Table of contents EnglisH 4 Български 12 Čeština 20 eesti 28 Hrvatski 36 Magyar 44 ҚазаҚша 52 Lietuviškai 60 Latviešu 68 PoLski 76 roMână 84 русский 92 sLovensky 100 sLovenšČina 108 srPski 116 українська 124...
EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimming head On/off switch Battery compartment cap Protection cap Trimming comb (2mm and 4mm)
Page 5
Do not use the appliance in the bath or in the shower. Do not rinse the appliance with water. Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Preparing for use Note: Make sure your hands and the appliance are dry when you insert the battery.
Page 6
EnglisH using the precision trimmer general When you use the precision trimmer for the first time, try it out on a small, easily accessible area first. Always trim against the direction of hair growth. Make sure that the precision trimmer is switched off when you remove or place the adjustable length trimming comb or the precision trimming attachment.
Page 7
EnglisH Push the on/off slide upwards to switch on the precision trimmer. Place the precision trimming head gently on the skin and move it slowly over the skin against the direction of hair growth. Stretch the skin with one hand to make the hairs stand upright. Use the appliance with your other hand.
Page 8
EnglisH Place the precision trimming head gently on the skin and move it slowly over the skin against the direction of hair growth. Note: Make sure that precision trimming attachment is always completely in contact with the area you want to trim. trimming with comb The trimming comb has two different sides to trim eyebrow hairs to two different lengths (2mm and 4mm).
Page 9
EnglisH using the tweezers Use an eyebrow pencil to mark the desired shape of your eyebrows. Remove any hairs outside the marked shape. Always pull out the hairs one by one in the direction of hair growth. Cleaning and maintenance Do not rinse the appliance with water.
Page 10
To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.shop.philips.com/service. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance or if there is no online shop in your country, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country or visit www.philips.com/support. Environment...
Page 11
EnglisH guarantee and support If you need information or support, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go...
Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Глава за прецизно подстригване Ключ за вкл./изкл. Капаче на отделението за батерията...
Page 13
Не използвайте уреда във ваната или под душа. Не изплаквайте уреда с вода. съответствие със стандартите Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Подготовка за употреба Забележка: Ръцете ви и уредът трябва да са сухи, когато поставяте...
Page 14
Български използване на машинката за прецизно подстригване Общи положения Когато използвате машинката за прецизно подстригване за първи път, опитайте първо върху малка и лесно достъпна област. Винаги подстригвайте срещу посоката на растеж на космите. Машинката за прецизно подстригване трябва да е изключена, когато...
Page 15
Български Преместете плъзгача за вкл./изкл. нагоре, за да включите машинката за прецизно подстригване. Поставете главата за прецизно подстригване внимателно върху кожата и я движете бавно по кожата срещу посоката на растеж на космите. Изпънете кожата с една ръка, за да се изправят космите. Използвайте уреда с другата си ръка. Забележка: Главата за прецизно подстригване трябва винаги да е в пълен контакт с кожата. Прецизно подстригване Приставката за прецизно подстригване позволява премахването на отделни косми от видими или деликатни места, например контура на веждите.
Page 16
Български Поставете главата за прецизно подстригване внимателно върху кожата и я движете бавно по кожата срещу посоката на растеж на космите. Забележка: Приставката за прецизно подстригване трябва винаги да е в пълен контакт със зоната, която подстригвате. Подстригване с гребен Гребенът за подстригване има две различни страни, с които можете да подстригвате космите на веждите до две различни дължини (2 мм и...
Page 17
Български използване на пинсетите Отбележете с молив за вежди желаната форма на веждите. Премахнете всички косми извън очертаната форма. Винаги изскубвайте космите един по един, в посоката на растежа им. Почистване и поддръжка Не изплаквайте уреда с вода. Само разглобяемите части могат да се почистват с вода. За почистване на уреда не използвайте разяждащи миещи препарати, стържещи гъби или кърпи, бензин, ацетон и др. подобни. Почиствайте уреда след всяка употреба. Натиснете надолу плъзгача за освобождаване и свалете от уреда разглобяемата подстригваща глава. Използвайте приложената четка, за да почистите от косми и прах. За идеална хигиена, след всяка употреба изплаквайте с вода разглобяемата подстригваща глава, гребена за подстригване, приставката за прецизно подстригване и пинсетите.
Page 18
снабдяването с аксесоари за уреда или няма онлайн магазин във вашата страна, обърнете се към местния Център за обслужване на потребители на Philips или посетете www.philips.com/support. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте...
Page 19
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на...
Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) Přesná zastřihovací hlavice Vypínač pro zapnutí/vypnutí Víčko přihrádky na baterie Ochranný...
Page 21
Čeština Nepoužívejte přístroje ve vaně nebo ve sprše. Přístroj neproplachujte vodou. soulad s normami Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Příprava k použití Poznámka: Při vkládání baterie musí být vaše ruce i přístroj suché.
Page 22
Čeština Používání přesného zastřihovače obecné informace Před prvním použitím nejprve přesný zastřihovač vyzkoušejte na malém snadno přístupném místě pokožky. Vždy holte proti směru růstu chloupků. Před sejmutím nebo nasazením zastřihovacího hřebenu s nastavitelnou délkou nebo nástavce pro přesné zastřihování zajistěte, aby byl zastřihovač...
Page 23
Čeština Přesný zastřihovač zapnete posunutím vypínače směrem vzhůru. Přiložte přesnou zastřihovací hlavu jemně k pokožce a zvolna jí pohybujte po pokožce proti směru růstu chloupků. Jednou rukou napněte pokožku tak, aby se chloupky napřimovaly. Přístroj používejte druhou rukou. Poznámka: Dbejte na to, aby celá přesná zastřihovací hlava byla stále v kontaktu s pokožkou. Přesné zastřihování S nástavcem pro přesné zastřihování můžete odstraňovat jednotlivé chloupky z viditelných i těžko přístupných oblastí, například z kontur obočí. Nasuňte nástavec pro přesné zastřihování na přesnou zastřihovací...
Page 24
Čeština Přiložte přesnou zastřihovací hlavu jemně k pokožce a zvolna jí pohybujte po pokožce proti směru růstu chloupků. Poznámka: Zajistěte, aby byl nástavec pro přesné zastřihování vždy zcela v kontaktu s pokožkou v místě, kde chcete zastřihovat. Zastřihování s hřebenovým nástavcem Zastřihovací hřeben má dvě různé strany k zastřihování chloupků obočí na dvě různé délky (2 mm a 4 mm). Nasaďte zastřihovací hřeben na přesnou zastřihovací hlavu.
Page 25
Čeština Použití pinzety Pomocí tužky na obočí si označte požadovaný tvar obočí. Odstraňte veškeré chloupky mimo označenou oblast. Vždy vytahujte chloupky po jednom ve směru růstu chloupků. Čištění a údržba Neoplachujte přístroj vodou. Vodou je možné čistit pouze odpojitelné díly. K čištění nepoužívejte žádné leptavé čisticí prostředky, kartáčky nebo žínky, benzin, aceton ani jim podobné prostředky. Po každém použití přístroj vyčistěte. Stiskněte dolů posuvné tlačítko a sejměte odpojitelnou zastřihovací hlavu z přístroje. Pomocí dodaného čisticího kartáčku vymeťte všechny chloupky a nečistoty. Nejzazší hygienické požadavky uspokojíte propláchnutím sejmutelné zastřihovací hlavy, zastřihovacího hřebenu, nástavce pro přesné zastřihování a pinzety vodou po každém použití.
Page 26
Chcete-li zakoupit příslušenství pro tento přístroj, navštivte webové stránky www.shop.philips.com/service. Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj nebo ve vaší zemi není dostupný obchod online, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips nebo navštivte webové stránky www.philips.com/support. Životní prostředí...
Page 27
Pokud potřebujete informace nebo podporu, navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, kontaktujte místního...
Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Täppispiirli pea Sisse-välja lüliti Patareipesa kaas Kaitsekate Piirlikamm (2 mm ja 4 mm) Täppispiirli otsik...
Page 29
eesti Ärge kasutage seadet vannis või duši all olles. Ärge loputage seadet veega. Vastavus standarditele See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. kasutamiseks valmistumine Märkus. Veenduge, et nii käed kui ka seade oleksid aku sisestamisel kuivad. Patareipesa katte avamiseks keerake seda vastupäeva ja tõmmake see seadme küljest ära.
Page 30
eesti täppispiirli kasutamine Üldteave Täppispiirli esmakasutusel katsetage seda kõigepealt väikesel, kergesti ligipääsetaval piirkonnal. Piirake alati karvakasvule vastupidises suunas. Reguleeritava pikkusega piirlikammi või täppispiirli otsaku eemaldamisel või paigaldamisel veenduge, et täppispiirel on välja lülitatud. Piiramiskammi kasutamisel veenduge, et kamm oleks alati lamedalt vastu nahka.
Page 31
eesti Täppispiirli sisselülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti ülespoole. Asetage täppispiirli pea õrnalt nahale ja liigutage seda aeglaselt mööda nahka karvakasvule vastupidises suunas. Pingutage nahka ühe käega nii, et karvad tõuseksid püsti. Kasutage seadet teise käega. Märkus. Veenduge, et täppispiirli pea oleks alati täielikult vastu nahka. täpne piiramine Täppispiirli otsakuga saate eemaldada üksikuid karvu nähtavatest või keerulistest kohtadest, nt kulmujoonelt. Lükake täppispiirli otsak piirlipeale. Märkus.
Page 32
eesti Asetage täppispiirli pea õrnalt nahale ja liigutage seda aeglaselt mööda nahka karvakasvule vastupidises suunas. Märkus. Veenduge, et täppispiirli otsak on alati täielikult vastu seda piirkonda, mida soovite piirata. Piiramine kammiga Piirlikammil on kaks erinevat poolt kulmukarvade piiramiseks kahes erinevas pikkuses (2 mm ja 4 mm). Asetage piirlikamm täppispiirli pea külge. Veenduge, et eelistatav pool on suunatud lõiketera suunas.
Page 33
eesti Pintsettide kasutamine Märkige kulmupliiatsi abil kulmude soovitud kuju. Eemaldage kõik märgistatud alast väljapoole jäävad karvad. Tõmmake karvad alati ükshaaval välja karvakasvu suunas. Puhastamine ja hooldus Ärge loputage seadet veega. Veega võib puhastada ainult eemaldatavaid osi. Ärge kasutage söövitavaid puhastusvahendeid, küürimiskäsnu ega -lappe, bensiini, atsetooni jms. Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Lükake vabastusliugur alla ja võtke eemaldatav piirlipea seadme küljest ära. Kasutage karvade ja tolmu minema harjamiseks kaasasolevat puhastusharja. Ülima hügieeni tagamiseks loputage eemaldatavat piirlipead, piirlikammi, täppispiirli otsakut ja pintsette veega pärast igakordset kasutust.
Page 34
üles eemaldatava piirlipea seadme külge lukustamiseks. Määrige eemaldatava piirlipea hambaid tilga õmblusmasinaõliga kaks korda aastas. tarvikute tellimine Sellele seadmele tarvikute ostmiseks külastage meie veebilehte www.shop.philips.com/service. Kui teil tekib probleeme seadmele tarvikute hankimisel või kui teil ei ole võrgupoodi, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse või külastage veebilehte www.philips.com/support. keskkond Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata.
Page 35
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse. Telefoninumbri leiate üleilmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku edasimüüja või Philipsi volitatud teeninduskeskuse poole.
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Glava za precizno podrezivanje Prekidač za uključivanje/isključivanje Poklopac odjeljka za baterije Zaštitni poklopac...
Page 37
Aparat nemojte upotrebljavati u kadi ili pod tušem. Nemojte ispirati aparat vodom. sukladnost sa standardima Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Priprema za uporabu Napomena: Pazite da vaše ruke i aparat budu suhi prilikom umetanja baterije.
Page 38
Hrvatski korištenje preciznog trimera općenito Prilikom prve uporabe preciznog trimera najprije provjerite njegovo djelovanje na malom i lako dostupnom području. Uvijek podrezujte u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Provjerite je li precizni trimer isključen prilikom odvajanja ili postavljanja češlja za podrezivanje podesive duljine ili dodatak za precizno podrezivanje.
Page 39
Hrvatski Kliznik za uključivanje/isključivanje gurnite prema gore kako biste uključili precizni trimer. Glavu za precizno podrezivanje nježno stavite na kožu i polako pomičite kožom u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Zategnite kožu jednom rukom kako bi se dlačice uspravile. Drugom rukom upotrebljavajte aparat. Napomena: Pazite da glava za precizno podrezivanje uvijek potpuno dodiruje kožu. Precizno podrezivanje Dodatak za precizno podrezivanje omogućava uklanjanje pojedinačnih dlačica s vidljivih ili zahtjevnih područja kao što su rubovi obrva. Gurnite dodatak za precizno podrezivanje na glavu za precizno podrezivanje. Napomena: Dodatak za precizno podrezivanje možete postaviti na neku od tri postavke kako biste osigurali bolji pristup zahtjevnim područjima.
Page 40
Hrvatski Glavu za precizno podrezivanje nježno stavite na kožu i polako pomičite kožom u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Napomena: Pazite da dodatak za precizno podrezivanje uvijek potpuno dodiruje kožu na području na kojem želite podrezati dlačice. Podrezivanje pomoću češlja Češalj za podrezivanje ima dvije strane za podrezivanje dlačica obrva na dvije duljine (2 mm i 4 mm). Postavite češalj za podrezivanje na glavu za precizno podrezivanje.
Page 41
Hrvatski uporaba pincete Pomoću olovke za obrve označite željeni oblik obrva. Uklonite sve dlačice koje se nalaze izvan označenog dijela. Uvijek izvlačite dlačice jednu po jednu u smjeru rasta dlačica. Čišćenje i održavanje Aparat nemojte ispirati pod vodom. Vodom se mogu prati samo odvojivi dijelovi. Nemojte čistiti aparat nikakvim korozivnim sredstvima za čišćenje, grubim spužvicama ili krpama, benzinom, acetonom itd. Očistite aparat nakon svake uporabe. Gurnite kliznik za otpuštanje prema dolje i skinite odvojivu glavu za podrezivanje s aparata. Isporučenom četkicom za čišćenje uklonite dlačice ili prašinu. Kako biste osigurali vrhunsku higijenu, odvojivu glavu za podrezivanje, češalj za podrezivanje, dodatak za precizno podrezivanje i pincetu isperite pod vodom nakon svake uporabe.
Page 42
Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite našu web-stranicu www.shop.philips.com/service. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat ili ako u vašoj državi nema internetske trgovine, obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi ili posjetite www.philips.com/support. Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim...
Page 43
Ako vam je potrebna informacija ili podrška, posjetite web-stranicu tvrtke Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili...
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljeskörű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Precíziós vágófej Be/kikapcsoló Elemtartó rekesz fedél Védősapka Formázófésű (2 és 4 mm-es) Precíziós vágó tartozék Tisztítókefe Csipesz Fontos! A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és...
Page 45
Ne használja a készüléket kádban vagy zuhany alatt. Ne öblítse le a készüléket csapvíz alatt. szabványoknak való megfelelés Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. előkészítés a használatra Megjegyzés: Ügyeljen, hogy az elem behelyezésekor a kezei és a készülék egyaránt szárazak legyenek.
Page 46
Magyar a precíziós vágókészülék használata Általános információ Az első használatkor könnyen hozzáférhető, kis területen próbálja ki a precíziós vágókészüléket. Mindig a szőr növekedési irányával ellentétesen végezze a vágást. Ügyeljen rá, hogy a precíziós vágókészülék ki legyen kapcsolva, amikor eltávolítja vagy behelyezi az állítható hosszfokozatú formázófésűt vagy a precíziós vágó...
Page 47
Magyar Kapcsolja be a precíziós vágókészüléket a bekapcsológomb felfelé tolásával. Óvatosan helyezze a precíziós vágófejet a bőrre, majd mozgassa a bőr felett a szőr növekedési irányával ellentétesen. Az egyik kezével feszítse ki a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. A másik kezével pedig használja a készüléket. Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a precíziós vágófej mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel. Precíziós vágás A precíziós vágó tartozék segítségével olyan jól látható, illetve bonyolultabb területekről távolíthat el egy-egy szőrszálat, mint például a szemöldök vonala.
Page 48
Magyar Óvatosan helyezze a precíziós vágófejet a bőrre, majd mozgassa a bőr felett a szőr növekedési irányával ellentétesen. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a precíziós vágó tartozék mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrterülettel, ahol a vágást végzi. Formázás a formázófésűvel A formázófésű két különböző oldalának köszönhetően a szemöldök szőrszálait kétféle hosszúságúra vághatja (2 és 4 mm-re). Helyezze a formázófésűt a precíziós vágófejre. Ügyeljen rá, hogy a készülék kiválasztott oldala a vágóegység felé nézzen.
Page 49
Magyar a csipesz használata Egy szemöldökceruza segítségével rajzolja elő a kívánt szemöldökformát. Távolítsa el a kijelölt formán kívüli szőrszálakat. A szőrszálakat mindig a növekedési irányukban, egyesével húzza ki. tisztítás és karbantartás Ne öblítse le a készüléket vízzel. Csak a levehető alkatrészeket lehet vízzel tisztítani. Ne használjon maró tisztítószert, súrolólapot vagy -ruhát, benzint, acetont stb. a készülék tisztításához. Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Nyomja lefelé a kioldócsúszkát és vegye le az eltávolítható vágófejet a készülékről. A mellékelt tisztítókefe segítségével távolítsa el a szőrszálakat és a port. A tökéletes higiénia érdekében minden használat után vízzel öblítse le az eltávolítható vágófejet, a formázófésűt, a precíziós vágótartozékot és a csipeszt.
Page 50
Tartozékok vásárlásához látogasson el weboldalunkra: www.shop.philips.com/service. Ha nehézségei adódnak a készülékhez tartozó alkatrészek beszerzésében, illetve ha országában nem áll rendelkezésére online üzlet, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával, vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra. környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító...
Page 51
Magyar garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez Philips szakszervizhez.
ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Дәл тегістеу басы Қосу/өшіру түймесі Батарея бөлімінің қақпағы Қорғау қақпағы Тегістеу тарағы (2 мм және 4 мм) Дәл...
Page 53
ҚазаҚша Құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолданбаңыз. Құралды сумен шаймаңыз. Стандарттарға сәйкестігі Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға сәйкес келеді. Пайдалануға дайындау Ескертпе: Батареяларды салып жатқанда қолдарыңыз бен құрал құрғақ болу керек. 1 Босату үшін батарея бөлімінің қақпағын солға қарай бұраңыз және оны құрылғыдан тартып алыңыз. 2 Батареяларды батарея орнына салыңыз (LR03 AAA түрі).
Page 54
ҚазаҚша Дәлдік триммерін қолдану Жалпы ақпарат Дәлдік триммерін бірінші рет қолданған кезде, оны кішкентай және қолыңыз оңай жететін аймаққа қолданып көріңіз. Әрқашан түктің өсу бағытына қарсы тегістеңіз. Реттелетін ұзындықты тегістеу тарағын немесе дәл тегістеу саптамасын алғанда немесе қойғанда, дәлдік триммерінің өшірулі...
Page 55
ҚазаҚша 1 Дәлдік триммерін қосу үшін қосу/өшіру сырғытпасын жоғары қарай итеріңіз. 2 Дәл тегістеу басын теріге жайлап қойып, оны түктің өсу бағытына қарсы жайлап жылжытыңыз. 3 Түктерді тік тұрғызу үшін бір қолыңызбен теріні тартыңыз. Екінші қолыңызбен құрылғыны пайдаланыңыз. Ескертпе: Дәл тегістеу басының әрқашан теріге толық тигенін тексеріңіз. Дәл тегістеу Дәл тегістеу саптамасы қас контурлары сияқты көрінетін немесе қиын аймақтардан барлық түктерді алуға мүмкіндік береді. 1 Дәл тегістеу саптамасын дәл тегістеу басына сырғытыңыз. Ескертпе: Қиын аймақтарға жақсы қол жеткізуді қамтамасыз ету үшін дәл...
Page 56
ҚазаҚша 3 Дәл тегістеу басын теріге жайлап қойып, оны түктің өсу бағытына қарсы жайлап жылжытыңыз. Ескертпе: Дәл тегістеу саптамасының әрқашан тегістеу қажет аймаққа толық тигенін тексеріңіз. Тарақ көмегімен кесу Тегістеу тарағында қас түктерін екі түрлі ұзындықта (2 мм және 4 мм) тегістеуге арналған екі түрлі жақ бар. 1 Тегістеу тарағын дәл тегістеу басына орналастырыңыз. Қажетті жақтың кесу элементінің бағытына қарап тұрғанын тексеріңіз. 2 Дәлдік триммерін қосу үшін қосу/өшіру сырғытпасын жоғары...
Page 57
ҚазаҚша Пинцетті пайдалану 1 Қастың қажетті кескінін белгілеу үшін қас бояйтын қарындашты пайдаланыңыз. 2 Белгіленген кескіннен тыс барлық түктерді алыңыз. Әрқашан түктерді бір-бірлеп түктің өсу бағытымен жұлыңыз. Тазалау және күтім жасау Құрылғыны сумен шаймаңыз. Тек алынатын бөліктерін сумен тазалауға болады. Белсенді тазалуыш саймандарын, қыратын шүберек немесе жәй шүберек, бензин, ацетон және т.б. тазалау заттарды құралды тазалау мақсатына қолдануға болмайды. Құралды қолданған сайын тазалаңыз. 1 Босату сырғытпасын басып, алынбалы тегістеу басын құрылғыдан алыңыз. 2 Түкті немесе шаңды кетіру үшін берілген щетканы пайдаланыңыз.
Page 58
басыңыз. 5 Алынбалы тегістеу басының тістерін бір тамшы тігін машинасының майымен жылына екі рет майлаңыз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Бұл құрылғыға қосалқы құралдар сатып алу үшін www.shop.philips.com/service веб-торабымызға кіріңіз. Құрылғы үшін қосалқы құралдарды алуда қиындықтар туындаса немесе еліңізде Интернет дүкені болмаса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз немесе www.philips.com/support торабына кіріңіз.
Page 59
Ақпарат немесе қолдау қажет болса, Philips компаниясының www.philips.com/support веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан табуға болады. Еліңізде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне немесе өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Koreguojanti kirpimo galvutė Įjungimo / išjungimo jungiklis Maitinimo elementų laikiklio dangtelis Apsauginis dangtelis Kirpimo šukos (2 mm ir 4 mm) Koregavimo peiliukas Valymo šepetėlis...
Page 61
Lietuviškai Nenaudokite prietaiso vonioje ar duše. Prietaiso neskalaukite vandenyje. atitiktis standartams Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Paruošimas naudojimui Pastaba. Pasirūpinkite, kad jūsų rankos ir prietaisas būtų sausi, kai ketinate įdėti bateriją. Sukite baterijos skyriaus dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad jį atidarytumėte, ir nuimkite dangtelį nuo prietaiso. Į maitinimo elemento laikiklį įstatykite maitinimo elementą (LR03 AAA tipas).
Page 62
Lietuviškai koreguojančio peiliuko naudojimas Bendrasis aprašymas Jei koreguojantįjį kirptuvą naudojate pirmą kartą, išbandykite jį ant mažo ir patogiai pasiekiamo ploto. Visada kirpkite prieš plaukų augimo kryptį. Įsitikinkite, kad koreguojantysis kirptuvas išjungtas, kai nuimate ar uždedate reguliuojamo ilgio kirpimo šukas ar koreguojančiojo kirptuvo priedą.
Page 63
Lietuviškai Pastumkite į viršų įjungimo / išjungimo slankųjį jungiklį, kad įjungtumėte koreguojantįjį kirptuvą. Švelniai priglauskite koreguojamąją kirpimo galvutę prie odos ir lėtai braukite prietaisu prieš plaukų augimo kryptį. Viena ranka įtempkite odą taip, kad plaukai styrotų. Kita ranka laikykite prietaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad koreguojamoji kirpimo galvutė visada tinkamai liečiasi su oda. koreguojamasis kirpimas Naudodami koreguojančiojo kirptuvo priedą galėsite pašalinti pavienius plaukus nuo matomų arba sunkiai pasiekiamų vietų, pavyzdžiui, antakių. Ant koreguojamosios kirpimo galvutės užmaukite koreguojantįjį kirptuvą. Pastaba. Galite nustatyti tris koreguojamosios kirpimo galvutės nustatymus ir patogiai apkirpti plaukus sunkiai pasiekiamose vietose.
Page 64
Lietuviškai Švelniai priglauskite koreguojamąją kirpimo galvutę prie odos ir lėtai braukite prietaisu prieš plaukų augimo kryptį. Pastaba. Įsitikinkite, kad koreguojančiojo kirptuvo priedas visada liečiasi su sritimi, kurią norite apkirpti. kirpimas šukomis Kirpimo šukos turi dvi skirtingas puses, kuriomis galima patrumpinti antakių plaukus iki dviejų skirtingų ilgių (2 mm ir 4 mm). Uždėkite kirpimo šukas ant koreguojamosios kirpimo galvutės. Įsitikinkite, kad norima naudoti šukų pusė nukreipta kerpamos dalies kryptimi.
Page 65
Lietuviškai Pinceto naudojimas Antakių pieštuku pažymėkite norimą antakių formą. Pašalinkite plaukus už pažymėtos srities. Plaukus visada traukite po vieną plaukų augimo kryptimi. valymas ir priežiūra Neskalaukite prietaiso vandeniu. Vandeniu galima valyti tik nuimamas dalis. valydami prietaisą nenaudokite jokių ėsdinančiųjų valymo priemonių, šveitiklių, benzino, acetono ir pan. Po naudojimo visada išvalykite prietaisą. Paspauskite atlaisvinimo slankiklį žemyn ir nuimkite nuimamą kirpimo galvutę nuo prietaiso. Naudokite pridedamą valymo šepetėlį plaukams ir dulkėms valyti. Higienos sumetimais vandeniu išskalaukite nuimamą kirpimo galvutę, kirpimo šukas, koreguojantįjį kirptuvą ir pincetus kiekvieną kartą panaudoję.
Page 66
Norėdami įsigyti šio prietaiso priedų, apsilankykite mūsų tinklalapyje www.shop.philips.com/service. Jei negalite gauti prietaisui reikiamų priedų ar jūsų šalyje nėra internetinės parduotuvės, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą arba apsilankykite www.philips.com/support. aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį...
Page 67
Prireikus informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ prekybos atstovą arba įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Precīzas griešanas galviņa Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Bateriju nodalījuma vāciņš Aizsarguzgalis Apgriešanas ķemme (2 mm un 4 mm) Precīzas griešanas uzgalis...
Page 69
Latviešu Nelietojiet ierīci vannā vai dušā. Neskalojiet ierīci ūdenī. atbilstība standartiem Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). sagatavošana lietošanai Piezīme. Pārliecinieties, lai ierīce un Jūsu rokas būtu sausas, pirms ielieciet bateriju. Pagrieziet baterijas nodalījuma vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai to atbloķētu, un noņemiet nost no ierīces. Ievietojiet bateriju bateriju nodalījumā (LR03 AAA modelis). Pārliecinieties, ka + un – bateriju poli tiek ievietoti pareizā virzienā.
Page 70
Latviešu Precīzas darbības trimmera izmantošana vispārīgi Izmantojot precīzo trimmeri pirmo reizi, sākumā izmēģiniet to uz nelielas, viegli pieejamas zonas. Vienmēr apgrieziet matiņus pretēji to augšanas virzienam. Pārliecinieties, vai precīzais trimmeris ir izslēgts, kad noņemat vai uzliekat regulējama garuma griešanas ķemmi vai precīzās griešanas uzgali. Izmantojot griešanas ķemmi, pārliecinieties, ka tā...
Page 71
Latviešu Lai ieslēgtu precīzo trimmeri, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz augšu. Saudzīgi novietojiet precīzā trimmera galviņu uz ādas un lēnām virziet to pāri ādai pretēji matiņu augšanas virzienam. Izstiepiet ādu ar vienu roku, lai paceltu matiņus. Izmantojiet ierīci ar otru roku. Piezīme. Pārliecinieties, vai precīzā trimmera galviņa vienmēr ir pilnīgi ciešā saskarē ar ādu. Precīzā griešana Precīzās griešanas uzgalis sniedz iespēju noņemt atsevišķus matiņus no redzamām vai grūti aizsniedzamām vietām, piemēram, uzacu kontūrām. Uzvirziet precīzas griešanas uzgali uz precīzas griešanas galviņas.
Page 72
Latviešu Saudzīgi novietojiet precīzā trimmera galviņu uz ādas un lēnām virziet to pāri ādai pretēji matiņu augšanas virzienam. Piezīme. Pārliecinieties, vai precīzās griešanas piederums vienmēr ir pilnīgā saskarē ar zonu, ko vēlaties apgriezt. apgriešana ar ķemmi Griešanas ķemmei ir divas atšķirīgas malas uzacu matiņu apgriešanai divos atšķirīgos garumos (2 mm un 4 mm). Uzlieciet griešanas ķemmi uz precīzās griešanas galviņas. Pārliecinieties, vai izvēlētā mala ir pavērsta griezējelementa virzienā. Lai ieslēgtu precīzo trimmeri, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz augšu.
Page 73
Latviešu Pincetes izmantošana Izmantojiet acu zīmuli, lai iezīmētu vēlamās uzacu formas. Noņemiet matiņus ārpus apzīmētās formas. Vienmēr izraujiet matiņus pa vienam to augšanas virzienā. tīrīšana un kopšana Neskalojiet ierīci ar ūdeni. Mazgājiet ūdenī tikai noņemamās detaļas. Tīrīšanai neizmantojiet koroziju izraisošus mazgāšanas līdzekļus, skrāpējošus piederumus vai drānu, benzīnu, acetonu utml. Pēc lietošanas vienmēr iztīriet ierīci. Pastumiet uz leju slīdslēdzi un noņemiet griešanas galviņu no ierīces. Izmantojiet komplektā esošu tīrīšanas suku, lai iztīrītu matiņus vai putekļus. Pilnīgai higiēnai noskalojiet ūdenī noņemamo griešanas galviņu, griešanas ķemmi, precīzās griešanas uzgali un pinceti pēc katras lietošanas reizes.
Page 74
Lai iegādātos piederumus šai ierīcei, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.shop.philips.com/service. Ja radušies sarežģījumi ar piederumu iegādi vai jūsu valstī nav pieejams tiešsaistes veikals, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī vai apmeklējiet vietni www.philips.com/support. Vide Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā...
Page 75
Latviešu garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni adresē www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs pieejams pasaules garantijas bukletā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Głowica do precyzyjnego przycinania Wyłącznik Osłona komory baterii Nasadka zabezpieczająca...
Page 77
Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod prysznicem. Nie myj całego urządzenia wodą. Zgodność z normami Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Przygotowanie do użycia Uwaga: Przed włożeniem baterii upewnij się, że Twoje ręce oraz urządzenie są...
Page 78
PoLski Zasady używania precyzyjnego trymera opis ogólny Podczas pierwszego użycia najpierw wypróbuj działanie precyzyjnego trymera na małym, łatwo dostępnym obszarze. Zawsze przycinaj włosy kierunku przeciwnym do ich wzrostu. Upewnij się, że precyzyjny trymer jest wyłączony podczas zdejmowania lub zakładania nasadki do przycinania o regulowanej długości lub nasadki do precyzyjnego przycinania.
Page 79
PoLski Aby włączyć precyzyjny trymer, przesuń wyłącznik do góry. Delikatnie przyłóż głowicę do precyzyjnego przycinania do skóry i przesuwaj ją powoli po skórze w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Naciągnij skórę jedną ręką, aby włosy znalazły się w pozycji pionowej. Trzymaj urządzenie drugą ręką. Uwaga: Upewnij się, że głowica do precyzyjnego przycinania zawsze dotyka skóry całą powierzchnią. Precyzyjne przycinanie Nasadka do precyzyjnego przycinania umożliwia usuwanie pojedynczych włosków w widocznych lub trudnych miejscach, takich jak łuki brwiowe. Załóż nasadkę do precyzyjnego przycinania na głowicę do precyzyjnego przycinania.
Page 80
PoLski Delikatnie przyłóż głowicę do precyzyjnego przycinania do skóry i przesuwaj ją powoli po skórze w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. Uwaga: Upewnij się, że nasadka do precyzyjnego przycinania zawsze całą powierzchnią dotyka obszaru, na którym przycinasz włosy. Przycinanie z użyciem nasadki Każda ze stron nasadki do przycinania służy do przycinania brwi na inną długości (2 mm i 4 mm). Załóż nasadkę do przycinania na głowicę do precyzyjnego przycinania. Upewnij się, że strona, której chcesz używać, jest skierowana zgodnie z elementem tnącym.
Page 81
PoLski korzystanie z pęsety Kredką do brwi zaznacz żądany kształt brwi. Usuń wszystkie włosy znajdujące się poza oznaczonym obszarem. Zawsze wyrywaj włosy pojedynczo zgodnie z kierunkiem ich wzrostu. Czyszczenie i konserwacja Nie opłukuj urządzenia wodą. Tylko odłączane części można myć w wodzie. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żrących detergentów, materiałów ściernych, benzyny, acetonu itp. Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie. Przesuń w dół suwak zwalniający i zdejmij głowicę przycinającą z urządzenia. Za pomocą dołączonej szczoteczki usuń ścięte włosy i zanieczyszczenia. Aby utrzymać odpowiednią higienę, po każdym użyciu opłucz wodą zdejmowaną głowicę przycinającą, nasadkę do przycinania, nasadkę do precyzyjnego przycinania i pęsetę.
Page 82
Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę internetową www.shop.philips.com/service. W przypadku trudności z kupieniem akcesoriów do urządzenia lub w przypadku braku sklepu internetowego w Twoim kraju skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub odwiedź stronę www.philips.com/support. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać...
Page 83
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w danym kraju nie ma takiego centrum, zwróć się o pomoc do lokalnego sprzedawcy produktów firmy Philips lub autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Cap de tundere de precizie Comutator Pornit/Oprit (On/Off) Capac compartiment pentru baterie Capac de protecţie...
Page 85
Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş. Nu clătiţi aparatul cu apă. Conformitatea cu standardele Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Pregătirea pentru utilizare Notă: Asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi aparatul sunt uscate atunci când introduceţi bateria.
Page 86
roMână utilizarea accesoriului de precizie generalităţi La prima utilizare a dispozitivului de tundere de precizie, încercaţi-l mai întâi pe o suprafaţă mică şi uşor accesibilă. Tundeţi întotdeauna în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Asiguraţi-vă că dispozitivul de tundere de precizie este oprit când îl scoateţi sau introduceţi pieptenele pentru tundere la lungime reglabilă...
Page 87
roMână Împingeţi comutatorul de pornire/oprire în sus pentru a porni dispozitivului de tundere de precizie. Aşezaţi capul de tundere de precizie uşor pe piele şi deplasaţi-l încet pe piele în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Întindeţi pielea cu o mână pentru a orienta firele de păr în sus. Utilizaţi aparatul cu cealaltă mână. Notă: Capul de tundere de precizie trebuie să se afle în permanenţă în contact complet cu pielea. tundere de precizie Accesoriul pentru tundere precisă vă permite să îndepărtaţi firele individuale din zone vizibile sau dificile, precum conturul sprâncenelor.
Page 88
roMână Aşezaţi capul de tundere de precizie uşor pe piele şi deplasaţi-l încet pe piele în sens contrar direcţiei de creştere a firelor de păr. Notă: Asiguraţi-vă că accesoriul pentru tundere precisă este în permanenţă în contact complet cu zona pe care doriţi să o tundeţi. tunderea cu pieptenele Pieptenele pentru tundere are două laturi diferite pentru a tunde sprâncenele la două lungimi diferite (2 mm şi 4 mm). Aşezaţi pieptenele pentru tundere pe capul de tundere de precizie.
Page 89
roMână utilizarea pensetei Utilizaţi un creion pentru sprâncene pentru a marca forma dorită a sprâncenelor. Îndepărtaţi toate firele de păr din afara formei marcate. Smulgeţi întotdeauna firele de păr unul câte unul în direcţia de creştere a părului. Curăţare şi întreţinere Nu clătiţi aparatul cu apă. Numai componentele detaşabile pot fi curăţate cu apă. Nu folosiţi agenţi abrazivi de curăţare, bureţi de sârmă, benzină, acetonă etc. pentru a curăţa aparatul. Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Împingeţi în jos glisorul pentru decuplare şi scoateţi capul de tundere detaşabil de pe aparat. Utilizaţi peria de curăţare furnizată pentru a îndepărta firele de păr sau praful.
Page 90
Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs. sau dacă nu există niciun magazin online în ţara dvs., vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. sau să vizitaţi www.philips.com/support.
Page 91
înainte de a casa şi de a preda aparatul la un punct de colectare autorizat. garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi Centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională.
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Прецизионная насадка-триммер Переключатель питания Крышка отсека для батареек Защитный колпачок Насадка-триммер (2 и 4 мм) Насадка для точного подравнивания...
Page 93
русский Не пользуйтесь прибором в ванной или под душем. Не промывайте прибор водой. соответствие стандартам Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). Подготовка прибора к работе Примечание При установке батарейки руки и устройство должны быть сухими. Поверните крышку отсека для батареек против часовой стрелки и снимите ее с прибора...
Page 94
русский использование высокоточного триммера Общие сведения Первое использование узкого триммера рекомендуется проводить на небольшом, легкодоступном участке. Всегда направляйте прибор против роста волос. При установке и извлечении насадки для точного подравнивания и насадки-триммера с настройками длины волос убедитесь, что узкий триммер выключен. При...
Page 95
русский Чтобы включить узкий триммер, сдвиньте переключатель питания вверх. Слегка прижимая, медленно перемещайте прецизионную насадку-триммер против направления роста волос. Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски. Другой рукой удерживайте прибор. Примечание Следите, чтобы прецизионная насадка- триммер полностью соприкасалась с кожей. Точное подравнивание С помощью насадки для точного подравнивания можно удалять отдельные волоски с заметных или сложных участков, например, в области бровей. Установите насадку для точного подравнивания на прецизионную насадку-триммер. Примечание...
Page 96
русский Слегка прижимая, медленно перемещайте прецизионную насадку-триммер против направления роста волос. Примечание Следите, чтобы насадка для точного подравнивания полностью соприкасалась с кожей на обрабатываемом участке. Подравнивание с помощью насадки-триммера Насадка-триммер имеет две различные стороны для подравнивания бровей до длины 2 или 4 мм. Установите насадку-триммер на прецизионную насадку. Рабочая сторона насадки должна быть направлена в сторону режущего блока. Чтобы включить узкий триммер, сдвиньте переключатель питания вверх. Поднесите насадку-триммер к внешней линии бровей и...
Page 97
русский использование пинцета С помощью карандаша для глаз очертите желаемый контур бровей. Затем удалите волоски за пределами контура. Волоски следует удалять по одному и только по направлению роста волос. Очистка и уход Не промывайте прибор водой. Мыть можно только съемные детали прибора. Не пользуйтесь для чистки прибора корродирующими средствами, губками с абразивным покрытием, бензином, ацетоном и т.д. Всегда очищайте устройство после использования. Нажмите на переключатель фиксатора и снимите насадку для подравнивания. Удалите все волоски и пыль с помощью прилагаемой щеточки для очистки.
Page 98
Для приобретения аксессуаров для прибора посетите наш веб- сайт www.shop.philips.com/service. Если у вас возникли вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора или если в вашей стране подобный интернет-магазин отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране или посетите веб- сайт www.philips.com/support.
Page 99
При возникновении проблемы, при необходимости получения сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране такой центр отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию или авторизованный...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Hlava na presné zastrihávanie Vypínač Kryt priečinka na batérie Ochranný...
Page 101
Zariadenie nepoužívajte vo vani ani v sprche. Zariadenie neoplachujte vodou. súlad zariadenia s normami Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF). Príprava na použitie Poznámka: Pri vkladaní batérie sa uistite, že Vaše ruky a aj zariadenie sú suché.
Page 102
sLovensky Používanie presného zastrihávača všeobecné informácie Keď používate presný zastrihávač po prvýkrát, vyskúšajte ho najskôr na malej a ľahko prístupnej oblasti. Zariadením pohybujte vždy proti smeru rastu chĺpkov. Pri odstraňovaní alebo upevňovaní hrebeňa na zastrihávanie s nastaviteľnou dĺžkou alebo nástavca na presné zastrihávanie sa uistite, že je presný...
Page 103
sLovensky Zatlačením posuvného vypínača smerom nahor zapnite presný zastrihávač. Hlavu na presné zastrihávanie jemne priložte na pokožku a pomaly ňou prechádzajte po pokožke proti smeru rastu chĺpkov. Jednou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. Druhou rukou pohybujte zariadením. Poznámka: Uistite sa, že je hlava na presné zastrihávanie neustále v tesnom kontakte s pokožkou. Presné zastrihávanie Nástavec na presné zastrihávanie vám umožňuje odstrániť jednotlivé chĺpky z viditeľných alebo ťažko dostupných miest, ako napr. obočia. Nástavec na presné zastrihávanie nasuňte na hlavu na presné...
Page 104
sLovensky Hlavu na presné zastrihávanie jemne priložte na pokožku a pomaly ňou prechádzajte po pokožke proti smeru rastu chĺpkov. Poznámka: Uistite sa, že je nástavec na presné zastrihávanie neustále v tesnom kontakte s pokožkou na mieste, ktoré chcete zastrihávať. strihanie s hrebeňovým nástavcom Hrebeň na zastrihávanie má dve strany, pomocou ktorých môžete zastrihávať obočie na dve rôzne dĺžky (2 mm a 4 mm). Hrebeň na zastrihávanie nasuňte na hlavu na presné zastrihávanie.
Page 105
sLovensky Používanie pinzety Ceruzkou na obočie vyznačte požadovaný tvar obočia. Odstráňte všetky chĺpky mimo vyznačenej oblasti. Chĺpky vyťahujte vždy po jednom a v smere rastu. Čistenie a údržba Zariadenie neoplachujte vo vode. Vodou je možné čistiť len odnímateľné časti. Pri čistení strojčeka nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, drsné hubky a tkaniny na umývanie ani benzín, acetón atď. Po každom použití zariadenie očistite. Zatlačte posuvný prvok smerom nadol a odstráňte odnímateľnú hlavu na zastrihávanie zo zariadenia. Na odstránenie chĺpkov alebo prachu použite dodanú čistiacu kefku. Aby ste udržali zariadenie hygienicky čisté, po použití opláchnite odnímateľnú hlavu na zastrihávanie, hrebeň na zastrihávanie, nástavec na presné zastrihávanie a pinzetu pod vodou.
Page 106
Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoje zariadenie alebo ak vo vašej krajine nie je online obchod, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine alebo navštívte webovú stránku www.philips.com/support. Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným...
Page 107
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov značky Philips alebo autorizovaný...
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Glava za natančno prirezovanje Stikalo za vklop/izklop Pokrovček prostora za baterije Zaščitni pokrovček Prirezovalni glavnik (2 mm in 4 mm) Nastavek za natančno prirezovanje...
Page 109
sLovenšČina Aparata ne uporabljajte v kadi ali pod prho. Aparata ne spirajte z vodo. skladnost s standardi Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Priprava za uporabo Opomba: Aparat in vaše roke morajo biti med vstavljanjem baterije popolnoma suhe.
Page 110
sLovenšČina uporaba natančnega prirezovalnika splošno Pri prvi uporabi natančni prirezovalnik najprej preizkusite na manjšem in lažje dostopnem mestu. Dlake vedno prirezujte v nasprotni smeri rasti. Ko odstranjujete ali nameščate prirezovalni glavnik prilagodljive dolžine ali nastavek za natančno prirezovanje, mora biti natančni prirezovalnik izklopljen.
Page 111
sLovenšČina Natančni prirezovalnik vklopite tako, da drsno stikalo za vklop/izklop pomaknete navzgor. Glava za natančno prirezovanje nežno položite na kožo in jo počasi premikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Z roko napnite kožo, da se dlake postavijo pokonci. Z drugo roko uporabljajte aparat. Opomba: Glava za natančno prirezovanje mora vedno biti popolnoma v stiku s kožo. natančno prirezovanje Z nastavkom za natančno prirezovanje lahko odstranjujete posamezne dlake z vidnih ali težje dostopnih mest, kot so obrvi. Nastavek za natančno prirezovanje namestite na glavo za natančno prirezovanje.
Page 112
sLovenšČina Glava za natančno prirezovanje nežno položite na kožo in jo počasi premikajte v nasprotni smeri rasti dlak. Opomba: Nastavek za natančno prirezovanje mora vedno biti popolnoma v stiku s predelom, ki ga želite urediti. Prirezovanje z glavnikom Prirezovalni glavnik ima dve strani za prirezovanje obrvi na dve različni dolžini (2 mm in 4 mm). Prirezovalni glavnik namestite na glavo za natančno prirezovanje.
Page 113
sLovenšČina uporaba pincete S črtalom za obrvi označite želeno obliko obrvi. Odstranite vse dlake zunaj označene oblike. Dlake vedno izpulite v smeri rasti. Čiščenje in vzdrževanje Aparata ne spirajte z vodo. Z vodo lahko očistite samo snemljive dele. Za čiščenje aparata ne uporabljajte jedkih čistil, grobih gobic ali krp, bencina, acetona ipd. Po vsaki uporabi aparat očistite. Drsnik za sprostitev pritisnite navzdol in snemljivo prirezovalno glavo snemite z aparata. S priloženo ščetko odstranite vse dlake ali umazanijo. Iz higienskih razlogov snemljivo prirezovalno glavo, prirezovalni glavnik, nastavek za natančno prirezovanje in pinceto po vsaki uporabi sperite z vodo.
Page 114
Dodatno opremo za to napravo lahko kupite na naši spletni strani www.shop.philips.com/service. Če imate težave pri nakupu nastavkov za aparat ali če v vaši državi ni spletne trgovine, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi ali obiščite spletno stran www.philips.com/support.
Page 115
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu. Če v vaši državi ni takšnega centra, se...
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Precizna glava za podrezivanje Prekidač za uključivanje/isključivanje Poklopac odeljka za baterije Zaštitni poklopac Češalj za podrezivanje (2 mm i 4 mm)
Page 117
Aparat nemojte da koristite u kadi niti pod tušem. Nemojte da ispirate aparat vodom. usklađenost sa standardima Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Pre upotrebe Napomena: Pazite da su i vaše ruke i aparat suvi kada stavljate bateriju.
Page 118
srPski korišćenje preciznog trimera. Opšte Prilikom prve upotrebe preciznog trimera, najpre ga isprobajte na malom, lako pristupačnom mestu. Uvek podrezujte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Uverite se da je precizni trimer isključen prilikom uklanjanja ili postavljanja češlja za podrezivanje podesive dužine ili dodatka za precizno podrezivanje.
Page 119
srPski Da biste uključili precizni trimer, gurnite prekidač za uključivanje/ isključivanje nagore. Nežno postavite preciznu glavu za podrezivanje na kožu i polako je pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Razvucite kožu jednom rukom kako bi dlačice stajale uspravno. Aparat koristite drugom rukom. Napomena: Pazite da precizna glava za podrezivanje uvek bude potpuno u kontaktu sa kožom. Precizno podrezivanje Dodatak za precizno podrezivanje omogućava uklanjanje pojedinačnih dlačica sa istaknutih ili nezgodnih mesta, kao što su konture obrva. Stavite dodatak za precizno podrezivanje na preciznu glavu za podrezivanje.
Page 120
srPski Nežno postavite preciznu glavu za podrezivanje na kožu i polako je pomerajte u pravcu suprotnom od pravca rasta dlačica. Napomena: Budite sigurni da je dodatak za precizno podrezivanje uvek potpuno u kontaktu sa mestom na kojem podrezujete. Podrezivanje pomoću češlja Češalj za podrezivanje ima dve različite strane za podrezivanje obrva na dve različite dužine (2 mm i 4 mm). Postavite češalj za podrezivanje na preciznu glavu za podrezivanje.
Page 121
srPski upotreba pincete Pomoću olovke za oči obeležite željeni oblik obrva. Uklonite sve dlačice izvan obeleženog oblika. Dlačice uvek čupajte jednu po jednu u pravcu njihovog rasta. Čišćenje i održavanje Nemojte da ispirate aparat vodom. Vodom je moguće čistiti samo odvojive delove. Za čišćenje nemojte da koristite korozivne deterdžente, sunđere ili krpe za ribanje, benzin, aceton itd. Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Gurnite klizni prekidač za oslobađanje nadole i skinite odvojivu glavu za podrezivanje sa aparata. Pomoću četke za čišćenje koja se nalazi u kompletu uklonite dlačice ili prašinu. Da biste obezbedili savršenu higijenu, vodom isperite odvojivu glavu za podrezivanje, češalj za podrezivanje, dodatak za precizno podrezivanje i pincetu nakon svake upotrebe.
Page 122
Da biste kupili dodatke za ovaj aparat, posetite našu Web lokaciju www.shop.philips.com/service. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodataka za aparat ili ako u vašoj zemlji nije dostupna prodavnica na mreži, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji ili posetite www.philips.com/support. Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni...
Page 123
Ukoliko su vam potrebne informacije ili podrška, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru...
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Головка для точного підстригання Перемикач “увімк./вимк. ” Ковпак батарейного відсіку...
Page 125
українська Не можна використовувати пристрій у ванні чи в душі. Не мийте пристрій водою. Відповідність стандартам Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Підготовка до використання Примітка: Коли Ви вставляєте батарею, пристрій і руки повинні бути сухими.
Page 126
українська Використання точного тримера Загальна інформація Під час першого використання точного тримера спочатку випробуйте його на невеликій легкодоступній ділянці тіла. Завжди підстригайте проти напрямку росту волосся. Коли Ви знімаєте чи встановлюєте тример-гребінець із можливістю регулювання довжини чи насадку для точного підстригання, точний тример...
Page 127
українська Для увімкнення точного тримера пересуньте перемикач “увімк./ вимк.” догори. Легенько прикладіть головку для точного підстригання до шкіри та повільно ведіть її по шкірі проти напрямку росту волосся. Однією рукою натягніть шкіру, щоб підняти волоски. Іншою рукою використовуйте пристрій. Примітка: Головка для точного підстригання повинна завжди повністю торкатися шкіри. Точне підстригання Насадка для точного підстригання дозволяє видалити окремі волоски з видимих чи важкодоступних місць, таких як контури брів. Встановіть насадку для точного підстригання на головку для точного підстригання. Примітка: Для забезпечення кращого доступу до важкодоступних місць насадку...
Page 128
українська Легенько прикладіть головку для точного підстригання до шкіри та повільно ведіть її по шкірі проти напрямку росту волосся. Примітка: Слідкуйте, щоб насадка для точного підстригання завжди повністю торкалася ділянки, волосся на якій потрібно підстригти. Підстригання за допомогою гребінця Тример-гребінець має дві різні сторони для підстригання брів (2 мм та 4 мм). Встановіть тример-гребінець на головку для точного підстригання. Слідкуйте, щоб потрібна сторона була направлена в сторону ріжучого елемента. Для увімкнення точного тримера пересуньте перемикач “увімк./ вимк.” догори.
Page 129
українська Використання пінцета За допомогою олівця для брів наведіть контури брів. Видаліть волоски, що поза межами наведеного контуру. Завжди видаляйте волоски один за одним у напрямку їх росту. Чищення та догляд Не споліскуйте пристрій водою. Мити водою можна лише знімні частини. Не застосовуйте для чищення пристрою засобів, які викликають корозію, жорстких губок чи ганчірок, бензин, ацетон тощо. Завжди чистіть пристрій після кожного використання. Натисніть на повзунок розблокування і зніміть знімну головку тримера з пристрою. За допомогою щітки для чищення із комплекту почистіть пристрій від волосся чи пилу. Для максимальної гігієни споліскуйте знімну головку тримера, тример-гребінець, насадку для точного підстригання і пінцет водою після кожного використання.
Page 130
Щоб придбати приладдя для цього пристрою, відвідайте наш веб-сайт www.shop.philips.com/service. Якщо у Вас виникають проблеми з придбанням приладдя для пристрою чи у Вашій країні немає Інтернет- магазину, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні чи відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. навколишнє середовище...
Page 131
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips або...