin alaspainettuna ja työntämällä...
χέρια σας µακρυά απ τα περιστρεφ µενα µέρη. Μοντέλο 9741 Μην αφήνετε το µηχάνηµα αναµµένο. Βαζετε σε Μέγεθος τροχού λειτουργία το µηχάνηµα µ νο ταν το κρατάτε (∆ιάµετρος x Πλάτος) ......100 x 120 χιλ στο χέρι. –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ) ......
Page 26
Ρύθµιση εµπροσθίου κυλίνδρου (Εικ. 3) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο εµπρ σθιος κύλινδρος σας επιτρέπει να ΠΡΟΣΟΧΗ: εφαρµ ζετε οµοι µορφη πίεση στο αντικείµενο Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε εργασίας. Για να ρυθµίσετε τον εµπρ σθιο κύλινδρο, πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. βάλτε...
Page 27
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 28
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Page 29
ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 88 dB (A) Livello pressione sonora: 88 dB (A) sound power level: 99 dB (A) Livello potenza sonora: 99 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Page 30
ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 88 dB (A) lydtrykksnivå: 88 dB (A) nível do sum: 99 dB (A) lydstyrkenivå: 99 dB (A) A incerteza é...
Page 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883611E991...