hit counter script
Makita CF001G Instruction Manual

Makita CF001G Instruction Manual

Cordless fan
Hide thumbs Also See for CF001G:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Description des Pièces
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Wichtige Sicherheitsvorschriften
  • Bezeichnung der Teile
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Beskrivelse Af Delene
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • Alkatrészek Leírása
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Súčastí
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Dílů
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Accesorii Opţionale
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Beskrivning Av Delar
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Osien Kuvaus
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Tehniskā Apkope
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Dalių Aprašymas
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Osade Kirjeldus
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Сервисное Обслуживание
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Opis Delov
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë
  • Предупреждения За Безопасност
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қызмет Көрсету
  • Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Fan
EN
Ventilateur Sans Fil
FR
Akku-Lüfter
DE
Ventilatore a batteria
IT
Accuventilator
NL
Ventilador Inalámbrico
ES
Ventilador a Bateria
PT
Ledningsfri ventilator
DA
Φορητός ανεμιστήρας
EL
Akülü Fan
TR
Wentylator akumulatorowy
PL
Akkumulátoros ventilátor
HU
Akumulátorový ventilátor
SK
Akumulátorový ventilátor
CS
Акумуляторний вентилятор
UK
Ventilator fără cablu
RO
Trådlös fläkt
SV
Batteridreven vifte
NO
Akkukäyttöinen tuuletin
FI
Bezvadu ventilators
LV
Belaidis ventiliatorius
LT
Juhtmeta ventilaator
ET
Аккумуляторный Вентилятор
RU
Brezžični ventilator
SL
Ventilator me bateri
SQ
Вентилатор с акумулаторно захранване РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 182
BG
Bežični ventilator
HR
Безжичен вентилатор
МК
Бежични вентилатор
SR
Аккумуляторлы желдеткіш
KK
ZHTW
充電式電風扇
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 105
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 160
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 210
使用說明書
CF001G
5
12
19
26
33
40
47
54
61
69
76
84
91
98
112
119
126
133
140
147
154
168
175
189
196
203
218

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita CF001G

  • Page 1 CF001G Cordless Fan INSTRUCTION MANUAL Ventilateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Lüfter BETRIEBSANLEITUNG Ventilatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuventilator GEBRUIKSAANWIJZING Ventilador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventilador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Ledningsfri ventilator BRUGSANVISNING Φορητός ανεμιστήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Fan...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 90° 90° 45° 90° Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.12...
  • Page 5: Specifications

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS This fan is equipped with 3-speed control, fan head oscillation, and auto-off timer functions. Power supply can be with Makita battery cartridge or AC adaptor. Model: CF001G Rated voltage D.C.
  • Page 6: Safety Warnings

    Battery running time Following table refers to some of battery cartridges from Makita. The estimated running time of full charged battery is shown: Battery cartridge Wind speed Medium High BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1,160 min 880 min...
  • Page 7 Do not use the fan for a purpose for which it is not charger, (2) battery, and (3) product using battery. intended. Do not disassemble or tamper the battery The appliance can work by Makita Li-ion battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, cartridge designated in “SPECIFICATIONS” sec- or explosion.
  • Page 8: Parts Description

    For commercial transports e.g. by third parties, also void the Makita warranty for the Makita tool and forwarding agents, special requirement on pack- charger. aging and labeling must be observed.
  • Page 9: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the appliance Appliance / battery protection is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the appliance. system Installing or removing battery cartridge The appliance is equipped with the protection system.
  • Page 10: Maintenance

    (1 hour / 2 hours / 4 hours To maintain product SAFETY and RELIABILITY, / off). The number under each auto-off timer indicator repairs, any other maintenance or adjustment should shows the remaining hour(s) to turn off the fan. The be performed by Makita Authorized or Factory Service auto-off timer indicator will turn off with time. Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.8: 1. Auto-off timer button General maintenance...
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 12: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Ce ventilateur est doté de fonctions de commande à 3 vitesses, d’oscillation de la tête du ventilateur et de minuterie d’arrêt automatique. L’alimentation peut être assurée par une batterie Makita ou un adaptateur secteur. Modèle : CF001G Tension nominale 36 V - 40 V c.c.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Importantes

    Temps de fonctionnement de la batterie Le tableau suivant fait référence à certaines batteries vendues par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Batterie Vitesse de ventilation Basse Moyenne Élevée BL4025 730 minutes 550 minutes 410 minutes BL4040 1 160 minutes 880 minutes 660 minutes Symboles CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 14 été conçu. 20. Ne pas l’utiliser s’il est cassé, plié ou fissuré, ou L’appareil peut fonctionner sur les batteries Makita si des pièces sont endommagées. Tout appareil Li-ion indiquées dans « SPÉCIFICATIONS » dans qui présente des signes d’endommagement ou ce mode d’emploi ou avec un adaptateur secteur.
  • Page 15 50 °C. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est l’outil et le chargeur Makita.
  • Page 16: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES ► Fig.1 Interrupteur d’alimentation Bouton de changement de vitesse Bouton de minuterie d’arrêt de ventilation automatique Bouton d’oscillation Témoin de la vitesse de ventilation Témoin de la minuterie d’arrêt automatique Emplacement de la batterie Prise 15 V CC Adaptateur secteur DESCRIPTION DU Témoins...
  • Page 17 Changement de la vitesse de UTILISATION ventilation Démarrage / arrêt du ventilateur Appuyez sur le bouton de changement de vitesse de ventilation lorsque le ventilateur fonctionne. La vitesse Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer le de ventilation augmente chaque fois que vous appuyez ventilateur. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur d’ali- sur le bouton.
  • Page 18: Entretien

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces doivent être effectués par un centre d’entretien Makita complémentaires sont recommandés pour l’uti- agréé, avec des pièces de rechange Makita. lisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce Maintenance générale mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut présenter un risque de blessure.
  • Page 19: Technische Daten

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzuge- hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. TECHNISCHE DATEN Dieser Lüfter ist mit Funktionen für 3-Gang-Steuerung, Lüfterkopf-Schwenkung und Abschalttimer ausge- stattet. Die Stromversorgung kann über einen Makita-Akku oder ein Netzteil erfolgen. Modell: CF001G Nennspannung...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Akku-Betriebszeit Die folgende Tabelle bezieht sich auf einige der Akkus von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgelade- nen Akkus ist angegeben: Akku Windgeschwindigkeit Niedrig Mittel Hoch BL4025 730 min. 550 min. 410 min. BL4040 1.160 min. 880 min. 660 min.
  • Page 21 19. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen fremde Zwecke. oder anderen Wärmequellen. Das Gerät kann mit Makita-Lithium-Ionen- 20. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschä- Akkus, die im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ digt, verbogen oder gesprungen ist, oder wenn in dieser Betriebsanleitung angegeben sind, beschädigte Teile vorhanden sind.
  • Page 22 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- kann. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder daraus resultierenden Bränden, Personenschäden vollkommen verbraucht ist.
  • Page 23: Bezeichnung Der Teile

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen maximalen Akku-Nutzungsdauer Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen erschöpft ist.
  • Page 24: Betrieb

    Geräte-/Akku-Schutzsystem BETRIEB Das Gerät ist mit einem Schutzsystem ausgestattet. Dieses Starten / Stoppen des Lüfters System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Gerät und Akku zu verlängern. Das Gerät bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Drücken Sie die Ein-Aus-Taste zum Einschalten des Gerät oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt.
  • Page 25: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 26: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Questo ventilatore è dotato di funzioni di controllo a 3 velocità, oscillazione della testa del ventilatore e timer di autospegnimento. L’alimentazione elettrica può venire fornita da una cartuccia della batteria Makita o da un alimentatore CA. Modello:...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    Tempo di funzionamento della batteria La tabella seguente si riferisce ad alcune cartucce delle batterie prodotte da Makita. È indicato il tempo di funziona- mento stimato di una batteria completamente carica: Cartuccia della batteria Velocità del vento Bassa Media Alta...
  • Page 28 è destinato. altre fonti di calore. L’elettrodomestico può funzionare mediante la 20. Non utilizzare in presenza di parti rotte, piegate, cartuccia della batteria Li-ion Makita specificata spaccate o danneggiate. Qualsiasi elettrodome- nella sezione “ DATI TECNICI” nel presente stico che appaia danneggiato in qualsiasi modo o manuale d’uso o mediante l’alimentatore CA.
  • Page 29 Inoltre, ciò potrebbe invali- peratura possa raggiungere o superare i 50°C. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Non incenerire la cartuccia della batteria anche rie Makita.
  • Page 30: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1 Pulsante di accensione Pulsante di modifica della velocità Pulsante del timer di del vento autospegnimento Pulsante di oscillazione Indicatore della velocità del vento Indicatore del timer di autospegnimento Alloggiamento della batteria Presa elettrica da 15V CC Alimentatore CA Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della...
  • Page 31: Funzionamento

    • Protezione dal surriscaldamento: Quando l’elet- FUNZIONAMENTO trodomestico è surriscaldato, si arresta automa- ticamente. Lasciar raffreddare l’elettrodomestico prima di riaccenderlo. Avvio / arresto del ventilatore • Protezione dalla sovrascarica: Quando la carica della batteria diventa bassa, l’elettrodomestico Per accendere il ventilatore, premere il pulsante di si arresta automaticamente.
  • Page 32: Manutenzione

    Makita, utilizzando sempre ricambi Makita. destinato. Manutenzione generale Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Dopo che l’elettrodomestico si è raffreddato, utilizzare • Batteria e caricabatterie originali Makita dei panni puliti per rimuovere sporco, polvere, olio, grasso, e così...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen. TECHNISCHE GEGEVENS Deze ventilator is uitgerust met 3 snelheden, een oscillerende ventilatorkop en automatische uitschakelti- mer. De voeding kan worden geleverd door een accu of netspanningsadapter van Makita. Model: CF001G Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning...
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksduur van de accu De onderstaande tabel geldt voor enkele accu’s van Makita. De geschatte gebruiksduur geldt voor een volledig opgeladen accu: Accu Luchtsnelheid Laag Gemiddeld Hoog BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min...
  • Page 35 Het apparaat kan werken op een lithiumionaccu 19. Houd het apparaat uit de buurt van fornuizen en van Makita die is opgegeven in het hoofdstuk verwarmingsbronnen. “TECHNISCHE GEGEVENS” in deze gebruiksaan- 20. Gebruik niet wanneer enig onderdeel afgebro- wijzing of een netspanningsadapter. Het gebruik...
  • Page 36 50 °C of hoger. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 37: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Aan-uitknop Luchtsnelheidkeuzeknop Automatische-uitschakeltimerknop Oscilleren-knop Luchtsnelheidindicator Automatische- uitschakeltimerindicator Accugleuf 15VDC-aansluiting Netspanningsadapter De resterende acculading controleren BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- rende enkele seconden. ► Fig.4: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens...
  • Page 38 • Overontladingsbeveiliging: Als de acculading laag BEDIENING is, stopt het apparaat automatisch. Als het appa- raat niet werkt, ook niet wanneer de schakelaars worden bediend, verwijdert u de accu vanaf het De ventilator in- en uitschakelen apparaat en laadt u hem op. Druk op de aan-uitknop om de ventilator in te schake- len.
  • Page 39: Optionele Accessoires

    Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van LET OP: Deze accessoires of hulpstukken het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en beschreven. Het gebruik van andere accessoires of altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 40: Especificaciones

    Este ventilador está equipado con funciones de control de 3 velocidades, oscilación del cabezal del ventila- dor, y temporizador de apagado automático. El suministro de alimentación se puede hacer con un cartucho de batería o el adaptador de CA de Makita. Modelo: CF001G Tensión nominal...
  • Page 41: Advertencias De Seguridad

    Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Se muestra el tiempo de funcio- namiento estimado de una batería completamente cargada: Cartucho de batería Velocidad del viento Baja...
  • Page 42 El aparato puede funcionar con el cartucho de bate- 20. No utilice si hay presentes partes rotas, dobladas, ría de litio-ion de Makita designado en la sección agrietadas o dañadas. Cualquier aparato que “ESPECIFICACIONES” en este manual de instruc- parezca estar dañado de cualquier manera o que ciones o el adaptador de CA. La utilización de cual-...
  • Page 43 Utilice solamente baterías una gran circulación de corriente, un recalen- genuinas de Makita. La utilización de baterías no tamiento, posibles quemaduras e incluso una genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- rotura de la misma. das, puede resultar en una explosión de la batería No guarde ni utilice la herramienta y el cartu- ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 44: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Botón interruptor de la alimentación Botón de cambio de velocidad del Botón de temporizador de apagado viento automático Botón de oscilación Indicador de velocidad del viento Indicador de temporizador de apagado automático Ranura para batería Conector de 15 V CC Adaptador de CA Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCIÓN DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Presione el botón de comprobación en el cartucho de...
  • Page 45: Operación

    • Protección contra recalentamiento: Cuando el OPERACIÓN aparato se recaliente, se detendrá automática- mente. Deje que el aparato se enfríe antes de encenderlo otra vez. Puesta en marcha / parada del • Protección contra descarga excesiva: Cuando ventilador la capacidad de batería sea baja, el aparato se detendrá automáticamente. Si el aparato no Presione el botón interruptor de la alimentación para funciona aun cuando los interruptores sean accio- nados, retire el cartucho de batería del aparato y encender el ventilador. Presione el botón interruptor de cárguelo.
  • Page 46: Mantenimiento

    Podría producir desco- tos están recomendados para utilizar con su apa- loración, deformación o grietas. rato Makita especificado en este manual. El uso de otros accesorios o aditamentos puede suponer un Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las riesgo de heridas personales.
  • Page 47 ESPECIFICAÇÕES Este ventilador está equipado com funções de controlo de 3 velocidades, oscilação da cabeça do ventilador e temporizador de desativação automática. A fonte de alimentação pode ser através de bateria ou adaptador CA Makita. Modelo: CF001G Tensão nominal C.C.
  • Page 48: Avisos De Segurança

    Tempo de funcionamento da bateria A tabela seguinte refere-se a algumas das baterias da Makita. O tempo de funcionamento previsto da bateria total- mente carregada é apresentado: Bateria Velocidade do vento Baixa Média Alta BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min...
  • Page 49 O aparelho pode funcionar através de uma bateria 20. Não utilize o aparelho se constatar a presença de lítio e iões Makita designada na secção de de peças partidas, dobradas, fissuradas ou “ESPECIFICAÇÕES” neste manual de instru- danificadas. Deve remover imediatamente de ções ou adaptador CA.
  • Page 50 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- veis queimaduras e mesmo estragar-se. nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria resultar no rebentamento da bateria provocando em locais onde a temperatura pode atingir ou incêndios, ferimentos pessoais e danos.
  • Page 51: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Botão do interruptor de alimentação Botão de mudança de velocidade Botão de temporizador de desativa- do vento ção automática Botão de oscilação Indicador de velocidade do vento Indicador de temporizador de desativação automática Ranhura da bateria Tomada CC 15V Adaptador CA DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
  • Page 52 Alterar a velocidade do vento OPERAÇÃO Pressione o botão de mudança de velocidade do vento Ligar / parar o ventilador enquanto o ventilador estiver a funcionar. A velocidade do vento aumenta sempre que pressionar o botão. A velocidade do vento retorna à velocidade mais baixa Pressione o botão do interruptor de alimentação para quando estiver a funcionar na velocidade mais alta.
  • Page 53: Acessórios Opcionais

    Estes acessórios ou peças produto, as reparações e qualquer outra manutenção são recomendados para utilização com o apare- ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de lho Makita especificado neste manual. A utilização assistência Makita autorizados ou pelos centros de de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 54 Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. SPECIFIKATIONER Denne ventilator er udstyret med 3-trins hastighedskontrol, ventilatorhoved med oscillation-funktion og auto sluk-funktion. Strømforsyningen kan være med Makita akku eller vekselstrømsadapter. Model: CF001G Mærkespænding D.C.
  • Page 55: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Batteriets driftstid Følgende tabel henviser til nogle af Makitas akkuer. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist: Akku Vindhastighed Middel Høj BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Symboler VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til udstyret.
  • Page 56 Brug ikke ventilatoren til andre formål end dem, 19. Hold apparatet på afstand af komfurer eller andre den er beregnet til. varmekilder. Apparatet kan fungere med Makita Li-ion akku, 20. Apparatet må ikke anvendes, hvis det er knækket, der er angivet i afsnittet “SPECIFIKATIONER” i bøjet, revnet eller hvis det indeholder beskadigede denne brugervejledning eller vekselstrømsadap-...
  • Page 57: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier eller overstige 50 °C. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er brud på...
  • Page 58 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er Beskyttelsessystem til apparatet og slukket, og at akkuen fjernes, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på apparatet. batteriet Isætning eller fjernelse af akkuen Apparatet er udstyret med et beskyttelsessystem.
  • Page 59 BEMÆRK: Afhængigt af akkutypen og den reste- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af rende kapacitet kan auto-sluk uret blive aktiveret Makita reservedele. tidligere end den indstillede tid. Almindelig vedligeholdelse Brug af vekselstrømsadapter Når apparatet er kølet af, skal du bruge en ren klud til at fjerne snavs, støv, olie, fedt osv.
  • Page 60 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita apparat, der er beskrevet i denne brugervejledning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 61 λειά του. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλι- στεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτός ο ανεμιστήρας είναι εξοπλισμένος με έλεγχο 3 ταχυτήτων, ταλάντωση κεφαλής ανεμιστήρα και χρονο- διακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης. Η ηλεκτρική παροχή μπορεί να γίνει με κασέτα μπαταριών ή τροφο- δοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος της Makita. Μοντέλο: CF001G Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μέγ.
  • Page 62: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται μερικές κασέτες μπαταριών της Makita. Παρουσιάζεται ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας μιας πλήρως φορτισμένης μπαταρίας: Κασέτα μπαταριών Ταχύτητα αέρα Χαμηλή Μεσαία Υψηλή BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Σύμβολα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι πάντα να τηρείτε τις βασικές προφυλάξεις, περιλαμβά- κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. νοντας τις εξής: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 63 19. Μην φέρνετε τη συσκευή κοντά σε φούρνους ή ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΦΟΡΗΤΟΥ άλλες πηγές θερμότητας. ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ 20. Μην τη χρησιμοποιήσετε αν φέρει σπασμένα, λυγι- σμένα, ραγισμένα ή κατεστραμμένα μέρη. Κάθε Να χρησιμοποιείτε το σωστό φορητό ανεμιστήρα συσκευή που φαίνεται ότι έχει υποστεί βλάβη με για την εφαρμογή σας. Μην χρησιμοποιείτε τον οποιονδήποτε τρόπο ή λειτουργεί με μη συνηθι- ανεμιστήρα για σκοπό διαφορετικό από αυτό που σμένο τρόπο πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από τη προορίζεται. λειτουργία. Επιθεωρήστε πριν από κάθε λειτουργία. Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί με την κασέτα 21. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη και μπαταριών ιόντων λιθίου της Makita που προσ- χωρίς επιτήρηση. διορίζεται στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ» 22. Μην κακομεταχειρίζεστε το τροφοδοτικό εναλ- του παρόντος εγχειριδίου ή με το τροφοδοτικό λασσόμενου ρεύματος. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εναλλασσόμενου ρεύματος. Η χρήση κάθε άλλης το καλώδιο του τροφοδοτικού για να μεταφέρετε μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τη συσκευή ή να τραβήξετε το φις από μια πρίζα. πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπα- Να διατηρείτε το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή. Ένας ρεύματος μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια, φορτιστής που μπορεί να είναι κατάλληλος για μια τα αιχμηρά αντικείμενα και τα κινούμενα μέρη. συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει...
  • Page 64 τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη κασέτα μπαταριών διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 65: Περιγραφη Εξαρτηματων

    Συμβουλές για τη διατήρηση της Να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών σε θερ- μοκρασία δωματίου, δηλαδή στους 10°C έως μέγιστης ζωής μπαταρίας 40°C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να κρυώσει πριν την φορτίσετε. Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την πλήρη αποφόρτισή...
  • Page 66 Σύστημα προστασίας της συσκευής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / μπαταρίας Έναρξη / διακοπή λειτουργίας του Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας. ανεμιστήρα Αυτό το σύστημα αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η διάρκεια λειτουργίας της συσκευής και της μπαταρίας. Η συσκευή σταμα- Πατήστε το κουμπί διακόπτη λειτουργίας για να ενερ- τάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αν η γοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Πατήστε ξανά το κουμπί συσκευή ή η μπαταρία βρεθούν κάτω από τις παρακάτω διακόπτη λειτουργίας για να απενεργοποιήσετε τον συνθήκες. ανεμιστήρα. • Προστασία υπερφόρτωσης: Όταν η συσκευή Αλλαγή της ταχύτητας αέρα λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα, η συσκευή σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Σε αυτή Πατήστε το κουμπί αλλαγής ταχύτητας αέρα όσο λει- την κατάσταση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τουργεί ο ανεμιστήρας. Η ταχύτητα αέρα αυξάνεται διακόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερ- κάθε φορά που πατάτε το κουμπί. Η ταχύτητα αέρα θα φόρτωση. Μετά, ενεργοποιήστε τη συσκευή για επιστρέψει στην πιο μικρή τιμή όταν λειτουργεί στην υψηλότερη τιμή. Ο φορητός ανεμιστήρας θα ξεκινήσει...
  • Page 67 μπαταριών έχει αφαιρεθεί, πριν επιχειρήσετε να Για την αποφυγή πρόκλησης πυρκαγιάς ή εγκαύματος, εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επιθεώρησης ή αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως πριν την απο- συντήρησης. θήκευσή της. Μην αποθηκεύετε την αποφορτισμένη μπαταρία για παρατεταμένες χρονικές περιόδους ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- επειδή μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής της. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 68 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή Makita που περιγράφτηκε στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό τους. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 69: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER Bu fan 3 kademeli kontrol, fan kafası salınımı ve otomatik kapatma zamanlayıcısı fonksiyonları ile donatıl- mıştır. Güç beslemesi, Makita batarya kartuşu veya AC adaptör ile sağlanabilir. Model: CF001G Anma gerilimi D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Page 70: Güvenli̇k Uyarilari

    Batarya çalışma süresi Aşağıdaki tabloda Makita’nın bazı batarya kartuşları belirtilmiştir. Tam şarjlı bir bataryanın tahmin çalışma süresi gösterilmiştir: Batarya kartuşu Üfleme hızı Düşük Orta Yüksek BL4025 730 dak 550 dak 410 dak BL4040 1.160 dak 880 dak 660 dak Semboller ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Bir elektrikli alet kullanılırken aşağıdakiler de dahil rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan olmak üzere temel önlemler mutlaka takip edilmelidir: emin olun. BU ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
  • Page 71 Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm tali- Fanı amacı dışında kullanmayın. matları ve (1) batarya kartuşu, (2) batarya ve (3) Cihaz, bu kullanma kılavuzunun “TEKNİK ürün üzerindeki tüm uyarı işaretlerini okuyun. ÖZELLİKLER” kısmında belirtilen Makita Li-iyon Batarya kartuşunu parçalarına ayırmayın veya batarya kartuşu veya AC adaptör ile çalışır. Başka kurcalamayın. Yangın, aşırı ısı veya patlamaya bataryaların kullanılması yangın riski yaratabilir. neden olabilir. Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin. Çalışma süresi aşırı derecede kısalmışsa kul- Bir batarya tipine uygun olabilecek bir şarj aleti...
  • Page 72 Batarya kartuşunu 10°C - 40°C oda sıcaklı- Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel ğında şarj edin. Sıcak bir batarya kartuşunu düzenlemelere uyunuz. şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Batarya kartuşunu kullanmıyorken aletten ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- veya şarj aletinden çıkarın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da Uzun bir süre (altı...
  • Page 73 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Cihaz üzerinde ayarlama ya da işleyiş Cihaz / batarya koruma sistemi kontrolü yapmadan önce cihazın kapalı ve batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan daima emin olun. Cihaz bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması cihaz ve batarya ömrünü uzatmak için motorun gücünü otomatik olarak keser. Cihaz veya batarya için aşağı- daki durumlardan biri söz konusu olduğunda cihazın DİKKAT: Batarya kartuşunu takarken veya işleyişi otomatik olarak durur.
  • Page 74 Otomatik kapatma zamanlayıcısı ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri Fan çalışırken otomatik kapatma zamanlayıcısı düğ- maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, mesine basın. Düğmeye her basıldığında otomatik deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. kapatma zamanlayıcısını devreye alma süresi değişir (1 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda saat / 2 saat / 4 saat / kapalı). Her bir otomatik kapatma tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- zamanlayıcısı göstergesinin altındaki rakam, fanı kapat- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak mak için kalan saati gösterir. Otomatik kapatma zaman- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis layıcısı göstergesi zamanla kapanır. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.8: 1. Otomatik kapatma zamanlayıcısı düğmesi Genel bakım NOT: Batarya kartuşu türüne ve kalan kapasitesine bağlı olarak otomatik kapatma zamanlayıcısı ayarla- nan zamandan daha önce devreye girebilir. Cihaz soğuduktan sonra kiri, tozu, yağı, gresi, vb. temizlemek için temiz bez kullanın.
  • Page 75 Fan kapağına çok fazla yük uygu- lamaktan kaçının. Kırılmaya neden olabilir. Depolama Yangın veya yanmayı önlemek için depolamadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Hizmet ömrünü kısaltabileceği için boş bataryayı uzun sürelerle depolamayın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- ların kullanılması önerilir. Başka her türlü aksesuar veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Aksesuar ya da ek parçayı yalnızca belirtilmiş olan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir.
  • Page 76: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Ten wentylator jest wyposażony w 3-stopniową kontrolę prędkości, funkcję oscylacji głowicy wentylatora oraz wyłącznik automatyczny. Zasilanie doprowadzane jest z użyciem akumulatora Makita lub zasilacza sieciowego. Model: CF001G Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Zasilacz sieciowy Wejście 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A (maks.)
  • Page 77: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas działania akumulatora W poniższej tabeli omówiono niektóre z akumulatorów Makita. Przedstawiono oszacowany czas działania dla w pełni naładowanego akumulatora: Akumulator Prędkość nawiewu Niska Średnia Wysoka BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Symbole WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- Podczas użycia urządzenia elektrycznego zawsze wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przestrzegać podstawowych środków ostrożno- należy zapoznać się z ich znaczeniem. ści, w tym tych przedstawionych poniżej: PRZED ROZPOCZĘCIEM Przeczytać instrukcję obsługi. EKSPLOATACJI URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ...
  • Page 78 AKUMULATOROWEGO W DOBRYM 19. Nie należy zbliżać urządzenia do pieców ani innych źródeł ciepła. STANIE 20. Nie należy używać go w razie uszkodzenia, pęknięcia, połamania lub zagięcia części. Każde Należy dobierać wentylator akumulatorowy urządzenie, które wygląda na uszkodzone w odpowiedni dla danego zastosowania. Nie jakikolwiek sposób lub działa nieprawidłowo, używać wentylatora do celów, do jakich nie jest należy niezwłocznie wycofać z eksploatacji. Przed przeznaczony. każdym użyciem należy dokonać przeglądu. Urządzenie może działać przy wykorzystaniu 21. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez akumulatora litowo-jonowego firmy Makita opisa- nadzoru. nego w sekcji „DANE TECHNICZNE” w niniejszej 22. Nie obchodzić się z zasilaczem sieciowym w instrukcji obsługi lub przy wykorzystaniu zasilacza niewłaściwy sposób. Nigdy nie używać przewodu sieciowego. Używanie innych akumulatorów może zasilacza do przenoszenia urządzenia ani nie stwarzać ryzyko wystąpienia pożaru. Akumulatory ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z należy ładować wyłącznie z użyciem odpowiedniej gniazdka. Trzymać zasilacz sieciowy z daleka od ładowarki. Ładowarka przeznaczona do jednego źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych typu akumulatora może stwarzać zagrożenie obiektów. W razie uszkodzenia zasilacz należy pożarem, jeśli będzie używana do ładowania...
  • Page 79 Postępować zgodnie z wybuchnąć w ogniu. Urządzenie należy wyco- przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji fać z eksploatacji zgodnie z obowiązującymi akumulatorów. przepisami. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13.
  • Page 80: Opis Części

    Wskazówki dotyczące zachowania Akumulator należy ładować w temperaturze pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W maksymalnej trwałości akumulatora przypadku gorącego akumulatora przed przy- stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż Akumulator należy naładować zanim zostanie ostygnie. do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek mocy narzędzia należy przerwać...
  • Page 81 Układ zabezpieczający urządzenia/ OBSŁUGA akumulatora Uruchamianie/zatrzymywanie Urządzenie jest wyposażone w układ zabezpiecza- wentylatora jący. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości urządzenia i akumulatora. Urządzenie zostanie automatycznie zatrzymane pod- Aby włączyć wentylator, należy nacisnąć przełącznik czas pracy w następujących sytuacjach związanych z zasilania. Aby włączyć wentylator, należy ponownie urządzeniem lub akumulatorem. nacisnąć przełącznik zasilania. • Zabezpieczenie przed przeciążeniem: W przy- Zmiana prędkości nawiewu padku użytkowania urządzenia w sposób powo- dujący nadmiernie wysoki pobór prądu urządzenie Po uruchomieniu wentylatora należy nacisnąć przycisk zostanie automatycznie zatrzymane bez ostrzeże- nia. W takiej sytuacji należy wyłączyć urządzenie zmiany prędkości nawiewu. Prędkość nawiewu zwięk- i zaprzestać wykonywania czynności powodującej sza się po każdym naciśnięciu przycisku. Naciśnięcie jego przeciążenie. Następnie należy włączyć przycisku podczas pracy z największą prędkością urządzenie w celu ponownego uruchomienia. spowoduje zmianę prędkości nawiewu na najniższą. Po uruchomieniu wentylatora akumulatorowego prędkość • Zabezpieczenie przed przegrzaniem: Jeśli urzą- nawiewu odpowiada poprzedniemu ustawieniu. dzenie ulegnie przegrzaniu, zostanie ono automa- ► Rys.5: 1. Przycisk zmiany prędkości nawiewu tycznie zatrzymane. Przed ponownym włączeniem...
  • Page 82 UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- akumulatora przez długi czas, ponieważ może to skró- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- cić jego okres eksploatacji. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 82 POLSKI...
  • Page 83: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 83 POLSKI...
  • Page 84: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS A ventilátor 3 sebességű vezérléssel, a ventilátorfej oszcillációjával és automatikus kikapcsolási időzítővel van felszerelve. A tápegység lehet Makita akkumulátor vagy AC-adapter. Típus: CF001G Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram AC-adapter Bemenet 100 –...
  • Page 85: Biztonsági Figyelmeztetés

    Akkumulátor üzemideje A következő táblázat a Makita egyes akkumulátoraira vonatkozik. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje látható: Akkumulátor Szélsebesség Alacsony Közepes Magas BL4025 730 perc 550 perc 410 perc BL4040 1 160 perc 880 perc 660 perc Szimbólumok FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- Elektromos készülékek használata során az alapvető pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon óvintézkedéseket mindig követni kell, beleértve a meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket. következőket: OLVASSON EL MINDEN Olvassa el a használati utasítást.
  • Page 86 KARBANTARTÁSA ket, a használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta repedések vagy sérülések. Használja az alkalmazásnak megfelelő akkumu- 19. Ne vigye a készüléket tűzhely vagy más hőforrás látoros ventilátort. Ne használja a ventilátort olyan közelébe. célra, amelyre nem alkalmas. 20. Ne használja, ha törött, elhajlott, repedt vagy A készülék működhet a jelen használati útmutató sérült alkatrészei vannak. Minden olyan készülé- „MŰSZAKI ADATOK” fejezetében megjelölt Makita ket, amely bármilyen módon károsodott vagy ren- lítium-ion akkumulátorral vagy AC-adapterrel. dellenesen működik, haladéktalanul ki kell venni Egyéb akkumulátorok használata tüzet okozhat. a működésből. Mindig vizsgálja meg működtetés Az akkumulátort csak a megjelölt töltővel töltse előtt. újra. Egy adott típusú akkumulátorhoz használ- 21. Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet ható töltő más akkumulátorokkal való használata nélkül.
  • Page 87 Ne égesse el a készüléket, még akkor sem, ha 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- súlyosan megsérült. Az akkumulátor a tűzben jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe felrobbanhat. A készüléket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet. Fontos biztonsági utasítások az 13.
  • Page 88: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Bekapcsológomb Szélsebesség módosító gomb Automatikus kikapcsolási időzítő gomb Oszcilláció gomb Szélsebesség kijelzője Automatikus kikapcsolási időzítő kijelzője Akkumulátor helye 15V-os egyenáramú aljzat AC-adapter Az akkumulátor töltöttségének A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA jelzése VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- ellenőrzést végezne a készüléken, minden eset- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- ben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kap- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák csolva és az akkumulátor eltávolításra került-e.
  • Page 89 • Túlmelegedés elleni védelem: Ha a készülék MŰKÖDTETÉS túlmelegedett, automatikusan leáll. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt ismét bekapcsolná. • Mélykisütés elleni védelem: Amikor az akkumu- A ventilátor elindítása/leállítása látor kapacitása lecsökken, a készülék automa- tikusan leáll. Ha a készülék a gombokkal sem A ventilátor bekapcsolásához nyomja meg a bekapcso- működtethető, vegye ki a készülékből a lemerült lógombot. A ventilátor kikapcsolásához nyomja meg akkumulátort, és töltse fel. újra a bekapcsológombot.
  • Page 90 VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat A termék BIZTONSÁGÁNAK és javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a készülékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. használva. Általános karbantartás Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Page 91: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Tento ventilátor má 3-stupňové ovládanie, oscilujúcu hlavu a časovač s automatickým vypnutím. Napájací zdroj môže byť akumulátor Makita alebo AC adaptér. Model: CF001G Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. AC adaptér Vstup 100 – 240 V, 50/60 Hz, max. 1,2 A Výstup...
  • Page 92: Bezpečnostné Varovania

    Čas prevádzky akumulátora V nasledujúcej tabuľke sú uvedené niektoré z akumulátorov od spoločnosti Makita. Je zobrazený odhadovaný čas prevádzky úplne nabitého akumulátora: Akumulátor Rýchlosť fúkania Nízke otáčky Stredné otáčky Vysoké otáčky BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Symboly DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, Pri používaní elektrického spotrebiča je nutné vždy skôr než začnete pracovať.
  • Page 93 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O obsluhu a návod na obsluhu nabíjačky. AKUMULÁTOROVÝ VENTILÁTOR 17. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite ho prestaňte používať. Používajte správny akumulátorový ventilátor na svoje 18. Ak vám spotrebič spadne alebo ním narazíte, pred potreby. Nepoužívajte ventilátor na iné ako určené účely. ďalším použitím pozorne skontrolujte, či na ňom Spotrebič sa môže používať s lítium-iónovými aku- nie sú praskliny alebo iné poškodenie. mulátormi Makita určenými v časti TECHNICKÉ 19. Nepribližujte sa so spotrebičom k sporákom ani ŠPECIFIKÁCIE v tomto návode alebo s AC adap- iným zdrojom tepla. térom. Pri použití akýchkoľvek iných akumulátorov 20. Spotrebič nepoužívajte, ak je zlomený, ohnutý, hrozí riziko požiaru. Akumulátory nabíjajte len prasknutý alebo má poškodené súčasti. Akýkoľvek určenou nabíjačkou. Nabíjačka vhodná pre jeden spotrebič, ktorý vykazuje akékoľvek známky typ akumulátora môže pri inom type akumulátora poškodenia alebo nefunguje správne, sa musí...
  • Page 94: Popis Súčastí

    Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými pokyny a výstažné označenia na (1) nabíjačke spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov do akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nad- používajúcom akumulátor. merné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
  • Page 95 Systém na ochranu spotrebiča/ OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Spotrebič je vybavený ochranným systémom. Tento nosti spotrebiča vždy skontrolujte, či je spotrebič systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom vypnutý a akumulátor vybratý. predĺžiť životnosť spotrebiča a akumulátora. Spotrebič sa počas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak Inštalácia alebo demontáž akumulátora sa spotrebič alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledovných stavov. • Ochrana proti preťaženiu: Keď sa spotrebič pou- POZOR: Pri vkladaní a vyberaní akumulátora žíva spôsobom, ktorý spôsobuje neštandardne pevne držte spotrebič...
  • Page 96 Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť Stlačte tlačidlo časovača automatického vypnutia, keď zmenu farby, deformácie alebo praskliny. je ventilátor spustený. Čas aktivácie časovača automa- Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ tického vypnutia sa mení každým stlačením tlačidla (1 výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- hod./2 hod./4 hod./vyp.). Číslo pod každým indikátorom rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré časovača automatického vypnutia zobrazuje zostáva- používajú len náhradné diely značky Makita. júci počet hodín do vypnutia ventilátora. Indikátor časo- vača automatického vypnutia časom zhasne. Všeobecná údržba ► Obr.8: 1. Tlačidlo časovača automatického vypnutia POZNÁMKA: V závislosti od typu a zostávajúcej Po ochladnutí spotrebiča z neho čistou handričkou úrovne nabitia akumulátora sa časovač automatic- odstráňte nečistoty, prach, olej, mastnotu a pod.
  • Page 97: Voliteľné Príslušenstvo

    UPOZORNENIE: Na kryt ventilátora nepôsobte prílišným zaťažením. Mohol by sa zlomiť. Uskladnenie Predchádzajte požiaru alebo popáleniu a spotre- bič nechajte pred uskladnením úplne vychladnúť. Neskladujte vybitý akumulátor príliš dlho, pretože by sa mohla skrátiť jeho životnosť. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Page 98 SPECIFIKACE Tento ventilátor je vybaven 3rychlostním regulátorem otáček a funkcemi oscilace hlavy ventilátoru a auto- matického časovaného vypínání. Napájení může být prováděno z akumulátoru Makita nebo přes adaptér střídavého proudu. Model: CF001G Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Adaptér střídavého proudu...
  • Page 99: Bezpečnostní Výstrahy

    Doba výdrže akumulátoru Následující tabulka uvádí některé akumulátory od společnosti Makita. Uvedeny jsou odhadované doby výdrže plně nabitého akumulátoru: Akumulátor Otáčky ventilátoru Nízké Střední Vysoké BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Symboly DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s Při používání elektrických zařízení je nutné vždy dodr- ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. žovat základní opatření, včetně následujících: PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI Přečtěte si návod k obsluze.
  • Page 100 17. Pokud si povšimnete čehokoliv neobvyklého, POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO okamžitě zastavte provoz zařízení. VENTILÁTORU A PÉČE O NĚJ 18. Pokud zařízení upustíte nebo do něho silně bouchnete, zkontrolujte před použitím, zda nedo- K vlastním účelům používejte vždy ten správný šlo k jeho poškození. akumulátorový ventilátor. Nepoužívejte ventilátor k 19. Udržujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od účelům, ke kterým není určen. sporáků a jiných zdrojů tepla. Zařízení může být během provozu napájeno 20. Nepoužívejte, pokud jsou některé části zlomené, lithium-iontovým akumulátorem Makita popsa- ohnuté, prasklé či jinak poškozené. Každé zaří- ným v části „SPECIFIKACE“ tohoto návodu nebo zení, které se zdá nějak poškozené nebo nefun- adaptérem střídavého proudu. Při použití jiných guje normálně, musí být okamžitě odstaveno z akumulátorů může dojít ke vzniku nebezpečí provozu. Před použitím vždy proveďte kontrolu požáru. Akumulátory nabíjejte pouze za pomoci stavu. specifikované nabíječky. Nabíječka vhodná pro 21. Nenechávejte zařízení pod napětím a bez dozoru. jeden typ akumulátoru může při použití s jiným 22. Nezacházejte špatně s adaptérem střídavého akumulátorem vést ke vzniku nebezpečí požáru.
  • Page 101: Popis Dílů

    Před použitím akumulátoru si přečtěte 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- všechny pokyny a varovné symboly na (1) cifikovanými společností Makita. Instalace nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může vajícím akumulátor. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Nerozebírejte akumulátor ani do něj nijak...
  • Page 102: Práce S Nářadím

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení Systém ochrany zařízení a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Zařízení je vybaveno systémem ochrany. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodlou- žila životnost zařízení a akumulátoru. Budou-li zařízení UPOZORNĚNÍ: Při vložení...
  • Page 103 Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředi- Stiskněte tlačítko automatického časovaného vypnutí, dlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít když ventilátor běží. Doba do aktivace automatického ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. časovaného vypnutí se mění každým stisknutím tlačítka K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku (1 hodina, 2 hodiny, 4 hodiny, časovač vypnutý). Číslo musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- pod každým ukazatelem automatického časovaného váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky vypnutí ukazuje počet zbývajících hodin do vypnutí společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. ventilátoru. Ukazatel automatického časovaného vypnutí se časem vypne. Obecná údržba ► Obr.8: 1. Tlačítko automatického časovaného vypnutí Když je zařízení vychladlé, použijte k čištění od špíny, POZNÁMKA: V závislosti na typu akumulátoru a jeho prachu, oleje, mastnoty apod. čistý hadřík. zbývající kapacitě nabití může být automatické časo- VAROVÁNÍ: Všechny díly je nutné měnit pouze vané vypnutí aktivováno dříve, než je nastavený čas.
  • Page 104: Volitelné Příslušenství

    POZOR: Na kryt ventilátoru příliš netlačte. Mohlo by dojít k poškození. Skladování Před uskladněním je nutné ventilátor nechat vychlad- nout, aby nedošlo k požáru či popálení. Neskladujte delší dobu ventilátor vybitý, protože to může zkrátit jeho životnost. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
  • Page 105: Технічні Характеристики

    значений для використання особами (у тому числі дітьми) з обме- женими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями й особами з недостатнім досвідом і знаннями, за виключенням випадків, коли за ними встановлено нагляд або особа, відпові- дальна за їх безпеку, надала їм інструкції стосовно використання цього інструмента. Не допускайте, щоб діти гралися з виробом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цей вентилятор має трьохшвидкісне керування, режим поворотів головки й таймер автоматичного вимкнення. Живлення приладу може забезпечувати адаптер змінного струму або касета з акумулятором Makita. Модель: CF001G Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Адаптер змінного струму Параметри струму на вході 100 – 240 В, 50 / 60 Гц, до 1,2 А Параметри струму на виході...
  • Page 106 Час розрядження акумулятора Наведена нижче таблиця містить відомості про деякі касети з акумулятором Makita. Вказано орієнтовний час розрядження повністю зарядженого акумулятора. Касета з акумулятором Швидкість потоку повітря Низька Середня Висока BL4025 730 хв 550 хв 410 хв BL4040 1 160 хв 880 хв 660 хв Символи ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням Під час користування електричними приладами слід переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. вживати основних застережних заходів, зокрема: ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ, Читайте посібник з експлуатації. ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ...
  • Page 107 оглянути на наявність тріщин або пошкоджень. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ 19. Заборонено підносити прилад близько до АКУМУЛЯТОРНОГО ВЕНТИЛЯТОРА кухонних плит або інших джерел тепла. 20. Не використовуйте прилад за наявності у ньому Використовуйте акумуляторний венти- зламаних, деформованих, тріснутих та пошко- лятор, який підходить для ваших цілей. джених деталей. За наявності будь-яких поміт- Використовуйте вентилятор лише за них пошкоджень або відхилень у роботі приладу призначенням. його експлуатацію слід негайно припинити. Цей прилад може працювати від касети з Оглядайте прилад перед кожним увімкненням. літій-іонним акумулятором Makita, вказаної 21. Не залишайте без нагляду прилад, підключе- в розділі «Технічні характеристики» цього ний до джерела живлення. посібника, або від адаптера змінного струму. 22. Використовуйте адаптер змінного струму лише Використання будь-яких інших акумуляторів за призначенням. Заборонено переносити може призвести до пожежі. Використовуйте прилад, утримуючи його за шнур адаптера, для заряджання акумуляторів лише вказаний та витягувати за шнур штепсель із розетки. зарядний пристрій. Зарядний пристрій, який Тримайте адаптер змінного струму подалі від підходить для одного типу акумуляторів, може джерел тепла, мастила, гострих країв або рухо- призвести до пожежі у разі його використання з...
  • Page 108 місцевого законодавства щодо утилізації Важливі інструкції з безпеки для акумуляторів. касети з акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Перед тим як користуватися касетою з аку- Установлення акумуляторів у невідповідні мулятором, слід прочитати всі інструкції та вироби може призвести до пожежі, надмірного застережні знаки щодо (1) зарядного при- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 109 Поради з забезпечення максималь- Заряджайте касету з акумулятором при кім- натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). ного строку експлуатації акумулятора Перед тим як заряджати касету з акумулято- ром, слід зачекати, доки вона охолоне. Касету з акумулятором слід заряджати до того, як він...
  • Page 110 Система захисту приладу / акумулятора РОБОТА Прилад оснащено системою захисту. Ця система авто- Увімкнення / вимкнення матично вимикає живлення двигуна з метою збільшення терміну служби приладу й акумулятора. Прилад авто- вентилятора матично зупиняється під час роботи в разі виникнення зазначених нижче ситуацій із ним або акумулятором. Щоб увімкнути вентилятор, натисніть кнопку жив- • Захист від перевантаження: Якщо прилад використо- лення. Щоб вимкнути вентилятор, натисніть кнопку вується в режимі надмірного споживання струму, він живлення ще раз. автоматично зупиняється без будь-якого попере- Зміна швидкості потоку повітря дження. У такому разі вимкніть прилад і припиніть роботу, що призвела до його перевантаження. Щоб перезапустити прилад, увімкніть його знову. Натискайте кнопку зміни швидкості потоку повітря • Захист від перегрівання: У разі перегрівання під час роботи вентилятора. Швидкість потоку пові- приладу він автоматично зупиняється. Дайте при- тря змінюється з кожним натисканням кнопки. Якщо ладу охолонути, перш ніж увімкнути його знову. натиснути кнопку в режимі максимальної швидкості • Захист від надмірного розрядження: Коли заряд потоку повітря, вентилятор повернеться до мінімаль- акумулятора стає недостатнім для подальшої...
  • Page 111: Технічне Обслуговування

    Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й вини. Їх використання може призвести до зміни обладнання рекомендовано використовувати кольору, деформації або появи тріщин. з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого допоміжного Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продук- приладдя й обладнання може призвести до трав- ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або мування. Використовуйте допоміжне приладдя й регулювання повинні виконуватись уповноваженими...
  • Page 112 SPECIFICAŢII Acest ventilator este prevăzut cu funcție de control cu 3 viteze și de oscilație a capului ventilatorului și cu temporizator pentru oprire automată. Poate fi alimentat de la un cartuș al acumulatorului Makita sau de la un adaptor c.a.
  • Page 113: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Durata de funcționare a acumulatorului Următorul tabel prezintă câteva cartușe ale acumulatorului furnizate de Makita. Durata de funcționare estimată a unui acumulator încărcat complet este prezentată mai jos: Cartușul acumulatorului Viteza fluxului de aer Mică Medie Mare BL4025 730 min. 550 min. 410 min. BL4040 1.160 min. 880 min. 660 min. Simboluri INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul Atunci când utilizați un aparat electric, trebuie să acestora înainte de utilizare.
  • Page 114 încărcătorului. 17. Întrerupeţi funcționarea imediat dacă observaţi Folosiţi ventilatorul fără cablu corespunzător orice anomalie. pentru aplicaţie. Nu utilizați un ventilator în alte 18. Dacă scăpaţi pe jos sau loviţi aparatul, verificaţi scopuri pentru care nu a fost destinat. cu atenţie dacă prezintă fisurări sau deteriorări Aparatul poate funcționa cu cartuşul acumu- înainte de utilizare. latorului Li-ion Makita indicat în secțiunea 19. Nu ţineţi aparatul în apropierea sobelor sau a altor „SPECIFICAȚII” din acest manual de instruc- surse de căldură. țiuni sau cu un adaptor c.a. Utilizarea oricărui 20. Nu utilizați aparatul dacă este spart, îndoit, crăpat alt acumulator poate prezenta risc de incendiu. sau prezintă componente deteriorate. Trebuie să Reîncărcați bateriile numai cu încărcătorul specifi- scoateți aparatul din funcțiune imediat dacă pare cat. Un încărcător care poate fi adecvat pentru un să fie deteriorat în vreun fel sau funcționează...
  • Page 115 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale Eliminați aparatul în conformitate cu reglementă- privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. rile locale. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de acumulatorului electrolit.
  • Page 116 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Buton întrerupător de alimentare Buton de schimbare a vitezei Buton temporizator oprire automată fluxului de aer Buton de oscilație Indicator de viteză a fluxului de aer Indicator temporizator oprire automată Fantă acumulator Priză15V c.c. Adaptor c.a. Indicarea capacităţii rămase a DESCRIEREA acumulatorului FUNCŢIILOR Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulatoru- ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că apa- lui. Lămpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. ratul este oprit și cartușul acumulatorului este ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare scos înainte de a ajusta sau verifica funcționarea aparatului.
  • Page 117 • Protecţie la supradescărcare: când capacita- OPERAREA tea acumulatorului scade, aparatul se opreşte automat. Dacă aparatul nu funcționează deși întrerupătoarele sunt acționate, scoateți cartușul Pornirea/oprirea ventilatorului acumulatorului din aparat și încărcați-l. Apăsaţi butonul întrerupătorului de alimentare pentru a porni ventilatorul. Apăsaţi butonul întrerupătorului de alimentare din nou pentru a opri ventilatorul. Schimbarea vitezei fluxului de aer Apăsați butonul de schimbare a vitezei fluxului de aer în timp ce ventilatorul funcționează. Viteza fluxului de aer crește de fiecare dată când apăsați pe buton. Viteza fluxu- lui de aer va reveni la valoarea cea mai mică atunci când funcționează la viteza cea mai mare. Ventilatorul fără cablu va porni la aceeași viteză care a fost setată anterior. ► Fig.5: 1. Buton de schimbare a vitezei fluxului de aer Reglarea unghiului capului ventilatorului Unghiul capului ventilatorului poate fi reglat manual. Intervalul de reglare a capului ventilatorului este prezentat în imagine. ► Fig.6 NOTĂ: Nu rotiți capul ventilatorului peste limita intervalului de reglare. Oscilația capului ventilatorului Utilizarea unui adaptor c.a.
  • Page 118: Accesorii Opţionale

    Makita. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, • Acumulator şi încărcător original Makita reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare tre- NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- buie executate de centre de service Makita autorizate sau sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. diferi în funcţie de ţară. Întreținere generală După ce aparatul s-a răcit, utilizați o lavetă curată pen- tru a îndepărta murdăria, praful, uleiul, unsoarea etc. AVERTIZARE: Toate piesele trebuie înlocuite la un centru de service autorizat.
  • Page 119 är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska över- vakas så att de inte leker med anordningen. SPECIFIKATIONER Denna fläkt är försedd med hastighetskontroll med 3 hastigheter, fläkthuvudoscillation och timerfunktioner för automatisk avstängning. Strömtillförseln kan vara i form av Makita-batterikassett eller AC-adapter. Modell: CF001G Märkspänning 36 V - 40 V likström max...
  • Page 120: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Batteriets körningstid Följande tabell gäller några av batterikassetterna från Makita. Den uppskattade körningstiden för ett fulladdat batteri visas: Batterikassett Blåshastighet Låg Medel Hög BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Symboler VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Följande visar symbolerna som kan användas för När du använder en elektrisk maskin ska grundläggande utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:...
  • Page 121 Innan batterikassetten används ska alla Använd inte fläkten för ett syfte som den inte är instruktioner och varningsmärken på (1) bat- avsedd för. teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten Maskinen fungerar med Makita- läsas. litiumjonbatterikassett som anges i avsnittet Montera inte isär eller mixtra med batterikas- ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning eller setten. Det kan leda till brand, överdriven värme med AC-adapter.
  • Page 122: Beskrivning Av Delar

    Ladda batterikassetten om du inte har använt 12. Använd endast batterierna med de produkter den på länge (mer än sex månader). som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
  • Page 123 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Skyddssystem för maskinen/ avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess batteriet funktioner. Maskinen är utrustad med ett skyddssystem. Detta Montera eller demontera batterikassetten system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga maskinens och batteriets livslängd.
  • Page 124 Tryck på knappen för timer för automatisk avstängning För att upprätthålla produktens SÄKERHET och medan fläkten är igång. Tiden för aktivering av timern TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- för automatisk avstängning ändras för varje knapptryck- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter ning (1 timme/2 timmar/4 timmar/av). Siffran under varje och med reservdelar från Makita. indikator för timer för automatisk avstängning visar den timme/de timmar som är kvar innan fläkten stängs av. Allmänt underhåll Indikatorn för timern för automatisk avstängning stängs...
  • Page 125: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 126: Tekniske Data

    Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. TEKNISKE DATA Denne viften er utstyrt med 3-trinns kontroll, svinging av viftehodet, og timer for automatisk utkobling. Strømforsyningen kan enten være med en Makita batteriinnsats eller en AC-adapter. Modell: CF001G Merkespenning...
  • Page 127: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Timer batterivarighet Følgende tabell viser til noen av batteriinnsatser fra Makita. Den beregnede kjøretiden på fulladet batteri vises: Batteriinnsats Lufthastighet Middels Høy BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Symboler VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Når du bruker et elektrisk apparat, må du alltid følge de utstyret.
  • Page 128 (1) bruk viften til noe annet enn den er tiltenkt. batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet Apparatet kan brukes med Makita Li-ion batteriinn- batteriet skal brukes i. sats, beskrevet i avsnittet “SPESIFIKASJONER” Ikke demonter eller tukle batteriet. Det kan føre i denne bruksanvisningen, eller med AC-adapter.
  • Page 129 Bruk av batterier som har endret seg, eller stand mot batteriet. En slik oppførsel kan føre til som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at brann, overoppheting eller eksplosjon. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke bruk batterier som er skadet.
  • Page 130 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at apparatet Vernesystem for apparat/batteri er slått av og batteriinnsatsen er tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer de mekaniske funksjonene.
  • Page 131 (1 time / 2 timer / 4 timer / av). Tallet under hver av PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- lampene for automatisk timer viser den/de gjenværende ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller timen/e til viften slås av. Timerindikatoren for automatisk fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- utkobling vil slukke når tiden er utløpt.
  • Page 132: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert...
  • Page 133: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tässä tuulettimessa on 3-nopeuksinen nopeudensäätö, kääntyvä tuuletinpää ja automaattinen sammutus- toiminto. Virtalähteenä voi käyttää Makitan akkupakettia tai verkkolaitetta. Malli: CF001G Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Verkkolaite Tulo 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max...
  • Page 134: Tärkeitä Turvaohjeita

    Akun käyttöaika Seuraavassa taulukossa on ilmoitettu tiettyjen Makitan akkupakettien käyttöajat. Ilmoitettu aika on arvioitu käyttöaika täyteen ladatulla akulla: Akkupaketti Puhallusnopeus Alhainen Keskitaso Korkea BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Symbolit TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä.
  • Page 135 19. Älä käytä laitetta uunien tai muiden lämmönlähtei- Sijoita laite lasten ja muiden harjaantumattomien den läheisyydessä. henkilöiden ulottumattomiin, kun laitetta ei käytetä. 20. Älä käytä laitetta, jos siinä rikkoutuneita, taipu- Irrota akkupaketti ja verkkolaite virtalähteestä neita, murtuneita tai vaurioituneita osia. Kaikki ennen kuin varastoit laitteen tai teet sille mitään vaurioituneelta näyttävät tai epänormaalisti toi- tarkistus-, ylläpito- tai puhdistustoimia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet voivat pienentää...
  • Page 136: Osien Kuvaus

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 °C:een (122 °F) tai korkeammaksi. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Älä...
  • Page 137: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Laitteen/akun suojausjärjestelmä tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akkupa- ketti irrotettu. Laite on varustettu suojausjärjestelmällä. Tämä järjes- Akun asentaminen tai irrottaminen telmä pidentää laitteen ja akun käyttöikää katkaisemalla moottorin virran automaattisesti. Laite pysähtyy auto- maattisesti kesken käytön, jos laitteessa tai akussa HUOMIO: Pidä...
  • Page 138 Tuuletinpään kulman säätäminen Tuuletinpään kulmaa voi säätää käsin. Tuuletinpään säätöalue näkyy kuvassa. ► Kuva6 HUOMAUTUS: Älä käännä tuuletinpäätä säätöaluetta pidemmälle. HUOMAA: Laitteen käynnistyminen voi kestää 3–5 Tuuletinpään kääntyminen sekuntia verkkolaitteen kytkemisen jälkeen. HUOMAA: Verkkolaitteesta voi kuulua surisevaa ääntä, kun sitä HUOMIO: Kun tuuletinpää asetetaan käänty- käytetään virtalähteenä.
  • Page 139 Älä pidä purkautunutta akkua varastoituna pitkään, sillä se saattaa lyhentää akun käyttöikää. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 140 SPECIFIKĀCIJAS Šim ventilatoram ir 3 ātrumu vadības, galvas daļas rotēšanas un automātiskās izslēgšanās taimera funkci- jas. Barošanu var nodrošināt ar Makita akumulatora kasetni vai maiņstrāvas adapteri. Modelis: CF001G Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Maiņstrāvas adapteris Ievade 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A maks.
  • Page 141: Drošības Brīdinājumi

    Akumulatora darbības ilgums Tālāk redzamajā tabulā norādītas dažas Makita akumulatora kasetnes. Ir norādīts pilnībā uzlādēta akumulatora paredzētais darbības ilgums. Akumulatora kasetne Gaisa plūsmas ātrums Mazs Vidējs Liels BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Simboli SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Lietojot elektroierīces, vienmēr jāievēro galvenie piesar- lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, dzības pasākumi, tostarp šādi: vai pareizi izprotat to nozīmi. PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
  • Page 142: Tehniskā Apkope

    Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus Izmantojiet bezvadu ventilatoru, kas atbilst pie- norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz lietojuma veidam. Lietojiet ventilatoru tikai tam (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un paredzētajā izmantošanas veidā. (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. Šo ierīci var darbināt ar Makita litija jonu akumula- Akumulatora kasetni nedrīkst ne pārveidot, ne tora kasetni, kas norādīta lietošanas rokasgrāma- izjaukt. Citādi var tikt izraisīta aizdegšanās, pār- tas sadaļā “SPECIFIKĀCIJAS”, vai ar maiņstrāvas mērīgs karstums vai sprādziens. adapteri. Cita veida akumulatoru izmantošana var Ja akumulatora darbības laiks kļuva ievērojami...
  • Page 143 SAGLABĀJIET ŠOS sist ar cietu priekšmetu. Šādas darbības var izraisīt aizdegšanos, pārmērīgu karstumu vai NORĀDĪJUMUS. sprādzienu. Neizmantojiet bojātu akumulatoru. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita 10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var izstrādājumiem. uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- Komerciālā transportēšanā, ko veic, piemēram, riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka...
  • Page 144 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai dar- Ierīces/akumulatora aizsardzības bības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta. sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana Ierīce ir aprīkota ar aizsardzības sistēmu. Šī sistēma un izņemšana automātiski izslēdz motora barošanu, tādējādi pagarinot ierīces un akumulatora darbmūžu. Ierīce automātiski pārstās darboties ekspluatācijas laikā, ja ierīci vai UZMANĪBU: Ievietojot vai izņemot akumulatora akumulatoru pakļaus kādam no tālāk norādītajiem kasetni, turiet cieši ierīci un akumulatora kasetni.
  • Page 145 IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- Automātiskās izslēgšanās taimeris zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. Kad ventilators ir ieslēgts, nospiediet automātiskās Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- izslēgšanās taimera pogu. Katrreiz nospiežot šo pogu, bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt mainās automātiskās izslēgšanās taimera darbības ilgums tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, (1 stunda/2 stundas/4 stundas/izslēgts). Zem automātiskās un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. izslēgšanās taimera indikatora redzamais skaitlis norāda, cik stundas palikušas līdz ventilatora izslēgšanai. Automātiskās Vispārīgi norādījumi par apkopi izslēgšanās taimera indikators pēc kāda laika nodzisīs. ► Att.8: 1. Automātiskās izslēgšanās taimera poga Kad ierīce ir atdzisusi, ar tīru lupatiņu noslaukiet no tās PIEZĪME: Automātiskās izslēgšanās taimeris var netīrumus, putekļus, eļļu utt.
  • Page 146: Papildu Piederumi

    Gādājiet, lai uz ventilatora pārsega nebūtu pārāk liels spiediens. Tas var salūzt. Glabāšana Lai novērstu ugunsgrēka vai aizdegšanās risku, pirms liekat ierīci glabāties, gādājiet, lai tā būtu atdzisusi. Neglabājiet ilgstoši izlādētu akumulatoru, jo tādējādi var saīsināties tā darbmūžs. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierī- ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var rasties traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzētajam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
  • Page 147 SPECIFIKACIJOS Ventiliatoriuje yra 3 greičių valdymo, ventiliatoriaus galvutės virpesių ir automatinio išjungimo laikmačio funkcijos. Maitinimą gali tiekti „Makita“ akumuliatoriaus kasetė arba kintamosios srovės adapteris. Modelis: CF001G Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V – 40 V maks. Kintamosios srovės adapteris Įvedama galia...
  • Page 148: Saugos Įspėjimai

    Akumuliatoriaus veikimo laikas Šioje lentelėje pateikta informacijos apie kai kurias „Makita“ akumuliatorių kasetes. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus numatomas veikimo laikas: Akumuliatoriaus kasetė Pūtimo greitis Mažas Vidutinis Aukštas BL4025 730 min. 550 min. 410 min. BL4040 1 160 min. 880 min. 660 min. Simboliai SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įrangai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų Naudojant elektros prietaisus, būtina visuomet imtis reikšmę. pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI Perskaitykite instrukcijų vadovą.
  • Page 149 Svarbios saugos instrukcijos, NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA taikomos akumuliatoriaus kasetei Naudokite savo paskirčiai tinkamą belaidį ventilia- Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- torių. Nenaudokite ventiliatoriaus ne pagal paskirtį. skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant Prietaisas gali veikti su „Makita“ ličio jonų akumu- (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir liatoriaus kasete, kuri apibūdinta šios naudojimo (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. instrukcijos skyriuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“, Neardykite ir negadinkite akumuliatoriaus arba naudojant kintamosios srovės adapterį.
  • Page 150: Dalių Aprašymas

    Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami liatorių išmetimo. krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais tei atvėsti. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti išimkite iš...
  • Page 151: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti prietaisą arba tikrinti jo veikimą, visuomet būtinai Galimai įvyko išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. akumuliato- riaus veikimo triktis. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku- aplinkos temperatūros.
  • Page 152: Techninė Priežiūra

    Gali išjungimo laikmačio indikatorius išsijungs. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. ► Pav.8: 1. Automatinio išjungimo laikmačio mygtukas Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, PASTABA: Priklausomai nuo akumuliatoriaus kase- apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą tės tipo ir jos likusios galios, automatinio išjungimo turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros laikmatis gali būti įjungtas anksčiau nei nustatyta. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. Kintamosios srovės adapterio Bendroji techninė priežiūra naudojimas Kai prietaisas atvėso, švaria šluoste nuvalykite nešva- ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite prietaiso, kai rumus, dulkes, alyvą, tepalą ir pan.
  • Page 153 PASTABA: Pernelyg nespauskite ventiliatoriaus dangčio. Jis gali sulūžti. Sandėliavimas Norėdami išvengti gaisro ar nudegimų, prieš dėdami sandėliuoti palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus ilgą laiką, kadangi gali sutrumpėti jo naudojimo laikas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės prietaisu. Naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 153 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 154: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Ventilaatoril on 3 kiirust, ventilaatori pea võnkumine ja automaatse väljalülitamise taimeri funktsioon. Toiteallikas võib olla Makita akukassett või vahelduvvooluadapter. Mudel: CF001G Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Vahelduvvooluadapter Sisend 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max...
  • Page 155 Aku tööaeg Järgnev tabel näitab mõningaid Makita akukassette. Välja on toodud täis laetud aku hinnanguline tööaeg: Akukassett Õhuvoolu kiirus Aeglane Keskmine Kiire BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Ärge lubage kasutada mänguasjana. Olge tähelepanelik, Sümbolid kui seadet kasutavad lapsed või kasutatakse laste lähedal. Kasutage ainult kasutusjuhendis toodud juhiste koha- Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse selt. Kasutage ainult tootja soovitatud lisatarvikuid. seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke Ärge kasutage seadet kahjustatud akuga. Kui...
  • Page 156 Kasutage tööks õiget juhtmeta ventilaatorit. Ärge kasutage Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. ventilaatorit tegevuseks, milleks see pole ette nähtud. Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos Seade töötab Makita liitium-ioon-akukassetiga, millest on metallesemetega, nagu naelad, mündid jne. pikemalt juttu kasutusjuhendi või vahelduvvooluadapteri Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke peatükis „TEHNILISED ANDMED”. Muu aku kasutamine võib seda vihma kätte.
  • Page 157: Osade Kirjeldus

    12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita origi- toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- naalakusid. Mitte Makita originaalakude või muudetud nähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemää- akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, rast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi lekkimist. kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muudab see keh- 13. Kui tööriista ei kasutata pika ajaperioodi jook- tetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii.
  • Page 158 TÖÖRIISTA KASUTAMINE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Ventilaatori käivitamine/seiskamine Seadme/aku kaitsesüsteem Vajutage ventilaatori sisselülitamiseks toitelülitit. Seade on varustatud kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab Ventilaatori väljalülitamiseks vajutage uuesti toitelülitit. mootori automaatselt välja, et pikendada seadme ja aku Õhuvoolu kiiruse muutmine tööiga. Seade seiskub käitamise ajal automaatselt, kui seadme või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. Vajutage ventilaatori töötamise ajal õhuvoolu kiiruse • Ülekoormuskaitse: kui seadme kasutamise käigus muutmise nuppu. Õhuvool kiireneb iga kord, kui nuppu hakkab see tarbima ebaharilikult palju voolu, peatub vajutate. Pärast kõige kiirema kiirusega töötamist seade automaatselt ilma igasuguse signaalita. Sel juhul...
  • Page 159 ETTEVAATUST: ETTEVAATUST: Kandke alati enne kontroll- Neid tarvikuid ja lisasead- või hooldustoimingute tegemist hoolt selle eest, meid on soovitatav kasutada koos Makita sead- et seade oleks toiteallikast lahutatud ja akukas- mega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis sett eemaldatud. kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneb vigastusoht. Kasutage TÄHELEPANU:...
  • Page 160: Технические Характеристики

    умственными возможностями, либо не имеющими соответствую- щего опыта или знаний, за исключением случаев, когда они дей- ствуют под руководством или после надлежащего инструктажа по использованию устройства со стороны лица, ответственного за их безопасность. Следите за маленькими детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор имеет трехскоростное управление, режим поворотов головки и таймер автоматического выключения. В качестве источника питания может использоваться переходник переменного тока или блок аккумулятора Makita. Модель: CF001G Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Переходник переменного тока Ток на входе 100–240 В, 50/60 Гц, до 1,2 А Ток на выходе...
  • Page 161: Меры Безопасности

    Время разряда аккумулятора В приведенной ниже таблице содержится информация о некоторых блоках аккумуляторов Makita. Указано расчетное время разряда полностью заряженного аккумулятора. Блок аккумулятора Скорость потока воздуха Низкая Средняя Высокая BL4025 730 мин 550 мин 410 мин BL4040 1 160 мин 880 мин 660 мин Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, которые могут исполь- Во избежание серьезных травм перед использова- зоваться для обозначения оборудования. Перед нием устройства прочитайте и примите к сведению использованием убедитесь в том, что вы понимаете все предостережения и инструкции. их значение. Настоящее руководство содержит сведения о мерах предосторожности и технике безопасно- Прочитайте руководство по...
  • Page 162 подключенное к источнику питания. АККУМУЛЯТОРНОГО 22. Используйте переходник переменного тока ВЕНТИЛЯТОРА строго по назначению. Запрещается перено- сить устройство, держа его за шнур, а также Используйте аккумуляторный вентилятор, тянуть за шнур, чтобы вынуть вилку из розетки. подходящий для ваших целей. Используйте Располагайте переходник переменного тока на вентилятор только по назначению. безопасном расстоянии от источников тепла, Данное устройство может работать от литий-и- масла, острых краев и движущихся деталей. онного блока аккумулятора Makita, указанного Немедленно замените поврежденный переход- в разделе “Технические характеристики” насто- ник. Поврежденный переходник повышает риск ящего руководства, или от переходника пере- удара током. менного тока. Использование других аккумуля- Эксплуатация и обслуживание электроинстру- торов может привести к пожару. Используйте мента, работающего на аккумуляторах для зарядки аккумуляторов только указанное Заряжайте аккумулятор только зарядным зарядное устройство. Зарядное устройство, устройством, указанным изготовителем.
  • Page 163: Сервисное Обслуживание

    Отсоединяйте блок аккумулятора и переходник Важные правила техники переменного тока от источника питания, пре- безопасности для работы с жде чем поместить устройство на хранение, а аккумуляторным блоком также перед осмотром, техническим обслужи- ванием или очисткой устройства. Такие профи- лактические меры предосторожности снижают Перед использованием аккумуляторного блока риск случайного включения устройства. прочитайте все инструкции и предупреждаю- Когда блок аккумулятора не используется, щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) храните его отдельно от металлических пред- аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- метов. Короткое замыкание между контактами...
  • Page 164: Описание Деталей

    Закройте или закрепите разомкнутые контакты ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- менные аккумуляторные батареи Makita. мещался по упаковке. Использование аккумуляторных батарей, не про- Для утилизации блока аккумулятора извле- изведенных Makita, или батарей, которые были ките его из инструмента и утилизируйте подвергнуты модификациям, может привести к безопасным способом. Выполняйте требо- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- вания местного законодательства по утили- дению имущества. Это также автоматически анну- зации аккумуляторного блока. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 165: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- веркой функций устройства обязательно убеди- Возможно, тесь, что оно выключено и блок аккумулятора снят. аккумулятор- ная батарея неисправна. Установка или снятие блока аккумуляторов ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении блока индикация может незначительно отличаться от...
  • Page 166 Регулировка угла головки вентилятора Угол головки вентилятора можно регулировать вручную. Диапазон регулировки угла головки вентилятора показан на рисунке. ► Рис.6 ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается поворачивать головку вентилятора с превышением допустимого диапазона регулировки. Режим поворотов головки Использование переходника вентилятора переменного тока ВНИМАНИЕ: ОСТОРОЖНО: При использовании режима Категорически запрещается поворотов головки вентилятора уберите все использовать устройство, если поврежден шнур или вилка. посторонние предметы, которые могут помешать ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к шнуру ее поворотам. Аккумуляторный вентилятор может мокрыми или замасленными руками. опрокинуться, натолкнувшись на них во время ОСТОРОЖНО: поворота. Не оставляйте переходник переменного тока включенным в сеть и отсоединен- ВНИМАНИЕ: Не пытайтесь остановить пово-...
  • Page 167: Дополнительные Принадлежности

    Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или Общее техническое обслуживание приспособления рекомендуются для исполь- зования с устройством Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других После охлаждения устройства используйте чистую принадлежностей или приспособлений может ткань для удаления грязи, пыли, масла, смазки и привести к травме. Используйте принадлежности т. п. и приспособления только по назначению. ОСТОРОЖНО: Замена всех деталей устрой- Если вам необходимо содействие в получении ства должна производиться в уполномоченном дополнительной информации по этим принадлежно- сервисном центре. стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
  • Page 168: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Ventilator podpira nastavitev 3 hitrosti, oscilacijo glave ventilatorja in funkcijo časovnika za samodejni izklop. Polnjenje je mogoče prek akumulatorske baterije Makita ali adapterja za izmenični tok. Model: CF001G Nazivna napetost D.C. od 36 V do najv. 40 V Adapter za izmenični tok Vhod 100 –...
  • Page 169: Varnostna Opozorila

    Čas delovanja baterije V spodnji razpredelnici so navedene nekatere akumulatorske baterije Makita. Prikazan je predvideni čas delovanja polne baterije: Akumulatorska baterija Hitrost pihanja Počasi Srednje Hitro BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Simboli POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z Kadar uporabljate električne naprave, je vedno treba njihovim pomenom. upoštevati osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: Preberite navodila za uporabo.
  • Page 170 UPORABA IN VZDRŽEVANJE jo pred uporabo temeljito preglejte in preverite, da BREZŽIČNEGA VENTILATORJA ni razpokana ali poškodovana. 19. Naprave ne približujte pečicam ali drugim virom Uporabite ventilator, ki ustreza vašemu namenu vročine. uporabe. Ne uporabljajte ventilatorja za nepredvi- 20. Naprave ne uporabljajte, če so njeni deli zlomljeni, den način uporabe. zviti, razpokani ali poškodovani. Če opazite, da je Napravo lahko uporabljate z litij-ionsko akumu- naprava kakorkoli poškodovana ali deluje nepra- latorsko baterijo Makita, predvideno v razdelku vilno, jo morate nemudoma prenehati uporabljati. „TEHNIČNI PODATKI“ v teh navodilih za uporabo, Napravo preglejte pred vsako uporabo. ali z adapterjem za izmenični tok. Uporaba dru- 21. Ne puščajte naprave nenadzorovane, medtem ko gih baterij lahko privede do nevarnosti požara. deluje. Baterije polnite le z navedenim polnilnikom. Če 22. Ne vlecite adapterja za izmenični tok. Ne prena- polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij, upo- šajte naprave tako, da jo držite za kabel adapterja. rabljate z drugimi baterijami, se poveča tveganje Prav tako kabla ne vlecite, če ga želite iztakniti iz...
  • Page 171: Opis Delov

    škode. S takšno uporabo tura doseže ali preseže 50 °C (122 °F). boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je polnilnik Makita. hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen. Nasveti za ohranjanje največje Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
  • Page 172: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja naprave se prepričajte, da je naprava od 0 % do izklopljena in akumulatorska baterija odstranjena. 25 % Napolnite Nameščanje ali odstranjevanje akumulator.
  • Page 173 Časovnik za samodejni izklop razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- Pritisnite gumb časovnika za samodejni izklop med delo- mira oziroma lahko nastanejo razpoke. vanjem ventilatorja. Trajanje delovanja do vklopa časov- VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zago- nika za samodejni izklop se spremeni z vsakim pritiskom tovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve gumba (1 ura/2 uri/4 ure/izklop funkcije). Številka pod prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniš- vsakim indikatorjem časovnika za samodejni izklop kaže kemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. preostalo število ur do izklopa ventilatorja. Indikator časovnika za samodejni izklop se izklopi ob izteku časa. Splošno vzdrževanje ► Sl.8: 1. Gumb časovnika za samodejni izklop OPOMBA: Glede na vrsto akumulatorske baterije in Ko je naprava ohlajena, jo s čisto krpo obrišite, da preostanka njene zmogljivosti se lahko časovnik za odstranite umazanijo, prah, olje, mast itd.
  • Page 174: Dodatna Oprema

    Shranjevanje Da preprečite nastanek požara ali vžiga, pustite, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo shranite. Ne shranjujte praznih baterij predolgo, saj lahko to skrajša njihovo življenjsko dobo. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge opreme ali priključkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatno opremo ali priključke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Originalna akumulator in polnilnik Makita OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
  • Page 175 SPECIFIKIMET Ky ventilator është i pajisur me kontroll me 3 shpejtësi, lëvizje të kokës së ventilatorit dhe funksione të kohëmatësit me fikje automatike. Furnizimi me energji mund të bëhet me kutinë e baterisë Makita ose përshtatësin AC. Modeli: CF001G Tensioni nominal D.C.
  • Page 176: Udhëzime Të Rëndësishme Për Sigurinë

    Koha e funksionimit të baterisë Tabela e mëposhtme u referohet disa prej kutive të baterisë nga Makita. Tregohet koha e përllogaritur e funksionimit e baterisë së karikuar plotësisht: Kutia e baterisë Shpejtësia e erës E ulët Mesatare E lartë BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1 160 min 880 min 660 min Simbolet UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË...
  • Page 177 Përdorni ventilatorin e duhur me bateri për përdorimit. përdorimin tuaj. Mos e përdorni ventilatorin për 19. Mos e afroni pajisjen me sobat apo burime të tjera qëllime për të cilat nuk është prodhuar. nxehtësie. Pajisja mund të punojë me kuti baterie me 20. Mos e përdorni nëse ka pjesë të thyera, të jone litiumi Makita të përcaktuara në seksionin përthyera, të krisura ose të dëmtuara. Çdo pajisje “SPECIFIKIMET” në këtë manual udhëzimesh ose që duket e dëmtuar në ndonjë mënyrë apo me përshtatës AC. Përdorimi i baterive të tjera funksionon në mënyrë anormale, duhet të hiqet mund të paraqesë rrezik zjarri. Rikarikojini bateritë nga shërbimi menjëherë. Inspektojeni përpara çdo vetëm me karikuesin e specifikuar. Karikuesit e...
  • Page 178 Makita-s për veglën e Makita-s dhe Mos e ruani dhe mos e përdorni pajisjen dhe ngarkuesin. kutinë e baterisë në vende ku temperatura mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F).
  • Page 179 PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1 Butoni i ndezjes së energjisë Butoni i ndërrimit të shpejtësisë Butoni i kohëmatësit të fikjes së erës automatike Butoni i lëvizjes Treguesi i shpejtësisë së erës Treguesi i kohëmatësit të fikjes automatike Foleja e baterisë Përshtatësi AC PËRSHKRIMI I PUNËS Llambat treguese Kapaciteti i mbetur KUJDES: Ndezur Fikur Duke pulsuar Sigurohuni gjithmonë që pajisja të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr 75% deri përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni 100%...
  • Page 180 Ndryshimi i shpejtësisë së erës PËRDORIMI Shtypni butonin e ndryshimit të shpejtësisë së erës Ndezja / ndalimi i ventilatorit ndërkohë që ventilatori është në funksionim. Shpejtësia e erës rritet sa herë që shtypni butonin. Shpejtësia e erës do të kthehet në shpejtësinë më të ulët kur punon Shtypni butonin e energjisë për të ndezur ventilatorin. në shpejtësinë më të lartë. Ventilatori me bateri do të Shtypni butonin e energjisë sërish për të fikur ndizet në të njëjtën shpejtësi si cilësimi i mëparshëm. ventilatorin. ► Fig.5: 1. Butoni i ndërrimit të shpejtësisë së erës Rregullimi i këndit të kokës së ventilatorit Këndi i kokës së ventilatorit mund të rregullohet manualisht. Kufijtë e rregullueshëm të kokës së ventilatorit janë siç tregohet në figurë. ► Fig.6 VINI RE: Mos e rrotulloni kokën e ventilatorit përtej kufijve të rregullueshëm. Lëvizja e kokës së...
  • Page 181 Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë...
  • Page 182 бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с изделието. СПЕЦИФИКАЦИИ Този вентилатор е оборудван с 3-степенно управление, осцилация на главата на вентилатора и функ- ции на таймер за автоматично изключване. Захранването може да бъде от акумулаторна батерия на Makita или AC адаптер. Модел: CF001G Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. AC адаптер...
  • Page 183: Предупреждения За Безопасност

    Време на работа на батерията Следващата таблица описва някои от акумулаторните батерии на Makita. Изчислено е времето за работа на напълно заредената батерия: Акумулаторна батерия Скорост на вятъра Ниска Средна Висока BL4025 730 мин 550 мин 410 мин BL4040 1 160 мин 880 мин 660 мин Символи ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, които може да се използ- ват за тази машина. Задължително е да се запознаете с Когато използвате електрически уред, трябва винаги техните значения, преди да пристъпите към работа. да спазвате основните предпазни мерки, включи- телно следните: Прочетете ръководството за ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ експлоатация. ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА...
  • Page 184 17. Незабавно прекратете работа, ако забележите ПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА ВЕНТИЛАТОРА нещо необичайно. С АКУМУЛАТОРНО ЗАХРАНВАНЕ 18. Ако изпуснете или ударите уреда, внимателно го проверете за пукнатини или повреди, преди Ползвайте вентилатор с акумулаторно захранване, да работите с него. предназначен за съответната цел. Не използвайте 19. Не използвайте уреда близо до печки или други вентилатора за цел, за която не е предназначен. източници на топлина. Уредът може да работи с AC адаптер или с лити- 20. Не използвайте, ако има счупени, изкривени, ево-йонна акумулаторна батерия на Makita, описана напукани или повредени части. Всеки уред, в раздел „СПЕЦИФИКАЦИИ“ в настоящото ръковод- който изглежда повреден по някакъв начин или ство за употреба. Използването на други батерии функционира необичайно, трябва незабавно да може да създаде опасност от пожар. Презареждайте бъде изведен от експлоатация. Проверявайте батериите само със съответното зарядно устрой- преди всяка употреба. ство. Зарядно устройство, което е подходящо за 21. Не оставяйте уреда да работи без надзор и под един вид батерия, може да създаде риск от пожар, напрежение. ако се използва с друг вид батерия.
  • Page 185 на вода или дъжд. Закъсяването на акумулаторна батерия ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- може да доведе до протичане на много нални акумулаторни батерии на Makita. При силен ток, до прегряване, до възможни изга- използване на различни от акумулаторните бате- ряния и даже до разпадане на батерията. рии на Makita или стари акумулаторни батерии...
  • Page 186: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ► Фиг.1 Ключ на захранването Бутон за промяна на скоростта Бутон на таймера за автоматично на вятъра изключване Бутон за осцилация Индикатор за скорост на вятъра Индикатор на таймера за автома- тично изключване Слот за батерия Гнездо DC 15 V AC адаптер Индикация на оставащия капацитет ОПИСАНИЕ НА на акумулаторната батерия ФУНКЦИИТЕ Натиснете бутона за проверка на акумулаторната батерия за показване на оставащия заряд на ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали батерията. Светлинните индикатори ще светнат за уредът е изключен и акумулаторната батерия няколко секунди. е...
  • Page 187 • Защита срещу прегряване: При прегряване на Експлоатация уреда той спира автоматично. Оставете уреда да се охлади, преди да го включите отново. • Защита срещу прекомерно разреждане: Когато Стартиране/спиране на вентилатора капацитетът на акумулаторната батерия спадне, уредът спира автоматично. Ако уредът Натиснете бутона за включване, за да включите вен- не работи дори при задействане на превключ- тилатора. Натиснете бутона за включване отново, за вателите му, извадете акумулаторната батерия да изключите вентилатора. от уреда и я заредете. Промяна на скоростта на вятъра Натиснете бутона за промяна на скоростта на вятъра, докато вентилаторът работи. Скоростта на вятъра се увеличава всеки път, когато натиснете бутона. Скоростта на вятъра ще се върне до най-ниската скорост, когато уредът работи при най-висока скорост. Вентилаторът с акумулаторно захран- ване ще се стартира със скоростта от предходната настройка. ► Фиг.5: 1. Бутон за промяна на скоростта на вятъра Регулиране на ъгъла на главата на вентилатора Ъгълът на главата на вентилатора може да се регулира ръчно. Регулируемият диапазон на главата на венти- латора е показан на фигурата. ► Фиг.6 БЕЛЕЖКА: Не...
  • Page 188 да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. ДОПЪЛНИТЕЛНИ За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и АКСЕСОАРИ НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използ- трове на Makita, като винаги трябва да използвате ването на тези аксесоари или накрайници резервни части от Makita. с вашия уред Makita, описан в настоящото Обща поддръжка ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- След като уредът бъде охладен, използвайте чисти соар или накрайник само по предназначение. кърпи, за да отстраните замърсяванията, праха, мазнините, греста и т.н. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички части трябва...
  • Page 189 SPECIFIKACIJE Ovaj je ventilator opremljen funkcijom kontrole brzine s tri opcije, funkcijom osciliranja glave ventilatora i funkcijom programatora automatskog isključivanja. Napajanje je moguće putem baterijskog uloška ili struj- nog adaptera tvrtke Makita. Model: CF001G Nazivni napon DC 36 V – 40 V...
  • Page 190: Važne Sigurnosne Upute

    Trajanje baterije Sljedeća tablica odnosi se na neke baterijske uloške tvrtke Makita. Prikazano je procijenjeno trajanje potpuno napu- njene baterije: Baterijski uložak Brzina ventilatora Niska Srednja Visoka BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Simboli VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Pri upotrebi električnog uređaja uvijek se pridržavajte za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli osnovnih mjera opreza, uključujući sljedeće: njihovo značenje. PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPOTREBE OVOG UREĐAJA.
  • Page 191 Može doći do pregrijavanja, koji je naveden u odjeljku „SPECIFIKACIJE” u mogućih opeklina pa čak i eksplozije. ovom priručniku s uputama ili uz strujni adapter Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih tvrtke Makita. Upotreba bilo koje druge vrste bate- čistom vodom i odmah se obratite liječniku. rija može prouzročiti požar. Punite baterije samo s Tako možete izgubiti vid. pomoću navedenog punjača. Punjač prikladan za Nemojte kratko spajati bateriju: jednu vrstu baterije može dovesti do požara ako...
  • Page 192: Opis Dijelova

    10 °C i 40 °C. Vruću bateriju prije punjenja ostavite da se ohladi. zbrinjavanje baterija. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Kada ne upotrebljavate baterijski uložak, uklo- koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- nite ga iz alata ili punjača. rija u neprikladne proizvode može dovesti do Napunite bateriju ako je ne mislite koristiti požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja duže vrijeme (duže od 6 mjeseci).
  • Page 193 FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada Sustav zaštite uređaja/baterije uređaja obavezno provjerite je li uređaj isključen i baterijski uložak uklonjen. Uređaj je opremljen sustavom za zaštitu. Sustav auto- Umetanje ili uklanjanje baterije matski prekida napajanje motora da bi produljio radni vijek uređaja i baterije. Uređaj automatski prestaje raditi ako se uređaj ili baterija nađu u nekom od sljedećih OPREZ: Čvrsto držite uređaj i baterijski ulo- uvjeta.
  • Page 194 Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti nja ventilatora. Indikator programatora za automatsko deformacija ili pukotine. isključivanje isključit će se s vremenom. ► Sl.8: 1. Gumb programatora za automatsko Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- isključivanje zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke NAPOMENA: Ovisno o vrsti baterijskog uloška i Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. preostalom kapacitetu, programator za automatsko Općenito održavanje isključivanje može se aktivirati ranije od postavljenog vremena. Nakon što se uređaj ohladi, čistom krpom uklonite Upotreba strujnog adaptera prljavštinu, prašinu, ulje, mast itd. UPOZORENJE: Sve dijelove potrebno je zami-...
  • Page 195: Dodatni Pribor

    Skladištenje Kako biste izbjegli požar, pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi prije nego što ga spremite. Nemojte pohranjivati ispražnjenu bateriju tijekom dugih razdoblja jer se tako može skratiti njezin radni vijek. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Izvorna Makita baterija i punjač...
  • Page 196 СПЕЦИФИКАЦИИ Овој вентилатор е опремен со контрола со 3 брзини, осцилација на главата на вентилаторот и функции за автоматско исклучување на тајмерот. Напојувањето може да биде со касета за батерија на Makita или адаптер за двонасочна струја. Модел: CF001G Номинален напон...
  • Page 197 Време на работа на батеријата Следнава табела се однесува на некои од касетите за батерија од Makita. Прикажано е времето на работа на целосно наполнета батерија: Касета за батерија Брзина на ветрот Ниска Средна Висока BL4025 730 мин. 550 мин. 410 мин. BL4040 1.160 мин. 880 мин. 660 мин. Симболи ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Долунаведените ги прикажуваат симболите што Кога користите електричен уред, секогаш мора да може да се користат кај опремата. Пред употребата, се почитуваат основните мерки на претпазливост проверете дали го разбирате нивното значење. вклучувајќи ги следниве: ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ Прочитајте го упатството за користење. УПАТСТВА ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ...
  • Page 198 17. Ако забележите нешто абнормално, веднаш КОРИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА запрете со работа. БЕЗЖИЧНИОТ ВЕНТИЛАТОР 18. Ако го испуштите или удрите уредот, внимателно проверете дали на него Користете го правилниот безжичен вентилатор има пукнатини или оштетувања пред да за вашата примена. Не користете го продолжите со работа. вентилаторот за цел за којашто не е наменет. 19. Не доближувајте го уредот до печки или други Уредот може да работи со литиум-јонска касета топлински извори. за батерија на Makita назначена во делот 20. Не користете ако има скршени, извиткани, „СПЕЦИФИКАЦИИ“ во овој прирачник со упатства или напукнати или оштетени делови. Веднаш треба адаптерот за двонасочна струја. Користењето други да се престане со користењето на секој уред батерии може да создаде ризик од пожар. Полнете ги што изгледа оштетен на каков било начин или батериите само со назначениот полнач. Полнач што работи абнормално. Проверете пред секое може одговара за еден тип батерија може да создаде користењеј. ризик од пожар кога се користи со друга батерија. 21. Не оставајте го уредот вклучен и без надзор. Складирајте го уредот што не се употребува 22. Не злоупотребувајте го адаптерот за...
  • Page 199 законски прописи што се однесуваат на согласност со локалните регулативи. фрлање во отпад на батеријата. Важни безбедносни упатства за 12. Користете ги батериите само со производите касетата за батеријата назначени од Makita. Монтирањето батерии на неусогласените производи може да резултира Пред користење на касетата за батеријата, со пожар, прекумерна топлина, експлозија или истекување на електролитот. прочитајте ги сите упатства и ознаки...
  • Page 200 ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.1 Копче на прекинувачот за Копче за промена на брзината Копче за автоматско исклучување напојување на ветрот на тајмерот Копче за осцилации Индикатор за брзина на ветрот Индикатор за автоматско исклучување на тајмерот Отвор за батерии Приклучок за еднонасочна струја Адаптер за двонасочна струја од 15V Укажување на преостанатиот ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ капацитет на батеријата ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување или Притиснете го копчето за проверка на касетата проверка на уредот, секогаш проверувајте за батеријата за укажување на преостанатиот дали е исклучен и касетата за батеријата е капацитет на батеријата. Индикаторските ламбички...
  • Page 201 • Заштита од прегревање: Кога уредот е РАБОТЕЊЕ прегреан, тој автоматски запира. Оставете го уредот да се олади пред повторно да го вклучите. Стартување/запирање на вентилаторот • Заштита од прекумерно празнење: Кога капацитетот на батеријата ќе падне на ниско Притиснете го копчето на прекинувачот за напојување за да го ниво, уредот автоматски запира. Ако уредот вклучите вентилаторот. Притиснете го копчето на прекинувачот не работи дури ни кога прекинувачите ќе се за напојување повторно за да го исклучите вентилаторот. вклучат или исклучат, извадете ја касетата за батерија од уредот и наполнете ја. Промена на брзината на ветрот Притиснете го копчето за промена на брзината на ветрот додека вентилаторот работи. Брзината на ветрот се зголемува секојпат кога ќе го притиснете копчето. По притискање на копчето уште еднаш кога работи со најголемата брзина, бзината на ветрот ќе се врати на најмалата брзина. Безжичниот вентилатор ќе стартува со истата брзина како претходната поставка. ► Сл.5: 1. Копче за промена на брзината на ветрот Нагодување на аголот на главата на вентилаторот Аголот на главата на вентилаторот може да се нагодува рачно. Опсегот на нагодување на главата на...
  • Page 202 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци дотерувањата треба да се вршат во овластени се препорачуваат за користење со уредот од сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш Makita дефиниран во упатството. Со користење со резервни делови од Makita. друг прибор или додатоци може да се изложите на Општо одржување ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Откако уредот ќе се олади, користете чисти крпи за Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, отстранување на нечистотијата, правот, маслото, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita.
  • Page 203: Технички Подаци

    или које немају искуство и знање, осим ако нису под надзором и не добијају упутства за употребу уређаја од особе одговорне за њихову безбедност. Надгледајте децу како бисте били сигурни да се неће играти уређајем. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Овај вентилатор је опремљен функцијама 3 нивоа брзине, осцилирања главе вентилатора и тајмера за аутоматско искључивање. Уређај може да се напаја помоћу Makita улошка батерије или адаптера за наизменичну струју. Модел: CF001G Номинални напон DC 36 V – 40 V макс.
  • Page 204 Време рада помоћу батерије У наставку је табела која се односи на неке улошке батерије компаније Makita. Табела наводи процењено време рада помоћу потпуно напуњених батерија: Уложак батерије Брзина ваздуха Мала Средња Велика BL4025 730 мин 550 мин 410 мин BL4040 1.160 мин 880 мин 660 мин Симболи ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са Када користите електричне уређаје, увек се њиховим значењем. придржавајте основних мера предострожности, укључујући ове наведене у наставку: Прочитајте упутство за употребу. ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА ПРЕ КОРИШЋЕЊА УРЕЂАЈА. Само за земље ЕУ Ni-MH Немојте да одлажете електричну...
  • Page 205 може оштетити батерију и повећати ризик од 18. Ако испустите или ударите уређај, пре пожара. пуштања у рад пажљиво проверите да ли на њему има пукотина или оштећења. КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 19. Немојте да користите уређај у близини шпорета БЕЖИЧНОГ ВЕНТИЛАТОРА или других извора топлоте. 20. Немојте да користите уређај ако на њему За сваку примену користите одговарајући има поломљених, деформисаних, напуклих бежични вентилатор. Немојте да користите или оштећених делова. Одмах престаните да вентилатор у сврхе за које није намењен. користите уређај који изгледа оштећено или Са уређајем могу да се користе Makita уложак неисправно ради. Увек прегледајте уређај пре литијум-јонске батерије наведен у одељку почетка рада. „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ у овом упутству за 21. Ако је уређај укључен, немојте да га остављате употребу или адаптер за наизменичну струју. без надзора. Коришћење било каквих других батерија 22. Поступајте пажљиво са адаптером за може да проузрокује ризик од пожара. Пуните наизменичну струју. Никада немојте да носите батерије само одговарајућим пуњачем. Пуњач уређај за кабл адаптера или да вадите утикач који одговара једном типу батерије може из утичнице повлачењем за кабл. Чувајте...
  • Page 206 за одржавање, могућ је ризик од струјног удара безбедно место. Придржавајте се локалних или повреде. прописа у вези са одлагањем батерије. Немојте да спалите уређај, чак и ако је тешко 12. Батерије користите само са производима оштећен. Батерије могу да експлодирају у које је навела компанија Makita. Постављање пламену. Одложите уређај на отпад у складу са батерије на производе који нису усаглашени локалним прописима. може да доведе до пожара, прекомерне Важна безбедносна упутства која топлоте, експлозије или цурења електролита. 13. Ако се алат не користи током дужег периода, се...
  • Page 207 ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Дугме за укључивање/ Дугме за промену брзине ваздуха Дугме тајмера за аутоматско искључивање искључивање Дугме за осцилирање Индикатор брзине ваздуха Индикатор тајмера за аутоматско искључивање Лежиште за батерију Утичница од 15V једносмерне Адаптер за наизменичну струју струје Приказ преосталог капацитета ОПИС НАЧИНА батерије ФУНКЦИОНИСАЊА Притисните дугме за проверу на улошку батерије да бисте приказали преостали капацитет батерије. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере Индикаторске лампице ће се укључити на неколико функција уређаја увек проверите да ли сте секунди. искључили уређај и уклонили батерију. ► Слика4: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за...
  • Page 208 • Заштита од прегревања: Када се уређај РАД прегреје, аутоматски се зауставља. Сачекајте да се уређај охлади пре него што га поново укључите. Укључивање/искључивање • Заштита од прекомерног пражњења: Када вентилатора се капацитет батерије смањи, уређај се аутоматски искључује. Ако уређај не ради чак Притисните дугме за укључивање/искључивање да ни када притиснете прекидач, уклоните уложак батерије из уређаја и напуните батерију. бисте укључили вентилатор. Поново притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте искључили вентилатор. Промена брзине ваздуха Притисните дугме за промену брзине ваздуха док вентилатор ради. Брзина ваздуха се повећава сваким притиском на дугме. Када се притисне дугме при највећој брзини ваздуха, она се враћа на најнижи ниво. Када се покрене, бежични вентилатор ради на брзини која претходно изабрана. ► Слика5: 1. Дугме за промену брзине ваздуха Подешавање угла главе вентилатора Угао главе вентилатора може да се подеси ручно. Глава вентилатора може да се постави у положаје приказане на слици. ► Слика6 ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да окрећете главу вентилатора под углом који није предвиђен. НАПОМЕНА: У зависности од типа улошка...
  • Page 209 или одржавањем уређаја, обавезно искључите уређај, искључите га из мрежног напајања и уклоните уложак батерије. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita уређајем ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите описаним у овом упутству за употребу. нафту, бензин, разређивач, алкохол и...
  • Page 210: Техникалық Сипаттамалары

    пайдалану бойынша қадағалау жүргізіп, нұсқаулар бермейінше дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғаларға (соның ішінде балаларға) пайдалануға арналмаған. Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау қажет. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Бұл желдеткіш 3 жылдамдықты басқару жүйесі, желдеткіш бастиегінің тербелісі және автоматты түрде өшетін таймер функцияларымен жабдықталған. Қуат көзі ретінде Makita аккумулятор картриджін немесе АТ адаптерін пайдалануға болады. Үлгі: CF001G Номиналды кернеу 36 В - 40 В ТТ макс. АТ адаптері Кірісі...
  • Page 211 Аккумулятордың жұмыс істеу уақыты Келесі кесте Makita компаниясының кейбір аккумулятор картридждерін қамтиды. Толықтай зарядталған аккумулятордың есептелген жұмыс істеу уақыты келесі кестеде көрсетілген: Аккумулятор картриджі Ауа ағынының жылдамдығы Төмен Орташа Жоғары BL4025 730 мин 550 мин 410 мин BL4040 1 160 мин 880 мин 660 мин Белгілер ҚАУІПСІЗДІККЕ ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер көрсетілген. Пайдалану алдында олардың Электр құрылғыларын пайдалану кезінде негізгі мағынасын түсініп алыңыз. сақтық шараларын, соның ішінде келесі шараларды әрдайым орындау қажет: Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУ шығыңыз. АЛДЫНДА БАРЛЫҚ...
  • Page 212 ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ жақындатпаңыз. КӨРСЕТУ 20. Сынған, майысқан, жарылған немесе зақымдалған бөліктері бар болса, Орындалатын жұмысқа сәйкес келетін пайдаланбаңыз. Кез келген жолмен аккумуляторлы желдеткішті пайдаланыңыз. зақымдалған немесе қалыптан тыс жұмыс Желдеткішті тағайындалған мақсатынан басқа істейтін құрылғыларды пайдаланудан алып мақсаттарда пайдаланбаңыз. тастау қажет. Әр қолданыс алдында құрылғыны Құрылғы осы нұсқаулықтың "ТЕХНИКАЛЫҚ тексеріп шығыңыз. СИПАТТАМАЛАР" бөлімінде сипатталған 21. Құралды токқа қосулы күйінде қараусыз Makita литий-ионды аккумуляторы арқылы қалдырмаңыз. немесе АТ адаптері арқылы жұмыс істейді. 22. АТ адаптерін орнымен пайдаланыңыз. Адаптер Кез келген басқа аккумуляторларды сымын құрылғыны тасымалдау үшін немесе пайдалану өрт шығу қаупін тудыруы мүмкін. розеткадан суыру үшін пайдаланбаңыз. Аккумуляторларды арнайы зарядтау АТ адаптеріне ыстық зат, май, өткір жиек құрылғысымен ғана зарядтаңыз. Бір немесе қозғалмалы бөлшектер тимеуі керек. аккумуляторға сәйкес келетін зарядтау Зақымдалған адаптерді дереу алмастырыңыз. құрылғысын басқа аккумулятормен пайдалану Зақымдалған адаптер ток соғу қаупін арттырады. өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 213: Қызмет Көрсету

    нұсқаулары жерде кәдеге жаратыңыз. Аккумуляторды кәдеге жаратуға қатысты жергілікті ережелерді орындаңыз. Аккумулятор картриджін пайдаланбас бұрын, (1) аккумулятордың зарядтау 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы құрылғысындағы, (2) аккумулятордағы көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. және (3) аккумуляторды пайдаланатын Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге өнімдегі барлық нұсқаулар мен ескерту...
  • Page 214 Аккумулятордың максималды САҚ БОЛЫҢЫЗ: Тек түпнұсқа Makita қызмет ету мерзімін сақтау аккумляторларын пайдаланыңыз. Түпнұсқа емес Makita аккумуляторларын немесе өзгертілген бойынша кеңестер аккумуляторларды пайдалану нәтижесінде өрт, Аккумулятор картриджін қуаты толығымен жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын таусылмас бұрын зарядтаңыз. Электр құралының аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол қуаты аз екендігін байқаған кезде, құрал жұмысын сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы тоқтатып, аккумулятор картриджін зарядтаңыз.
  • Page 215 • Шамадан тыс жүктемеден қорғаныс: Құрылғы Аккумулятордың қалған қуатын токты тым көп тұтыну күйінде жұмыс істеген көрсету кезде, ол ешбір көрсеткішсіз автоматты түрде тоқтайды. Бұл жағдайда құрылғыны өшіріңіз Аккумулятордың қалған қуатын көрсету үшін және құрылғының шамадан тыс жүктелуіне аккумулятор картриджіндегі тексеру түймесін себеп болған жұмысты тоқтатыңыз. Содан кейін басыңыз. Индикатор шамдары бірнеше секунд қайта іске қосу үшін құрылғыны қосыңыз. жанып тұрады. • Қызып кетуден қорғаныс: Құрылғы қызып кетсе, ► Сурет4: 1. Индикатор шамдары 2. Тексеру ол автоматты түрде тоқтайды. Оны қайта іске түймесі қосу алдында суытып алыңыз. • Зарядтың шамадан тыс таусылуынан қорғаныс: Индикатор шамдары Қалған қуат Аккумулятордың қалған қуаты төмен болған кезде, құрылғы автоматты түрде тоқтайды. Ауыстырып-қосқыштары істеп тұрса да, Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау құрылғы жұмыс істемесе, аккумулятор картриджін құрылғыдан шығарып алып, оны 75% - 100% зарядтаңыз.
  • Page 216: Техникалық Қызмет Көрсету

    ұқсас заттарды ешқашан пайдаланбаңыз. индикаторы желдеткішті өшіру үшін қалған сағатты Нәтижесінде түссіздену, бүліну немесе көрсетеді. Автоматты түрде өшетін таймер жарықтар пайда болуына әкелуі мүмкін. индикаторы уақытпен бірге өшіріледі. ► Сурет8: 1. Автоматты түрде өшетін таймер Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН түймесі қамтамасыз ету үшін, жөндеу жұмыстары, кез келген басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу ЕСКЕРТПЕ: Аккумулятор картриджінің түріне және әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану оның қалған қуатына байланысты, автоматты арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе түре өшетін таймер орнатылған уақыттан ертерек зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан қосылуы мүмкін. орындалуы керек. АТ адаптерін пайдалану Жалпы техникалық қызмет көрсету ЕСКЕРТУ: Құрылғының сымы немесе ашасы Құрылғы суығаннан кейін, кірді, шаңды, майды...
  • Page 217 Желдеткіш қақпағына шектен тыс жүктеме түсірмеңіз. Бұл құрылғының сынуына әкеледі. Сақтау Өрттің немесе күюдің алдын алу үшін құрылғыны сақтаудан бұрын оны толығымен суыту қажет. Зарядталмаған аккумуляторды ұзақ уақыт бойы сақтап қоймаңыз, бұл қызмет ету мерзімін қысқартады. ҚОСЫМША КЕРЕК-ЖАРАҚТАР САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта көрсетілген Makita құрылғысымен бірге пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Makita түпнұсқа аккумуляторы және зарядтау құрылғысы ЕСКЕРТПЕ: Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек-жарақтар ретінде құралдың...
  • Page 218 力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或 了解如何安全使用器具,並了解可能產生之危險的情況 下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在未經監督的情 況下,不得讓兒童進行清潔及使用維護。 非歐洲地區使用者須知:本器具不適用於身體、感官或 • 智力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者(包括兒童), 除非由負責這些人員安全的監護人監督或瞭解如何安全 使用器具。應監督兒童,確保他們不會將本器具當成 玩具。 規格 本電風扇配備 3 段速控制、風扇頭擺動,以及自動關閉計時器功能。可使用 Makita(牧 田)電池組或 AC 變壓器供電。 CF001G 型號: D.C. 36 V - 40 V(最大) 額定電壓 AC 變壓器 100 – 240V,50 / 60Hz,最大 1.2A 輸入 15V,2.5A 輸出 143 x 333 x 463 mm 尺寸(長...
  • Page 219 電池運行時間 下表列出部分 Makita(牧田)電池組。完全充電電池的預計運行時間如下所示: 電池組 風速 低 中 高 BL4025 730 分鐘 550 分鐘 410 分鐘 BL4040 1,160 分鐘 880 分鐘 660 分鐘 符號 重要安全須知 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 使用電動器具時,請務必遵守下列基本安全 具前,請務必理解其涵義。 注意事項: 使用本器具前,應詳閱所有說明。 請仔細閱讀使用說明書。 警告 僅用於歐盟國家 Ni-MH Li-ion 為降低火災、觸電或受傷風險: 請勿將電氣設備或電池組與 1. 勿受雨水淋濕。請置放於室內。 家庭普通廢棄物一同丟棄。 2. 請勿當成玩具使用。由兒童使用或在兒...
  • Page 220 可能會導致觸電或受傷風險。 3. 即使已嚴重受損,亦不得焚燒本器具。 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指 定之溫度範圍外進行電池組或工具充 否則,電池會在火中爆炸。請依照當地 電。以錯誤的方式或於指定之溫度範圍 法規棄置本器具。 外進行充電,可能會損壞電池,並增加 電池組的重要安全須知 火災風險。 1. 使用電池組之前,請閱讀(1)充電 充電式電風扇使用及注意事項 器、(2)電池和(3)使用電池的產品 根據用途使用適當的充電式電風扇。請 上的所有指示說明和注意標識。 勿將電風扇用於非預定用途。 2. 請勿拆解或改裝電池組。以免引發火 本器具可透過本說明手冊「規格」小節 災、過熱或爆炸。 中指定的 Makita(牧田)鋰離子電池 3. 如果工具運行時間極短,請立即停止使 組或 AC 變壓器運作。使用任何其他電 用。否則可能會導致過熱、起火甚至 池可能會有火災風險。請使用專用充電 爆炸。 器為電池充電。使用某一類型電池適用 4. 如果電解液進入眼睛,請立即用清水沖 的充電器為其他電池充電,可能會引發 洗並就醫。這種情況可能會導致失明。 火災。 220 中文繁體...
  • Page 221 具並對電池組進行充電。 詳盡的國家法規。 2. 切勿對已經充滿的電池組再次充電。過 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 度充電會縮短電池的使用壽命。 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 3. 要在室溫為10℃-40℃的條件下對電池 不可動。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關 組充電。請在充電前使處於發熱狀態的 電池組冷卻。 於如何處理廢棄的電池,請遵循當地 4. 不使用電池組時,請將其從工具或充電 法規。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 器取下。 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 品。將電池裝入非相容產品中可能會 用,請給其充電。 導致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏 情形。 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 移出。 部件說明 ► 圖片1 1 電源開關按鈕 2 風速變更按鈕 3 自動關閉計時器按鈕...
  • Page 222 功能描述 指示燈 剩餘電量 小心: 調整或檢查器具功能之前,請 亮起 關閉 閃爍 務必關閉器具電源開關並取下電池組。 請對電 池進行 安裝或拆卸電池組 充電。 電池可 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊 能存在 器具和電池組。若未握緊,器具和電池組 故障。 可能會從手中滑落,進而導致器具和電池 組損壞及人員受傷。 注: 根據使用條件和環境溫度,指示電量 若要拆卸電池組,請在滑動電池組前方按鈕 可能於實際電量有稍許不同。 的同時將其從器具中抽出。 器具/電池保護系統 安裝電池組時,將電池組舌片對準電池倉槽 溝,將其滑入。將其插到底直至聽到喀嗒聲 本器具配備保護系統。此系統可自動切斷馬 鎖定到位時為止。如果您尚能看見按鈕上側 達電源,以延長器具和電池使用壽命。若本 的紅色指示燈,則說明還未完全鎖定。 器具或電池出現以下情況,器具將會自動停 ► 圖片2: 1. 紅色指示燈 2. 按鈕 3. 電池組 止運作。...
  • Page 223 ► 圖片7: 1. 擺動按鈕 小心: 嘗試執行檢查或保養作業前,請務 注: 視電風扇頭位置,電風扇頭可能會因擺 必關閉器具電源開關、拔除插頭並取下電池組。 動機制而不會在按下擺動按鈕後立即擺動。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 自動關閉計時器 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 工具變色、變形或出現裂縫。 電風扇運轉時按一下自動關閉計時器按鈕。每按一 下按鈕可變更自動關閉計時器啟動的持續時間(1 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 小時/2 小時/4 小時/關閉)。每個自動關閉計 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 時器指示燈下方會顯示電風扇關閉的剩餘小時數。 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 自動關閉計時器指示燈將在時間到後熄滅。 Makita(牧田)的更換部件。 ► 圖片8: 1. 自動關閉計時器按鈕 一般保養 注: 視電池組類型及其剩餘電量,自動關 閉計時器啟動時間可能會早於設定時間。 待器具冷卻後,使用乾淨的布擦除髒汙、灰 塵及油漬等。 使用 AC 變壓器 警告: 所有部件皆應於授權服務中心 警告:...
  • Page 224 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 存放 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國 為避免起火或燃燒,存放前請待器具完全冷 家之不同而異。 卻。請勿將已放電電池長期存放,否則使用 壽命將會縮短。 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Registered in Belgium 0416848590 CF001G- 31L(CE)-2004 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

This manual is also suitable for:

Cf001gz

Table of Contents