hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Original instructions
GB
Generator
Übersetzung der
D
Originalbetriebsanleitung
Generator
Traduzione delle istruzioni originali
I
Generator
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Generator
GR
BD 2200
FIN
Art.-Nr.: 160.100.540
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Generaattori
CZ
Generátor
Traducción del manual original
ES
Generador eléctrico
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi
TR
Jeneratör
Traduction des instructions originales
F
Générateur
Oversættelse af den originale
DK
brugsanvisning
Generator

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BD2200

  • Page 1 Alkuperäisten ohjeiden käännös Original instructions Generaattori Generator Übersetzung der Generátor Originalbetriebsanleitung Generator Traducción del manual original Generador eléctrico Traduzione delle istruzioni originali Generator Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi Vertaling van de oorspronkelijke Jeneratör gebruiksaanwijzing Traduction des instructions originales Generator Générateur Oversættelse af den originale brugsanvisning Generator BD 2200...
  • Page 2 Black & Decker and the Black & Decker logo are REGISTERED trademarks of The Black & Decker Corporation. Used under license by: Black & Decker und das Black & Decker-Logo sind EINGETRAGENE Marken der Black & Decker Corporation. Black & Decker e il marchio Black & Decker sono marchi di fabbrica registrati della The Black &...
  • Page 6 Important! the engine to cool before performing maintenance storage and refueling. Do not complete operating instructions and safety in a safe place, so that the information is The generator must not be supply. In case of improper connection there is a risk of accept any liability for damage or accidents including electrocution to instructions and the safety instructions.
  • Page 7: General Safety Instructions

    - Do not refuel or empty the tank near open transporting and refueling the generator. generator, No fuel is spill on the engine or Fuel gauge position. Do not turn, tip or change the Voltmeter - Secure the generator against shifting and toppling during transport.
  • Page 8: Technical Data

    - Important: Danger of poisoning, do not inhale emissions. appliance. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is caused as a result of this. buildings and the equipment connected to it. source for 230V. 4.
  • Page 9: Parts Layout

    - Recycle packaging material, metal and plastics. 6.3 Connecting to earth 5. Parts Layout 5. Parts Layout earth in order to discharge static electricity. To do this, connect one end of a cable to the 1. Fuel gauge 2. Fuel cap 3.
  • Page 10: Cleaning, Maintenance And Storage

    may recoil suddenly as it starts up, resulting starting the equipment. 7.3 Connecting appliances to the generator - Close the petrol cock. Important! in damage to the generator itself or to other Important! electrical appliances in your home. can restart the sockets by reset the circuit - If the generator is making unusual Important! Important!
  • Page 11 pressure. 8.4 Changing the oil and checking the oil level (B12-B14) cloth and some soft soap. Do not use cleaning plastic parts of the equipment. Ensure that 8.4.1 Fill up Oil. (B12) 8.2 Air filter (B10-11) In this connection, please also read the replace it if necessary.
  • Page 12 8.4.4 Changing Engine Oil - changing engine oil refers to the content in ATTENTION! Slipping or falling unit can crush hands and 8.5 Oil shortage cut-out feet. - Carry the generator on transportation handles: system. The oil shortage cut-out responds if there is - Carry the generator to the operating place.
  • Page 13: Troubleshooting

    10. Troubleshooting 10. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Oil shortage cut-out has not responded Clean or replace spark plug Spark plug fouled No fuel Charge the battery Generator has too little or no Contact your dealer Actuate the circuit-breaker and reduce the consumers 11.
  • Page 14 Funken und Zigaretten befüllen. Verschütteter kommt. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung nebst den und Lagerung gründlich Anleitung an einem sicheren Ort auf, abkühlen lassen. Verbrennungs- und diese Bedienungsanleitung und die Der Generator darf nicht an die öffentliche entstehen. Bei falschem Anschluss 1.
  • Page 15 können der Generator und angeschlossene - Reparatur- und Einstellungsarbeiten Chokehebel - Wichtig offenen Flammen, Feuer oder Funken nachfüllen oder leeren. Nicht rauchen! Wichtig: Voltmeter Abluftschlauches niemals auf brennbare Sie den Generator transportieren oder - Beim Nachfüllen darauf achten, dass kein Abschaltung bei Überlastung - Generator auf einer sicheren, ebenen...
  • Page 16 niemals mit Regen, Schnee oder sonstiger und angeschlossener Ausrüstung entfernt Feuchtigkeit in Berührung kommt. aufstellen. - Generator niemals mit feuchten oder gar darf bei 1,5 mm² Querschnitt 50 m, bei 2,5 dar. Zu den Faktoren, die sich auf den mm² Querschnitt 100 m nicht überschreiten. - Wichtig: Verbrennungsgefahr.
  • Page 17 der angegebenen Leistungsabgabe. 3. Bestimmungsgemäßer Einsatz 3. Bestimmungsgemäßer Einsatz bleiben. Antriebsausführung: Fremdbelüfteter anhand der Dokumentation des Herstellers Schallleistung, L 5. Aufbau 5. Aufbau Hersteller. 2. Tankdeckel 3. 230 V-Steckdosen 4. 12 V-Gleichspannungsausgang 5. Erdungsanschluss 7. Voltmeter 4. Technische Daten 4. Technische Daten Generatortyp: Synchron 11.
  • Page 18: Betrieb

    - Unmittelbare Umgebung des Generators Ausgangsspannung des Generators übereinstimmen. - Generator niemals an das öffentliche Generator trennen. - Vor Feuchtigkeit und Staub fernhalten. und Betriebsstoffe bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben. - Verpackungsmaterialien, Metalle und 6.3 Erdungsanschluss bringen. bringen. Sie ein Ende des Erdungskabel an den starten.
  • Page 19 - Generator nicht an die öffentliche oder kommen. Wichtig! Der Generator ist mit einer Überlastsicherung ausgestattet. Dieser Wichtig! - Bei offensichtlichen Überlastungen oder Stromaufnahme angeschlossener können bei unterschiedlichen identischer Ausführung mit denselben Das mitgelieferte DC-Verbindungskabel für Wichtig! Der DC-Ausgang des Generators ist nicht für Sicherheitseinrichtungen, einem sauberen Tuch ab oder reinigen Sie es mit Druckluft bei geringem Druck.
  • Page 20 angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Betriebstemperatur erreicht hat. tauschen Sie ihn bei Bedarf aus. - Entfernen Sie die Befestigungsschraube am einfüllen. Wichtig! aufschrauben. - Reinigen Sie die Elemente durch Wichtig: bei Bedarf mit einer Drahtbürste reinigen. liegen. Auffangschale ablaufen, dabei den Generator...
  • Page 21 kann. Untergrund. Wichtig! Den Generator nicht im Freien lagern. 9. Transport 9. Transport VORSICHT! - Den Generator an den Transportgriffen tragen. - Sicherstellen, dass der Treibstofftank leer ist. führen, dass sich die Treibstoffeigenschaften - Sicherstellen, dass sich kein Treibstoff im Zum Leeren des Vergasers die Auslassschraube des Vergasers abschrauben.
  • Page 22: Problemlösung

    10. Problemlösung 10. Problemlösung Fehler Ursache Abhilfe Motor startet nicht ausgelöst auffüllen eingeschaltet oder defekt überprüfen Strom-Spannungsregler defekt Filter reinigen oder austauschen 11. Wartungsplan Erster Alle 3 Alle 6 Erster Monat oder Monate Monate oder oder nach 20 Stunden oder 50 100 Stunden abgelaufen ist.
  • Page 23 Importante! incandescente. Lasciare infortuni o Danni. Si prega di leggere raffreddare il motore prima il generatore. Non toccare questo manuale con cura, in modo che le rischio di ustioni. collegato alla rete elettrica pubblica. In caso di collegamento improprio esiste il rischio di incendio e di danni alla proprietà...
  • Page 24: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    effettuate esclusivamente da personale autorizzato. -Importante: la benzina e i suoi fumi sono altamente combustibili ed esplosivi. -Rischio di esplosione: non utilizzare il generatore in ambienti dove siano presenti materiali combustibili. -Non rifornire o svuotare il serbatoio vicino a fiamme libere o scintille. Non fumare durante l’operazione! carburante Importante: i gas di scarico tossici possono...
  • Page 25 prolunghe o le spine elettriche). di lavoro. Poiché c’è una correlazione tra emissioni e livelli di immissione, questi -Quando si lavora all’esterno, utilizzare valori non sono un parametro sufficiente esclusivamente prolunghe elettriche per decidere quali precauzioni aggiuntive approvate per l’uso esterno e che siano potrebbero essere necessarie.
  • Page 26: Utilizzo Corretto

    temporaneo) 3. Utilizzo corretto 3. Utilizzo corretto ridotto il carico indicato. Dopo questo tempo, progettato per alimentare surriscaldamento. Caratteristica del motore: mono cilindro, raffreddamento ad aria, 4 tempi OHV Quando si usa l’apparecchio per alimentare Candela: LG F6TC elettrodomestici assicurarsi che questo sia Cilindrata: 196 cm Capacità...
  • Page 27 siano conformi alla tensione di uscita del generatore. -Mai collegare il generatore alla rete elettrica. possibile. Importante! punti di raccolta. Riciclare il materiali di imballaggio. 6.3 Connessione a terra 7.3 Collegare utensili al generatore l’altro capo ad una messa a terra esterna. Importante: -Non collegare il generatore alla rete di elettrodomestici presenti in casa.
  • Page 28 Importante! L'uscita DC del generatore non è adatto per dall’alloggiamento prima di effettuare raccomanda di tenere lontano il generatore. 7.4 Spegnere il motore con aria compressa a bassa pressione. qualche minuto in modo da lasciarlo raffreddare. -Raccomandiamo di pulire il generatore raffreddare prima di toccarlo) prese potrebbero danneggiare le parti in plastica...
  • Page 29 acqua pulita e asciugare con aria. Importante: e lasciare un oggetto appuntito. chiudere il tappo di drenaggio e mettere il generatore su una facilità quando il motore è a temperatura di Questo generatore dispone di un sensore seguenti. rabboccare l’olio. Versare 0,6 L di olio motore.
  • Page 30 - Assicurarsi che non ci sia carburante nel carburatore. in un contenitore. Richiudere il tappo di Residui di carburante possono intasare il carburatore - Assicurarsi che non ci siano residui di olio nel motore. intasare il sensore dell' olio. Importante! Non lasciare il generatore all' aperto.
  • Page 31: Risoluzione Problemi

    10. Risoluzione problemi 10. Risoluzione problemi Causa Il motore non parte Contatto nel sensore di Controllare e rabboccare l’olio motore Candela danneggiata Tensione della batteria troppo bassa Rifornire di carburante o aprire Cambiare la batteria Il generatore eroga una tensione Capacità difettosa Filtro dell’aria sporco 11.
  • Page 32 Gemorste brandstof apparatuur aan een andere persoon geeft, u onderhoud, opslag en de uitlaat niet aan, ter De generator mag niet op het 1. Verklaring van de 1. Verklaring van de openbare stroomnet waarschuwingstekens waarschuwingstekens en symbolen op de machine en symbolen op de machine bestaat het risico op brand en beschadiging aan eigendom,...
  • Page 33 toebehoren. motor of generator. of aangesloten apparatuur kan beschadigd Chokehendel mogen enkel door geautoriseerd en in kamers met ontbrandbare materialen. Brandstofmeter Niet roken! Voltmeter ondanks de uitlaatslang ontsnappen. Met 2. Algemene veiligheidsinstructies 2. Algemene veiligheidsinstructies - Uitsluitend originele onderdelen mogen...
  • Page 34 - Bedien de generator nooit in niet - Bedien de generator nooit in de regen of gebruikt, moeten de uitlaatgassen een uitlaatslang. - Raak de generator nooit met natte handen aan. - Gebruik nooit defecte of beschadigde stekkeraansluitingen). aan. risico’s maken. niet.
  • Page 35: Technische Gegevens

    gebruik. 3. Geëigend gebruik 3. Geëigend gebruik generator is bedoeld om elektrische Aandrijfmotorontwerp: gereedschappen en lichtbronnen 1 cilinder, persluchtgekoeld, 4-slags kopklep Bougie: LG F6TC u het apparaat met huishoudtoestellen Uitslag: 196 cm³ gebruikt, controleer dan de geschiktheid Tankcapaciteit: 18 l Motorolie: Ongev.
  • Page 36 indien nodig. - Elektrische stroomkabels en aangesloten bougie is aangesloten. - De generator dient enkel met apparatuur de generator. - Ontkoppel alle elektrische apparatuur die - Sluit de generator nooit op de - Stel de gereedschappen niet aan 6.2 Milieubescherming positie I te draaien.
  • Page 37 - Voordat u de generator uitschakelt, laat u geluiden. De generator is uitgerust met een op: sommige elektrische toestellen aangesloten toestellen. niet behandeld door een precies elektrisch circuit. Gebruik de uitgang nooit om een precies 7.4 De motor uitschakelen Veeg de apparatuur met een schone doek...
  • Page 38 druk. draaien. - Reinig de apparatuur geregeld met een - Reinig de elementen door er op een plat de peilstok. schroef aan te brengen. schroef de markeerstick niet naar binnen om in tot aan de draad. hem indien nodig schoon met een koperen de bougie uit na elke 50 uur bediening.
  • Page 39 Door resten brandstof kan de carburator motorolie naar buiten druppelen in een tobbe. - Nadat de oude olie gedraineerd is, sluit u de olie. raken. Sla de generator nooit in de buitenlucht op. - Draag de generator met transporthendels: gebruik. - Zorg dat de brandstoftank leeg is.
  • Page 40 10. Probleemverhelping 10. Probleemverhelping Fout Remedie Motor start niet reageert niet Geen brandstof Controller of condensator kapot geen spanning Start de circuitonderbreker en ingeschakeld 11. Onderhoudsplanning 11. Onderhoudsplanning Eerste Elke drie Na elk maand of 20 maanden of maanden of 200 uur.
  • Page 42 On/Off...
  • Page 50 1. Koneessa olevien varoitusmerkkien 1. Koneessa olevien varoitusmerkkien ja symbolien selitys ja symbolien selitys henkilöille. Varoitus: generaattorin Sammuta generaattori aina ennen kunnossapitoa. generaattoria ainoastaan Irrota kaikki laitteet pistorasioista, kun suoritat sammutettuna ilman...
  • Page 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    esiasetusta ei saa muuttaa. Generaattori tai Bensiinihana tupakoi! ilmaan pakokaasuletkusta huolimatta. moottorille tai pakoputkelle. 2. Yleiset turvallisuusohjeet 2. Yleiset turvallisuusohjeet - Generaattoriin ei saa tehdä mitään muutoksia. - Vain alkuperäisosia saa käyttää kunnossapidossa ja lisävarusteina. - Moottorin tai generaattorin asetuksiin ei tai lumisateessa.
  • Page 52 kaapelilla. VAARA! 3. Oikea käyttö 3. Oikea käyttö seurauksena. 4. Tekniset tiedot 4. Tekniset tiedot Generaattorityyppi: Synkroninen Suojaustyyppi: IP 23M Nimellisjännite (Urated): 230 V~ /12 V d.c. Jatkuva nimellisteho (Prated) (S1): 2,0 kW Maksimiteho (Pmax) 2,2 kW...
  • Page 53 Nimellisvirta (Irated): 8.7 A Taajuus (Frated): 50 Hz Tehokerroin cos : Teholuokka: 6. Ennen koneen käyttöönottoa 6. Ennen koneen käyttöönottoa antoteholla. antoteholla. Sytytystulppa: LG F6TC - Toimita likaantunut kunnossapitomateriaali 1000 m 6.3 Maadoitus 5. Maadoitus 7. Käyttö 7. Käyttö 7.1 Ennen generaattorin 12.
  • Page 54 huoltokeskukseen, kun: tuuletus. sytytystulppaan. sen sytytys katkoo. Huomautus: Joillakin laitteilla maksimikorkeus 1000 m merenpinnan HUOM! generaattoriin, aseta se tarpeeksi kauas generaattorista. - Ennen kuin sammutat generaattorin, anna uudelleen.
  • Page 55 8. Puhdistus, kunnossapito ja 8. Puhdistus, kunnossapito ja varastointi varastointi irti sytystulpasta ennen laitteen puhdistusta - Irrota sytytystulppa toimitukseen matalapaineisella paineilmalla. 12-14) pesuaineliuoksella kostutetulla liinalla. se auki.
  • Page 56 kantta kiinni. - Varmistu, ettei kaasuttimessa ole tukkiutumisen. 9. Kuljetus 9. Kuljetus HUOM! takaisin tasaiselle alustalle. otteestasi. - Nosta laite tasaisesti ylös...
  • Page 57 10. Vianetsintä 10. Vianetsintä Vika Ei polttoainetta bensiinihana Lataa akku Ilmansuodatin likainen 11. Kunnossapitoaikataulu Suorita huolto kaikkina osoitettuina kuukausina tai Jokainen kuukausi tai kuukauden kuukauden 20 tuntia tai 200 tuntia tuntia tuntia Tarkista taso Vaihda Ilmanpuhdistin Tarkista Sytytystulppa Tarkista- Vaihda Tarkista- Rengör suodatin...
  • Page 66 ¡Importante! de que no hay presencia de llamas, chispas o cigarrillos. cuenta algunas precauciones de seguridad Si el combustible se derrama, límpielo inmediatamente. instrucciones de funcionamiento y la para poder disponer de la presente que el motor se enfríe antes Si se hace entrega del presente equipo a alguna persona, facilítela las instrucciones de mantenimiento,...
  • Page 67: Instrucciones Generales De Seguridad

    2. Instrucciones generales de 2. Instrucciones generales de seguridad seguridad generador. mantenimiento y como accesorios. el equipo conectado puede resultar dañado. Indicador de combustible - Importante: el combustible y los gases Voltímetro el generador en áreas con materiales luces encendidas, fuegos o chispas. ¡No fume! Importante: a pesar del conducto de salida, Disyuntor contra...
  • Page 68 protecciones de seguridad. funcionamiento. generador. o caiga durante el transporte. inhalar. - No conecte el generador a la red eléctrica - Nunca utilice el generador en áreas no en el propio generador o en otros aparatos eléctricos del hogar. - Nunca toque el generador con las manos húmedas.
  • Page 69: Información Técnica

    Lea las normas e instrucciones de seguridad. Factor de potencia cos : El incumplimiento de las siguientes normas Clase de potencia: e instrucciones de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios o lesiones continuo) La máquina puede funcionar continuamente seguridad en un lugar seguro para poder con la salida de potencia citada.
  • Page 70 7. Funcionamiento 7. Funcionamiento 14. Asa de transporte 7.1 Antes de arrancar el generador 16. Cable adaptador de la salida de CC en marcha el motor. 6. Antes de poner en marcha la 6. Antes de poner en marcha la rellénelo si es necesario.
  • Page 71 por un circuito eléctrico concreto. No la utilice nunca para dar corriente a un arrancado. ¡Importante! Al usar el generador para dar corriente a el motor puede retroceder repentinamente cuando se ponga en marcha, lo que puede del generador. 7.4 Apagado del motor el equipo.
  • Page 72: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    8. Limpieza, mantenimiento y 8. Limpieza, mantenimiento y aire. almacenamiento almacenamiento para montarlo. tiene suciedad o mugre cada 50 horas de funcionamiento y, en el caso de que fuese necesario, límpiela con un cepillo de alambre de cobre. Además, es necesario posible.
  • Page 73 ligeramente inclinada de tal manera que adecuada. sin atornillarla al rellenador de aceite. siguiente: insértela hasta que haga tope. no está completamente sellado. Si el combustible se almacena durante mucho tiempo, se puede deteriorar. - Asegúrese de que no quede combustible en el carburador.
  • Page 74 9. Transporte 9. Transporte aplastar las manos y los pies. - Transporte el generador con asas de transporte: - Transporte el generador al lugar de uniforme.
  • Page 75: Programa De Mantenimiento

    10. Solución de problemas 10. Solución de problemas Error Causa El motor no arranca aceite no ha respondido y rellene el aceite de motor No hay combustible distancia del electrodo debe ser de 0,6 mm) Rellene el combustible y la gasolina Cargue la batería Controlador o condensador defectuoso distribuidor...
  • Page 82 Madde O (1) O (2) O (2)
  • Page 91 Vigtigt! Ved brug af udstyret skal nogle få Lad motoren køle af før at undgå person- og tingsskader. Læs og tankning. Berør ikke udstødningen for at undgå sikkerhedsforskrifter grundigt igennem. risikoen for forbrændinger og personskader. oplysningerne altid er tilgængelige. Generatoren må ikke sluttes til det offentlige elnet.
  • Page 92 Choker Rygning forbudt! Vigtigt! Udstødningsgasser kan slippe ud af brandfaren må udstødningsslangen materialer. Brændstofhane af generatoren. Sørg for ikke at spilde brændstof på motoren Brændstofmåler eller udstødningsrøret, når generatoren tankes. Voltmeter Sørg for at sikre generatoren mod at Beskyttelse mod elektrisk fare. brug.
  • Page 93 udstødningsåbningen. Du skal derfor holde instruktioner et sikkert sted med henblik på fremtidig brug. 3. Korrekt brug 3. Korrekt brug sikkerhedsafskærmninger. Generatoren er beregnet til at forsyne Børn skal holdes på sikker afstand af generatoren. kontrollere, om de egner sig til brug sammen udstødningsgasserne.
  • Page 94 Motor kort som muligt. Motordesign: Tændrør: LG F6TC genbrugsstation. Genbrug emballage og metal- og plastdele. Vægt: 44 kg 6.3 Jordtilslutning statisk elektricitet. Slut den ene ende af 5. Oversigt over dele 5. Oversigt over dele 7. Brug 7. Brug 1. Brændstofmåler 2.
  • Page 95 Vigtigt! Når der startes med træksnoren, kan motoren pludseligt slå tilbage, når den Brug beskyttelseshandsker, når maskinen Vigtigt! startes. Generatoren er udstyret med en 7.3 Tilslutning af enheder til generatoren Vigtigt! Tilslut aldrig generatoren til ledningsnettet i Vigtigt! af generatoren eller andre el-apparater i tages fra generatoren, nedsættes, eller alt Sluk straks for maskinen, og kontakt forhandleren:...
  • Page 96 Sæt oliepinden tilbage uden at skrue den ned i olierøret. Vigtigt! Skru ikke oliepinden i for at kontrollere Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder elementerne. Samles i modsat rækkefølge. Når den gamle olie er løbet ud, lukkes olieaftapningsproppen, og generatoren en kobbertrådsbørste.
  • Page 97 kan medføre karburatorproblemer. Oplysninger om aftapning af motorolie Forringet olie kan få olieføleren til at sætte sig fast. Vigtigt! udendørs. 9. Transport 9. Transport VIGTIGT! En enhed, der glider eller falder, kan knuse hænder og fødder. Bær generatoren i transporthåndtagene: Løft generatoren lige.
  • Page 98 10. Fejlafhjælpning 10. Fejlafhjælpning Årsag Motoren starter ikke. Oliemangelafbryder er ikke udløst motorolie på Tændrør tilsmudset Rens eller udskift tændrør Intet brændstof brændstofhane Oplad batteriet Generator har for lidt Regulator eller kondensator eller ingen spænding defekt forbrugerne udløst 11. Vedligeholdelsesplan 11.
  • Page 99 Explosive drawing...
  • Page 100 Material name quantity Recoil starter combination Starting a cup 33-1 Oil ring 33-2 33-3 33-4 Tabletting ring Bearings 6205 Crankcase paper pad The crankshaft parts Carburetor parts Carburetor paper pad Carburetor insulation block Air inlet paper pad Oil foot parts Cylinder head gasket A cylinder head The oil alarm...
  • Page 101 Rubber mat bolt Damping bearing A and B bolt bolt Motor combination bolt 63—1 Carbon brush 63—2 The motor Flat mat Flat mat Rotor bolt The stator bolts bolt Cylinder head positioning pin Motor bracket bolt Air intake stud Vent stud bolt Reel nut Voltage regulator combination...
  • Page 102 Konformitätserklärung Germany EU-Richtline und Normen für den Artikel dichiara la seguente conformità secondo declara la conformidad siguiente l‘articolo para el artículo erklærer hermed, at følgende produkt er Generator/ BD 2200 Anschrift der beteiligten Stelle: Germany Art.-Nr.: 160.100.540...
  • Page 103: Garantie

    GARANTIE products. In the event of interference with of modifications to the This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current technical standards and made carefully using normal, good quality appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. Damages that are attributable to improper handling, over loading, or materials.
  • Page 104 GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia.
  • Page 105 Takuu Tämä laite on laatutuote. Se on suunniteltu voimassa olevien teknisten valtuuttamaton henkilö tekee laitteeseen muutoksia, takuu mitätöityy. Takuun ulkopuolelle jäävät sellaiset vahingot, jotka ovat seurausta standardien mukaisesti ja valmistettu huolellisesti käyttämällä tavallisia, vääränlaisesta hyvälaatuisia materiaaleja. käsittelystä, ylikuormituksesta tai luonnollisesta kulumisesta. Takuuaika on 24 kuukautta, ja se alkaa ostopäivästä, joka voidaan todistaa Valmistajasta tai materiaalivioista johtuvat vahingot korjataan veloituksetta kuitilla, laskulla tai luovutustodistuksella.
  • Page 107 Generator/ BD 2200 Εγγύηση Αγορασμένο στο: Διεύθυνση (πόλη, οδός): Name of customer: Όνομα πελάτη: Street address: Διεύθυνση πελάτη: Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Telephone: Τηλέφωνο: Date, signature: Ημερομηνία, υπογραφή: Fault description: Περιγραφή βλάβης: GARANTIE TAKUU gekauft bei: Ostopaikka: in (Ort, Straße): Kaupunki, katuosoite: Name d.
  • Page 108 GARANTI...

Table of Contents