hit counter script
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Drill
Bohrmaschine
¢paaÓo
Wiertarka
Fúrógép
Vrtačka
Matkap
ùÎeÍÚpoÀpeÎë
D 10VF
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
D 10VG
D 13VF
D 13VG
D 13VF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi D 10VF

  • Page 1 Drill Bohrmaschine ¢paaÓo Wiertarka Fúrógép Vrtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VF D 10VG D 13VF D 13VG • • • D 13VF Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 4 English Deutsch Polski Ελληνικά Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Luzowanie Χαλαρώστε Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Tuleja Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Open end wrench Maulschlüssel Κλειδί...
  • Page 5 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν τα Następujące oznaczenia to symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 7: Drill Safety Warnings

    English 3. Hold the drill and side handle securely with both DRILL SAFETY WARNINGS hands when using. 4. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up 1. Wear ear protectors with impact drills. such as cotton, wool, cloth or string, etc. Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Page 8 If the chuck cannot be removed by striking the 5. Mounting and dismounting of the bit wrench, don’t strike the wrench forcibly and send the drill to a Hitachi Authorized Service Center. For keyed chuck (Fig. 1) (2) Attaching the angle unit.
  • Page 9: How To Use

    ONLY be performed by a Hitachi will fall. Authorized Service Center.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRMASCHINE Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie bei der Arbeit mit Schlagbohrmaschinen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. einen Gehörschutz. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind...
  • Page 12: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch (2) Schieben Sie den Futterschlüssel in jedes der drei STANDARDZUBEHÖR Löcher des Spannfutters ein und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn (von der Vorderseite her 〈D10VF〉 gesehen). Ziehen Sie fest an. (1) Spannfutterschlüssel (3) Schieben Sie zum Entfernen des Bohrers den (nur Modell mit Spannfutterschlüssel) ....
  • Page 13 Handgriffabschnitt zu entfernen, der das Elektrosystem Sie keine Gewalt an, sonden schicken Sie die der Bohrmaschine abdeckt. Zur Erhaltung Ihrer Bohrmaschine an ein Autorisiertes Hitachi- Sicherheit und des Schutzes gegen elektrischen Wartungszentrum ein. Schlag sollte der Haken NUR durch ein Autorisiertes (2) Anbringen des Winkelvorsatzgerätes...
  • Page 14: Wartung Und Inspektion

    ANMERKUNG wenn Verschleiß festgestellt wird. Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung 2. Inspektion der Befestigungsschraube programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig gemachten technischen Angaben vorbehalten. inspiziert und geprüft, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, maß...
  • Page 15 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 16 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 17 ∂ÏÏËÓÈο 5. °È· ÛÙÂÚ¤ˆÛË Î·È ‚Á¿ÏÛÈÌÔ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ °È· ÛÊÈÎÙ‹Ú· Ì ÎÏÂȉ› (∂ÈÎ. 1) 〈D10VF〉 (1) Ανοίξετε τις αρπάγες του σφιγκτήρα, και βάλτε (1) Κλειδί σφιξίµατος µέσα τη λεπίδα στο σφιγκτήρα. (Ειδ. µ νο για σφιγκτήρα µε κλειδί)....1 (2) Τοποθετήστε...
  • Page 18 σφυρί έτσι ώστε ο σφιγκτήρας να περιστραφεί εξαιρετικά µεγάλη δύναµη και στείλτε το δράπανο κατά την αριστερή µεριά ( ψη απ την µπροστινή σε ένα Eξouσιoδoτηµέvo Kέvτpo Σέpβις της Hitachi. µεριά). Αυτ θα χαλαρώσει τον σφικτήρα απ τον 9. ™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ Á¿ÓÙ˙Ô˘ (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·) (∂ÈÎ. 13) άξονα...
  • Page 19 ∂°°À∏™∏ µπλοκαρισµένο δράπανο. σο µεγαλύτερη είναι η διάµετρος της λεπίδας Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα του δραπάνου, τ σο µεγαλύτερη είναι και η δύναµη µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η αντίδρασης πάνω στο χâρι σας.
  • Page 20 Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
  • Page 21: Dane Techniczne

    Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. WIERTARKI Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Podczas pracy z wiertarką udarową należy nosić Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. słuchawki ochronne.
  • Page 22: Wyposażenie Standardowe

    (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. odkręcaj uchwytu „na siłę” lecz odeślij wiertarkę do (2) Włóż klucz uchwytu do każdego z trzech otworów Autoryzowanego Centrum Obsługi Hitachi. uchwytu i obracając kluczem zgodnie z ruchem (2) Mocowanie modułu kątowego.
  • Page 23 „na siłę” lecz odeślij wiertarkę Im większa średnica wiertła, z tym większa siłą wiertarka do Autoryzowanego Centrum Obsługi Hitachi. napiera na Twoje ramię. 9. Mocowanie haczyka. (Wyposażenie dodatkowe) Używaj więc wiertarki ostrożnie, by nie ulec sile tej (Rys.
  • Page 24 KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
  • Page 25 Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja A FÚRÁSRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve UTASÍTÁSOK a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Az ütvefúrógép használata közben viseljen fülvédőt. amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A zajnak való...
  • Page 27 (3) A hegy eltávolításához illessze be a tokmánykulcsot távolítható el, akkor ne üsse erősen az imbuszkulcsot, a tokmány egyik lyukába és fordítsa el az óra járásával hanem küldje el a fúrót egy Hitachi szakszervíz. ellenkező irányba. (2) A sarokegység felszerelése Kulcs nélküli tokmány esetén...
  • Page 28: Ellenőrzés És Karbantartás

    üsse erősen az imbuszkulcsot, kezével, és gondoskodjon arról, hogy a fúró hanem küldje el a fúrót egy Hitachi szakszervíz. függőlegesen hatoljon be a fúrandó anyagba. 9. Az akasztó csatlakoztatása (választható tartozék) (13.
  • Page 29 GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 30 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 31: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Page 32: Před Použitím

    5. Upevnění a vyjmutí vrtáku do klíče příliš silně, ale odevzdejte vrtačku do Pro sklíčidla dotahovaná klíčem (Obr. 1) Autorizované servisní středisko Hitachi k provedení servisního zásahu. (1) Otevřete čelisti sklíčidla a vložte do něj vrták. (2) Připojení úhlové jednotky.
  • Page 33: Způsob Použití

    C: Číslo použití D: Poznámky POZOR ZPŮSOB POUŽITÍ Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí 1. Funkce spínače provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. Pokud je spínač (spouš ) stisknuta, nástroj se začne Tento seznam servisních položek bude užitečný, otáčet.
  • Page 34 Čeština ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně se ZÁRUČNÍM LISTEM připojeným na konci těchto pokynů...
  • Page 35 Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
  • Page 36 Türkçe ÖNLEM MATKAP GÜVENLÓK UYARILARI Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. 2. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. Aletin kontrolden çıkması...
  • Page 37 DÓKKAT: kablosu kullanın. Uzatma kablosu olabildiåince kısa Mandreni anahtara vurarak çıkaramazsanız, anahtara tutulmalıdır. kuvvetle vurmayın. Matkabı bir Hitachi yetkili Servis 4. Uygun matkap ucunu seçme: Merkezine gönderin. Metal veya plastikte delik açarken (2) Açı ünitesinin takılması.
  • Page 38 ßekilde sallanır. Böyle bir durumda askının sizi gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi yaralamamasına özen gösterin. tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. NASIL KULLANILIR Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması...
  • Page 39 PyccÍËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà PAÅOTE ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa Ço ÇÎaÊÌoÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE cpeÀe, ËcÔoÎëÁyÈÚe ycÚpoÈcÚÇo ÁaçËÚÌoÖo oÚÍÎïäeÌËÓ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. (RCD) ËcÚoäÌËÍa ÔËÚaÌËÓ. He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Page 40 PyccÍËÈ b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÇÍÎïäËÚë Ë ÇêÍÎïäËÚë ËÌcÚpyÏeÌÚ. oÔacÌoÈ cËÚyaáËË. KaÊÀêÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÚopêÏ ÌeÎëÁÓ yÔpaÇÎÓÚë c ÔoÏoçëï ÇêÍÎïäaÚeÎÓ, ÄyÀeÚ ÔpeÀcÚaÇÎÓÚë oÔacÌocÚë, 5) OÄcÎyÊËÇaÌËe Ë...
  • Page 41 PyccÍËÈ 〈èpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚë c yÖÎoÇêÏ ÔpËcÔocoÄÎeÌËeÏ (ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌaÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚë ÀÎÓ D13VF Ë D13VG)〉 MoÀeÎë D13VF D13VG CÍopocÚë yÖÎoÇoÖo íÎeÏeÌÚa HàÂKAü (650ÏËÌ –1 ) BõCOKAü (1350ÏËÌ –1 ) HàÂKAü (400ÏËÌ –1 ) BõCOKAü (900ÏËÌ –1 CÔËpaÎëÌoe cÇepÎo 13 ÏÏ 13 ÏÏ 13 ÏÏ 13 ÏÏ...
  • Page 42 ÌeÔoÀÇËÊÌêÏ Ë ÎeÊaÎ ÔpÓÏo Ìa Ípaï ÚÇepÀoÖo yÀapoÏ Ôo ÖaeäÌoÏy ÍÎïäy, Ìe ÄeÈÚe Ôo ÖaeäÌoÏy ÍÎïäy cÎËåÍoÏ cËÎëÌo, a oÚoåÎËÚe íÎeÍÚpoÀpeÎë ÇepcÚaÍa. BcÚaÇëÚe ÖaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ cepÇËcÌêÈ áeÌÚp Hitachi. åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ Ç ÁaÊËÏÌoÈ ÔaÚpoÌ. 9. èpËÍpeÔÎeÌËe ÍpïäÍa.
  • Page 43 Í ÏaÚepËaÎy, ÍoÚopêÈ Bê cÇepÎËÚe. Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë TEXHàóECKOE OÅCãìÜàBAHàE à paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ èPOBEPKA ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. 1. OcÏoÚp cÇepÎa íÎeÍÚpoÀpeÎË TaÍ ÍaÍ ËcÔoÎëÁoÇaÌËe ËÁÌoåeÌÌêx cÇepÎ ÔpËÇoÀËÚ...
  • Page 49 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Page 51 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 52 To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. oznaczeniami CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

D 10vgD 13vfD 13vg

Table of Contents