hit counter script
Sony Handycam CCD-TR317E Operating Instructions Manual
Sony Handycam CCD-TR317E Operating Instructions Manual

Sony Handycam CCD-TR317E Operating Instructions Manual

Video camera recorder video8 xr
Hide thumbs Also See for Handycam CCD-TR317E:
Table of Contents

Advertisement

3-868-322-12 (1)
Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
CCD-TR317E
©1999 Sony Corporation

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sony Handycam CCD-TR317E

  • Page 1: Operating Instructions

    Video Camera Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руководство и сохраните его для дальнейших справок. CCD-TR317E ©1999 Sony Corporation...
  • Page 2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.
  • Page 3: Table Of Contents

    Changing the lithium battery in your camcorder ... 62 Troubleshooting ... 64 Self-diagnosis display ... 67 Warning indicators and messages ... 68 Using your camcorder abroad ... 74 Maintenance information and precautions ... 75 Specifications ... 80 Quick Reference Identifying the parts and controls ... 82 Quick Function Guide ...
  • Page 4 Русский Оглавление Проверка прилагаемых принадлежностей ... 5 Руководство по быстрому запуску ... 8 Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства .. 10 Пункт 1 Подготовка источника питания .. 12 Установка батарейного блока ... 12 Зарядка батарейного блока ... 13 Подсоединение к сетевой розетке ...
  • Page 5: Checking Supplied Accessories

    4 A/V connecting cable (1) (p. 28) 5 Shoulder strap (1) (p. 84) Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, video tape, etc. Проверка прилагаемых принадлежностей...
  • Page 6: Quick Start Guide

    English Quick Start Guide Connecting the mains lead Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 12). Inserting a cassette Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. This chapter introduces you to the basic features of your camcorder.
  • Page 7: Recording A Picture

    (CHARGE) button. PLAYER NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder or the battery pack. (p. 19) Turn STANDBY to STANDBY. The picture appears in the viewfinder. Press the red button. Your camcorder starts recording.
  • Page 8: Руководство По Быстрому Запуску

    Русский Руководство по быстрому запуску Подсоединение провода электропитания При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок (стр. 12). Установка кассеты Передвиньте переключатель EJECT в направлении стрелки, нажав маленькую синюю кнопку. В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся приведены...
  • Page 9 Запись изображения Установите переключатель POWER в POWER положение CAMERA CAMERA, нажав (CHARGE) маленькую PLAYER зеленую кнопку. Видоискатель Используйте видоискатель, приставив Ваш глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет черно-белым. Контроль воспроизводимого изображения в видоискателе Установите переключатель POWER в POWER положение CAMERA PLAYER, нажав...
  • Page 10: Getting Started

    — Getting started — Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. When you carry out an operation, you can hear a beep sound to indicate that the operation is being carried out.
  • Page 11: Precautions On Camcorder Care

    60°C (140°F ), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b]. •Do not place your camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged [c].
  • Page 12: Step 1 Preparing The Power Supply

    Step 1 Preparing the power supply Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the...
  • Page 13: Charging The Battery Pack

    “InfoLITHIUM” battery pack (L series). (1) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing up. (2) Connect the mains lead to the AC power adaptor.
  • Page 14 Battery pack The battery pack is charged a little before it leaves the factory. Until your camcorder calculates the actual remaining battery time “– – – – min” appears in the display window. While charging the battery pack, no indicator...
  • Page 15 )” indicate the time using a normally charged battery. Approximate continuous recording time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off.
  • Page 16 This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” L series battery packs have the “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation. Пункт 1 Подготовка источника 145 (130) 260 (230)
  • Page 17: Connecting To The Mains

    DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into the mains. Using a car battery Use Sony DC Adaptor/Charger (not supplied). Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке...
  • Page 18: Step 2 Inserting A Cassette

    Step 2 Inserting a cassette (1) Prepare the power supply (p. 12). (2) Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button. The cassette compartment automatically lifts up and opens. (3) Insert a cassette with its window facing out and the tab on the cassette up.
  • Page 19: Recording - Basics

    (3) Turn STANDBY to STANDBY. (4) Press START/STOP. Your camcorder starts recording. The “REC” indicator appears. The camera recording lamp located on the front of your camcorder lights up. To stop recording, press START/STOP again. The recording lamp lights up in the viewfinder.
  • Page 20 When you exchange the battery pack in the recording mode, set STANDBY to LOCK. If you leave your camcorder in the standby mode for 5 minutes while the cassette is inserted Your camcorder automatically turns off. This is to save battery power and to prevent battery and tape wear.
  • Page 21: Using The Zoom Feature

    Recording a picture Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W”...
  • Page 22 Recording a picture When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the...
  • Page 23: Shooting Backlit Subjects (Back Light)

    Recording a picture Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Recording mode indicator/ Индикатор режима записи STBY/REC indicator/ Индикатор STBY/REC Tape counter 0:00:01 Счетчик ленты Remaining tape indicator This appears after you insert a cassette and record or play back for a while./ Индикатор...
  • Page 24: Shooting In The Dark (Nightshot)

    For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. While your camcorder is in the standby mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT” indicators flash in the viewfinder. To cancel the NightShot function, slide NIGHTSHOT to OFF.
  • Page 25 Notes •Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. •When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
  • Page 26: Superimposing The Date And Time On Pictures

    Recording a picture Superimposing the date and time on pictures You can record the date or time displayed in the viewfinder superimposed on the picture. Carry out the following operations in the standby or recording mode. Press DATE to record the date. Press TIME to record the time.
  • Page 27: Checking The Recording - Editsearch/Rec Review

    Checking the recording – EDITSEARCH/Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. EDITSEARCH You can search for the next recording start point. Hold down the +/–...
  • Page 28: Playback - Basics

    — Playback – Basics — Connections for playback Connect your camcorder to your TV or VCR with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen. When monitoring the playback picture on the TV screen, we recommend that you power your camcorder from the mains using the AC power adaptor (p.
  • Page 29: Playing Back A Tape

    Playing back a tape You can monitor the playback picture on a TV screen after connecting your camcorder to a TV or VCR. You can also monitor the picture in the viewfinder. (1) Install the power source and insert the recorded tape.
  • Page 30: Various Playback Modes

    In the various playback modes Sound is muted. When the playback pause mode lasts for 5 minutes Your camcorder automatically enters the stop mode. To resume playback, press N. When you play back a tape recorded Noise may appear during playback pause mode or picture search.
  • Page 31: Advanced Recording Operations

    — Advanced Recording Operations — Using the wide mode You can record a cinema-like picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9FULL). Refer to the operating instructions of your TV. CINEMA Black bands appear on the screen during recording in the CINEMA mode [a], playing back on a normal TV [b] or a wide-screen TV [c].
  • Page 32 TVs. During recording You cannot change or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF. Использование широкоэкранного режима В режиме ожидания чстановите для режима...
  • Page 33: Using The Fader Function

    Using the fader function You can fade in or out to give your recording a professional appearance. FADER M.FADER (mosaic) / (мозаика) STRIPE BOUNCE (Fade in only)/ (Только введение изображения) MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to black-and-white.
  • Page 34 FADER To cancel the fader function After the fade in/out is carried out : Your camcorder automatically returns to the normal mode. Before the fade in/out is carried out : Before pressing START/STOP, press FADER until the indicator disappears.
  • Page 35 Using the fader function The date, time indicator and title do not fade in or fade out Erase them before operating the fader function if they are not needed. While using the bounce function, you cannot use the following functions: –...
  • Page 36: Using Special Effects - Picture Effect

    Using special effects – Picture effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. PASTEL [ a] : The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG.
  • Page 37: Using Special Effects – Picture Effect

    B&W y SOLARIZE y MOSAIC y SLIM y STRETCH To turn the picture effect function Press PICTURE EFFECT. When you turn the power off Your camcorder automatically returns to the normal mode. Использование специальных эффектов – Эффект изображения (1) Нажмите кнопку PICTURE EFFECT в...
  • Page 38: Using The Program Ae Function

    Landscape mode This mode is for when you are recording distant subjects such as mountains and prevents your camcorder from focusing on glass or metal mesh in windows when you are recording a subject behind glass or a screen. Использование...
  • Page 39 Using the PROGRAM AE function (1) Press PROGRAM AE in the standby mode. The PROGRAM AE indicator appears. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired PROGRAM AE mode. The indicator changes as follows: To turn the PROGRAM AE function Press PROGRAM AE.
  • Page 40 •In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This is because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. •In the sunset & moon and landscape modes, your camcorder is set to focus only on distant subjects.
  • Page 41: Adjusting The Exposure Manually

    Press EXPOSURE again. Note When you adjust the exposure manually, the backlight function does not work. Your camcorder automatically returns to the automatic exposure mode: – if you change the PROGRAM AE mode – if you slide NIGHTSHOT to ON Регулировка...
  • Page 42: Focusing Manually

    Focusing manually You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting – subjects through glass coated with water droplets – horizontal stripes – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky •When you want to change the focus from a subject in the foreground to a subject in the...
  • Page 43 When you release FOCUS, your camcorder returns to the manual focus mode. Use this mode when your camcorder focuses on near objects even though you are trying to shoot a distant object. To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T”...
  • Page 44: Superimposing A Title

    Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 46). You can also select the language, colour, size and position of titles. (1) Press TITLE in the standby mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 45 Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is superimposed. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2.
  • Page 46: Making Your Own Titles

    Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. (1) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 47 1. We recommend setting the POWER switch to PLAYER or removing the cassette so that your camcorder does not automatically turn off while you are entering title characters. If you select [ The menu for selecting alphabet and Russian characters appear.
  • Page 48: Editing

    VCR for more information. : Signal flow/ Передача сигнала When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. To prevent deterioration of pictures from dubbing Set EDIT to ON in the menu settings before dubbing.
  • Page 49: Customizing Your Camcorder

    — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode.
  • Page 50: Selecting The Mode Setting Of Each Item

    Changing the menu settings To make the menu display disappear Press MENU. Menu items are displayed as the following icons: CAMERA SET PLAYER SET TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Selecting the mode setting of each item Menu items differ according to whether the POWER switch is set to PLAYER or CAMERA. The viewfinder screen shows only the items you can operate at the moment.
  • Page 51 Changing the menu settings Icon/item Mode EDIT z OFF z ON TBC stands for “Time Base Corrector”. z ON DNR stands for “Digital Noise Reduction”. NTSC PB z ON PAL TV NTSC 4.43 Note on the playback of the NTSC tapes You can play back tapes recorded in the NTSC video system.
  • Page 52 Notes on the LP mode •When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound.
  • Page 53 ON Notes on DEMO MODE •You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. •DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted.
  • Page 54 Изменение установок меню Русский Выбор установок режима по каждому пункту Пункты меню отличаются в зависимости от того, установлен переключатель POWER в положение PLAYER или CAMERA. На экране видоискателя видны только пункты, которыми Вы можете управлять в данный момент времени. Пиктограмма/пункт Режим...
  • Page 55 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт Режим EDIT z OFF z ON ТВС означает “Time Base Corrector” (корректор базы времени). z ON DNR означает “Digital Noise Reduction” (цифровое уменьшение помех). NTSC PB z ON PAL TV NTSC 4.43 Примечание по воспроизведению лент NTSC Вы...
  • Page 56 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт Режим REC MODE z SP ORC TO SET ORC означает “Optimizing the Recording Condition” (оптимизация условий записи). qREMAIN z AUTO Примечания по режиму LP • При записи на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере рекомендуется воспроизводит ленту...
  • Page 57 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт Режим CLOCK SET AUTO DATE z ON LTR SIZE z NORMAL DEMO MODE z ON Примечания по режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если кассета вставлена в Вашу видеокамеру. • Команда DEMO MODE установлена в положение STBY (ожидание) на предприятии- изготовителе, и...
  • Page 58: Resetting The Date And Time

    First, set the year, then the month, the day, the hour and then the minute. (1) While your camcorder is in the standby mode, press MENU to display the menu. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial.
  • Page 59 The year changes as follows: Auto date function When you use your camcorder for the first time, turn it on and reset the date and time to your time before you start recording (p. 58). The date is automatically recorded for 10 seconds after you start recording (Auto date function).
  • Page 60: Additional Information

    Video 8. This function allows you to record and playback pictures with clearer details. Video tapes recorded on a camcorder having the “XR” function show excellent picture quality when they are played back on an “XR”...
  • Page 61 Because TV colour systems differ from country to country, you may not be able to play back foreign pre-recorded tapes. Refer to “Using your camcorder abroad” to check the TV colour systems used in foreign countries. Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system using the SP mode.
  • Page 62: Changing The Lithium Battery In Your Camcorder

    W indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Discard used batteries according to the manufacturer’s...
  • Page 63: Changing The Lithium Battery In Your Camcorder

    (1) Open the lid of the lithium battery compartment. (2) Push the lithium battery down once and pull it out from the holder. (3) Install a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. (4) Close the lid.
  • Page 64: Troubleshooting

    If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss:ss” appears in the viewfinder, the self-diagnosis display function has worked.
  • Page 65 • EDIT is set to ON in the menu settings. c Set it to OFF. (p. 49) • The video head may be dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 76) Cause and/or Corrective Actions •...
  • Page 66 Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • The AC power adaptor is disconnected. c Connect it firmly. (p. 13) • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
  • Page 67: Self-Diagnosis Display

    Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 75) • The video heads are dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied). (p. 76) • A malfunction other than the above that you can service has occurred.
  • Page 68: Warning Indicators And Messages

    * You hear the melody or beep sound. )” for more information. The video heads are dirty Slow flashing: •You need to clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (not supplied) (p. 76). C:21:00 Reset the date and time (p. 58).
  • Page 69: Поиск И Устранение Неисправностей

    Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отсоединить источник питания и обратиться в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Если в видоискателе появится...
  • Page 70 Установите ее в положение OFF. (стр. 49) • Возможно, загрязнены видеоголовки. c Почистите видеоголовки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр. 76) Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разрядился или почти разрядился.
  • Page 71 Выньте кассету и вставьте ее снова, а затем включите Вашу видеокамеру. • Отсоединен сетевой адаптер переменного тока. c Подсоедините его плотно. (стр. 13) • Неполадка с батарейным блоком. c Обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony.
  • Page 72: Индикация Самодиагностики

    C:31:ss C:32:ss E:61:ss E:62:ss Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз, обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony. Видоискатель Индикация самодиагностики • С:ss:ss Вы можете выполнить...
  • Page 73: Предупреждающие Индикаторы И Сообщения

    См. страницу в круглых скобках “( )” для более подробной информации. Предупреждающие индикаторы Загрязнились видеоголовки Медленное мигание: • Вам нужно почистить головки с помощью очистительной кассеты Sony V8-25CLD (не прилагается). (стр.76). Батарейный блок разрядился или почти разрядился Медленное мигание: • Батарейный блок почти разряжен.
  • Page 74: Using Your Camcorder Abroad

    Using your camcorder abroad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder.
  • Page 75: Maintenance Information And Precautions

    How to prevent moisture condensation When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it. Remove the bag when the air temperature inside the plastic bag has reached the surrounding temperature (after about 1 hour).
  • Page 76 If this is the case, they must be replaced with new heads. Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Информация по уходу за аппаратом...
  • Page 77 •If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further. •Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
  • Page 78 Camcorder care •When your camcorder is not to be used for a long time, remove the battery. •Remove the tape, and periodically turn on the...
  • Page 79 •Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity. If any problem occurs, unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer. Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности • При использовании аппарата, особенно во...
  • Page 80: Specifications

    Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8 mm video format cassette Standard 8 Recording/playback time (using cassette P5-90) SP mode: 1 hour and 30 minutes LP mode: 3 hours...
  • Page 81: Технические Характеристики

    Технические характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головки, система ЧМ Видеосигнал Цветовой сигнал PAL, стандарт МККР Используемые кассеты Кассеты 8-мм видеоформата Стандарт 8 Время записи/ воспроизведения (при использовании кассеты Р5-90) Режим...
  • Page 82: Quick Reference

    Hooks for shoulder strap (p. 84) qs DC IN jack (p. 13, 17) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark.
  • Page 83 Tripod receptacle (base) Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. These are trademarks./Фирменные знаки. Обозначение частей и регуляторов...
  • Page 84 SEL/PUSH EXEC dial (p. 32) wj Lithium battery compartment (p. 62) Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. Обозначение частей и регуляторов ws Кнопка FADER (стр. 34) wd Кнопка...
  • Page 85 Identifying the parts and controls wk DATE button (p. 26) wl TITLE button (p. 44) e; PROGRAM AE button (p. 39) ea TIME button (p. 26) es COUNTER RESET button (p. 20) ed PICTURE EFFECT button (p. 37) Обозначение частей и регуляторов...
  • Page 86 Identifying the parts and controls ef Viewfinder (p. 22) eg EJECT switch (p. 18) eh LANC control jack LANC stands for Local Application Control Bus System. The control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and other peripherals connected to the video equipment.
  • Page 87: Operation Indicators

    Identifying the parts and controls Operation indicators Viewfinder / Видоискатель STBY M.FADER CINEMA SEPIA 1 Recording mode indicator (p. 52) 2 Remaining battery time indicator (p. 23) 3 Exposure indicator (p. 41)/Zoom indicator (p. 21) 4 Fader indicator (p. 34) 5 Wide mode indicator (p.
  • Page 88 Identifying the parts and controls qf AUTO DATE indicator (p. 59)/Date indicator (p. 26, 59) qg Time indicator (p. 26, 59) qh Warning indicators (p. 68) qj Recording lamp (p. 19) qk Date or time indicator (p. 26, 59)/Tape counter indicator (p. 23)/Self-diagnosis display indicator (p.
  • Page 89: Quick Function Guide

    English Quick Function Guide Functions to adjust exposure(in the recording mode) •In a dark place •In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views •Shooting backlit subjects •In spotlight, such as at the theatre or a formal event •In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer or on a ski slope Functions to give images more impact (in the recording mode)
  • Page 90: Руководство По Быстрым Функциям

    Русский Руководство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • В темных окружающих условиях, например, заход солнца, фейерверки или общие ночные виды • Съемка объектов с задней подсветкой • При прожекторном освещении, например, в театре...
  • Page 91: Index

    English Index A, B AC power adaptor ... 13 Adjusting viewfinder ... 22 A/V connecting cable ... 28, 48 BACK LIGHT ... 23 Battery pack ... 12 Beep ... 53 BOUNCE ... 33 C, D Charging battery ... 13 Clock set ... 58 Connection (viewing on TV) ...
  • Page 92: Алфавитный Указатель

    Конденсация влаги ... 75 Лепесток защиты записи ... 18 Мозаичный фейдер ... 33 Н, О Наложение даты и времени ... 26 Нормальная зарядка ... 13 Sony Corporation Printed in Japan П, Р Пауза воспроизведения ... 30 Перезапись ленты ... 48 Переход ... 27 Плечевой...

This manual is also suitable for:

Video 8 xr ccd-tr317e

Table of Contents