hit counter script
Toro 20955 Operator's Manual

Toro 20955 Operator's Manual

55cm recycler lawn mower
Hide thumbs Also See for 20955:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.Toro.com.
55cm Recycler® Lawn Mower
20955 , 20956
Recycler® Rasenmäher (55
cm)
20955 , 20956
Tondeuse Recycler® 55 cm
20955 , 20956
55 cm Recycler® gazonmaaier
20955 , 20956
Form No. 3418-900 Rev B
*3418-900* B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 20955

  • Page 1 Form No. 3418-900 Rev B 55cm Recycler® Lawn Mower 20955 , 20956 Recycler® Rasenmäher (55 20955 , 20956 Tondeuse Recycler® 55 cm 20955 , 20956 55 cm Recycler® gazonmaaier 20955 , 20956 *3418-900* B www.Toro.com.
  • Page 2: Table Of Contents

    Authorized Service manufacturer in accordance with the Society of Dealer or Toro Customer Service and have the model Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As and serial numbers of your product ready.
  • Page 3: Safety

    Safety Before Operation ..........10 Before Operation Safety ........10 Filling the Fuel Tank ...........11 This machine has been designed in accordance with Checking the Engine-Oil Level......11 EN ISO 5395:2013. Adjusting the Handle Height ......12 Adjusting the Cutting Height ......12 During Operation ..........
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 5 decal125-5026 125-5026 1. Recycling mode 2. Bagging mode decal133-1900 133-1900 1. Read the Operator’s Manual for more information on starting 2. Read the Operator’s Manual for more information on stopping the engine—1) Insert the electric-start button into the the engine—1) Release the blade-control bar; 2) Remove the electric starter;...
  • Page 6 decal131-4514b 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—disconnect the spark-plug wire and read the instructions before servicing or performing maintenance. 4.
  • Page 7: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Important: To prevent accidental starting, do not insert the electric-start button into the electric-start ignition (if equipped) until you are ready to start the engine.
  • Page 8: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    g003251 Figure 7 1. Recoil-starter rope 2. Rope guide g032869 Figure 6 1. Handle knob 2. Carriage bolt Filling the Engine with Oil Loosely install the handle knobs onto the carriage bolts. No Parts Required Refer to steps 3 through 5 of Adjusting the Handle Height (page 12).
  • Page 9: Charging The Battery

    Charging the Battery No Parts Required Procedure Electric-Start Model Only Refer to Charging the Battery (page 22). g033377 Figure 8 1. Dipstick 3. Full marker 2. Add marker Assembling the Grass Bag Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube.
  • Page 10: Product Overview

    Product Overview Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 10). g033494 Figure 11 1. Handle 8. Spark plug 2. Blade-control bar 9. Side-discharge deflector 3. Adjustment knob for the 10. Oil fill/dipstick self-propel drive 4.
  • Page 11: Specifications

    36 kg 151 cm 59 cm 109 cm – Do not handle fuel when smoking or around an open flame or sparks. 20955 (80 lb) inches) inches) inches) – Do not remove the fuel cap or add fuel to the...
  • Page 12: Filling The Fuel Tank

    Filling the Fuel Tank Checking the Engine-Oil Level • For best results, use only clean, fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher Move the machine to a level surface. ((R+M)/2 rating method). Remove the dipstick by rotating the cap •...
  • Page 13: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Adjusting the Cutting Height Height You can raise or lower the handle in 1 of 2 positions WARNING that is more comfortable for you (Figure 15). Adjusting the cutting height may bring you into contact with the moving blade, causing serious injury.
  • Page 14: During Operation

    During Operation Safety manufacturer's recommended parts when necessary. • Use accessories and attachments approved by General Safety The Toro® Company only. • Wear appropriate clothing, including eye protection; long pants; slip-resistant, substantial Slope Safety footwear; and hearing protection. Tie back long hair, secure loose clothing, and do not wear loose •...
  • Page 15: Starting The Engine

    Starting the Engine You can start the engine using either the electric-start button (if equipped) or the recoil-start handle. Starting the Engine Using the Electric-Start Button For Electric-Start Models Hold the blade-control bar against the handle (Figure 17). g020174 Figure 18 1.
  • Page 16: Using The Self-Propel Drive

    Shutting Off the Engine Service Interval: Before each use or daily—Ensure that the engine shuts off within 3 seconds after releasing the blade-control bar. To shut off the engine, release the blade-control bar. Note: Remove the electric-start button (if equipped) whenever you leave the machine.
  • Page 17: Bagging The Clippings

    Bagging the Clippings Operating the Bag-on-Demand Lever Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. The bag-on-demand feature allows you to either If the side-discharge chute is on the machine, remove collect or recycle grass and leaf clippings while the it;...
  • Page 18: Side-Discharging The Clippings

    Use side-discharging for cutting very tall grass. • Replace the blade when necessary with a Toro If the grass bag is on the machine and the replacement blade. bag-on-demand lever is in the bagging position, move the lever to the recycling position;...
  • Page 19: After Operation

    After Operation After Operation Safety General Safety • Clean grass and debris from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills. • Allow the engine to cool before storing the machine g033492 Figure 26 in any enclosure. 1.
  • Page 20 g032870 Figure 29 1. Operating position 2. Folded position Insert the carriage bolt (with the bolt head toward the inside) through the handle bracket and the g035929 Figure 27 upper hole in the handle end. Ensure that the square edges of each carriage bolt fits into the 1.
  • Page 21: Maintenance

    Important: Refer to your engine owner's manual for additional maintenance procedures. Note: Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer (go to www.toro.com to find the nearest dealer) or at www.shoptoro.com. Maintenance Safety Disconnect the spark-plug wire from the spark...
  • Page 22: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Every 25 hours Service Interval: Yearly Yearly Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following Unclip the top of the air-filter cover (Figure 32).
  • Page 23: Charging The Battery

    Charging the Battery For Electric-Start Models Service Interval: Every 25 hours Charge the battery for 24 hours initially, then monthly (every 25 starts) or as needed. Always use the charger in a sheltered area and charge the battery at room temperature (22°C or 70°F) whenever possible. Connect the charger to the wire harness located below the electric-start button (Figure...
  • Page 24: Replacing The Fuse

    Replacing the Fuse Replace the fuse in the fuse holder (Figure 37). Note: Your machine comes with a spare fuse in For Electric-Start Models the battery compartment. If the battery does not charge or the engine does not Install the battery compartment with the screw run with the electric starter, the fuse may be blown.
  • Page 25: Replacing The Blade

    Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately.
  • Page 26: Adjusting The Self-Propel Drive

    Adjusting the Self-Propel Drive Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment knob counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 41). g027231 Figure 41 1. Handle (left side) 4.
  • Page 27: Storage

    11). On the last refueling of the year, add fuel Connect the wire to the spark plug. stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Page 28 Notes:...
  • Page 29 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Page 30 Form No. 3418-889 Rev B Recycler ® Rasenmäher (55 cm) Modellnr. 20955—Seriennr. 402100000 und höher Modellnr. 20956—Seriennr. 402100000 und höher Bedienungsanleitung Einführung In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitsmeldungen werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet, Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern...
  • Page 31 Sicherheit Sicherheit ..............2 Allgemeine Sicherheit......... 2 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....3 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013. Einrichtung ..............6 1 Zusammen- und Aufklappen des Holms.............. 6 Allgemeine Sicherheit 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung............7 Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren 3 Auffüllen des Motors mit Öl ......
  • Page 32 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Page 33 decal125-5026 125-5026 1. Recycler-Stellung 2. Fangkorb-Stellung decal133-1900 133-1900 1. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden 2. Weitere Informationen zum Abstellen des Motors finden Sie in Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Stecken Sie die der Bedienungsanleitung. 1) Lassen Sie den Schaltbügel los. Elektrostarttaste in die Elektrostart.
  • Page 34: Sicherheit

    decal131-4514b 131-4514 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an den Händen beim Schnittmesser: Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführen.
  • Page 35: Einrichtung

    Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Entsorgen Sie sie. Wichtig: Um ein versehentliches Anlassen zu verhindern, stecken Sie die Taste für den Elektrostart erst in die Zündung des Elektrostarts (falls vorhanden) ein, wenn Sie zum Anlassen des Motors bereit sind.
  • Page 36: Befestigen Des Rücklaufstarterseils In Der Seilführung

    g003251 Bild 7 1. Rücklaufstarterseil 2. Seilführung g032869 Bild 6 1. Holmhandrad 2. Schlossschraube Auffüllen des Motors mit Öl Befestigen Sie die Holmhandräder lose an den Schlossschrauben. Siehe Schritte 3 bis 5 unter Einstellen der Keine Teile werden benötigt Holmhöhe (Seite 12).
  • Page 37: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren Nur Modelle mit Elektrostart Siehe Aufladen der Batterie (Seite 25). g033377 Bild 8 1. Peilstab 3. Voll-Markierung 2. Nachfüll-Markierung Montieren des Fangkorbs Gießen Sie ca. ¾ der Motorölfüllmenge langsam in den Öleinfüllstutzen. Keine Teile werden benötigt Warten Sie drei Minuten, damit sich das Öl im Motor setzen kann.
  • Page 38: Produktübersicht

    Produktübersicht Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs an der Unterseite des Rahmens ein (Bild 10). g033494 Bild 11 1. Holm 8. Zündkerze 2. Schaltbügel 9. Seitenauswurfkanal 3. Einstellhandrad für die 10. Einfüllstutzen/Ölpeilstab Selbstantrieb 11. Zuschaltbarer 4. Elektrostarttaste (nur Modelle mit Elektrostart) Fangkorb-Hebel 5.
  • Page 39: Technische Daten

    Gewicht Länge Höhe und hochexplosiv. Feuer und Explosionen 36 kg 151 cm 59 cm 109 cm durch Kraftstoff können Verbrennungen und 20955 Sachschäden verursachen. (80 lb) (59") (23") (43") – Stellen Sie den Kanister bzw. die Maschine 20956 39 kg...
  • Page 40: Betanken

    Betanken Prüfen des Motorölstands • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit einer Fläche ab. Mindestoktanzahl von 87 (R+M)/2 verwenden. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den • Mit Sauerstoff angereicherter Kraftstoff mit 10 % Deckel nach links drehen und herausziehen Ethanol oder 15 % MTBE (Volumenanteil) ist auch...
  • Page 41: Einstellen Der Holmhöhe

    Einstellen der Holmhöhe Einstellen der Schnitthöhe Sie können den Holm in Position 1 oder 2 anheben WARNUNG: oder absenken, je nachdem welche Sie als angenehmer empfinden (Bild 15). Wenn Sie die Schnitthöhe einstellen, können Sie mit dem Messer in Kontakt kommen und schwere Verletzungen erleiden.
  • Page 42: Während Des Einsatzes

    Teilen aus. zu schweren Verletzungen führen. Stellen Sie • vor dem Verlassen der Bedienungsposition den Verwenden Sie nur von The Toro® Company Motor ab, ziehen Sie die Elektrostarttaste (nur zugelassenes Zubehör und zugelassene Modelle mit Elektrostart) ab und warten, bis alle Anbaugeräte.
  • Page 43: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Sie können den Motor mit der Elektrostarttaste (falls vorhanden) oder dem Rücklaufstartergriff anlassen. Anlassen des Motors mit der Elektrostarttaste Modelle mit Elektrostarttaste Drücken Sie den Schaltbügel gegen den Holm (Bild 17). g020174 Bild 18 1. Elektrostart 3. Elektrostarttaste (eingesetzt) 2.
  • Page 44: Verwenden Des Selbstantriebs

    rückwärts rollt, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler. Abstellen des Motors Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. g009548 Bild 20 Lassen Sie zum Abstellen des Motors den Schaltbügel los.
  • Page 45: Sammeln Des Schnittguts

    Sammeln des Schnittguts Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Fangkorb Ist der Seitenauswurfkanal an der Maschine montiert, entfernen Sie diesen, siehe Entfernen des Mit dem zuschaltbaren Fangkorb können Sie Seitenauswurfkanals (Seite 18).
  • Page 46: Seitenauswurf Des Schnittguts

    Seitenauswurf des Schnittguts Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie sehr hohes Gras schneiden. Wenn der Grasfangkorb an der Maschine angebracht ist, und der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb auf der Fangkorb-Stellung steht, schieben Sie den Hebel in die Recycler-Stellung, siehe Verwenden des g027454 Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite...
  • Page 47: Betriebshinweise

    Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Originalersatzmesser von Toro aus. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang. Mähen Sie nicht unter einer Einstellung von 51 mm, wenn das Gras sehr fein wächst, oder im Spätherbst, wenn das...
  • Page 48: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz – Mähen Sie häufiger. – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Schnetzeln von Laub • Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die Allgemeine Sicherheit Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke sichtbar ist.
  • Page 49: Zusammenklappen Des Holms

    g033492 Bild 26 1. Wasseranschluss Drehen Sie den Wasserhahn auf. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn so g035929 lange laufen, bis kein weiteres Schnittgut an der Bild 27 Unterseite der Maschine austritt. 1. Elektrostarter 2. Elektrostarttaste Stellen Sie den Motor ab. Drehen Sie den Wasserhahn zu und schließen Entfernen Sie die zwei Holmhandräder und zwei Sie den Gartenschlauch von der Maschine ab.
  • Page 50 g032870 Bild 29 1. Betriebsstellung 2. Zusammengeklappte Stellung Führen Sie die Schlossschraube (mit dem Schraubenkopf nach innen zeigend) durch die Holmhalterung und das obere Loch im Holmende. Stellen Sie sicher, dass jede eckige Schlossschraube richtig in der dazugehörigen oberen oder unteren viereckigen Öffnung der jeweiligen Holmhalterung sitzt(Bild 30).
  • Page 51: Wartung

    Kraftstoff mehr im Tank ist, oder pumpen Sie den Kraftstoff ab. Sie sollten auf keinen Fall versuchen, Kraftstoff abzusaugen. • Verwenden Sie nur Toro-Originalteile und -Zubehör, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht. Die...
  • Page 52: Vorbereiten Für Die Wartung

    Vorbereiten für die Wartung Warten des Luftfilters Stellen Sie den Motor ab, nehmen sie die Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Elektrostarttaste (falls vorhanden) ab und warten Jährlich Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lössen Sie das Oberteil der Luftfilterabdeckung (Bild 32).
  • Page 53: Wechseln Des Motoröls

    Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Jährlich Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich, wenn Sie jedoch das Öl wechseln möchten, führen Sie die folgenden Schritte aus. Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt mehr Fremdstoffe mit sich.
  • Page 54: Aufladen Der Batterie

    Aufladen der Batterie Austauschen der Sicherung Modelle mit Elektrostarttaste Modelle mit Elektrostarttaste Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Wenn sich die Batterie nicht auflädt, oder der Motor mit dem Elektrostart sich nicht dreht, ist die Sicherung Laden Sie die Batterie anfänglich für 24 Stunden eventuell durchgebrannt.
  • Page 55: Schmierung Des Radgetriebes

    Schmierung des Radgetriebes Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Wischen Sie die Schmiernippel innen an den Hinterrädern mit einem sauberen Lappen ab (Bild 38). g017398 Bild 37 1. Abdeckung 3. Sicherung g003234 Bild 38 2. Sicherungsfassung 1. Schmiernippel Wechseln Sie die Sicherung im Sicherungshalter (Bild 37).
  • Page 56: Auswechseln Des Messers

    Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
  • Page 57: Einstellen Des Selbstantriebs

    Einstellen des Selbstantriebs Beim Einbau eines Selbstantriebszugs oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. Drehen Sie das Handrad nach links, um die Zugeinstellung zu lösen (Bild 41). g027231 Bild 41 1. Holm (linke Seite) 4. Drehen Sie das Handrad nach rechts, um die Einstellung zu arretieren.
  • Page 58: Einlagerung

    Ziehen Sie alle Befestigungen an. Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken Entfernen Sie die Zündkerze und drehen im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Sie den Motor schnell durch Ziehen des Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Etikett angegeben.
  • Page 59 Hinweise:...
  • Page 60 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Page 61 Form No. 3418-893 Rev B Tondeuse Recycler ® 55 cm N° de modèle 20955—N° de série 402100000 et suivants N° de modèle 20956—N° de série 402100000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole...
  • Page 62 Sécurité Autocollants de sécurité et d'instruction ....3 Mise en service ............6 1 Assemblage et dépliage du guidon....6 Cette machine est conçue en conformité avec la 2 Montage du câble du lanceur dans le norme EN ISO 5395:2013. guide ...............
  • Page 63: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal104-7953 104-7953 Modèles à...
  • Page 64 decal125-5026 125-5026 1. Mode recyclage 2. Mode ramassage decal133-1900 133-1900 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur le démarrage du moteur – 1) Insérez le bouton dans le sur l'arrêt du moteur –...
  • Page 65 decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. 3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse –...
  • Page 66: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique (selon l'équipement) qu'au dernier moment.
  • Page 67: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    g003251 Figure 7 1. Câble du lanceur 2. Guide-câble g032869 Figure 6 1. Bouton du guidon 2. Boulon de carrosserie Plein d'huile moteur Vissez légèrement les boutons du guidon sur les boulons de carrosserie. Aucune pièce requise Voir les opérations 3 à 5 de Réglage de la hauteur du guidon (page 12).
  • Page 68: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèle à démarrage électrique seulement Voir Charge de la batterie (page 22). g033377 Figure 8 1. Jauge de niveau 3. Repère maximum 2. Repère minimum Montage du bac à herbe Versez avec précaution 75 % environ de la capacité...
  • Page 69: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 10). produit g033494 Figure 11 1. Poignée 8. Bougie 2. Barre de commande de la 9. Déflecteur d'éjection lame latérale 3. Bouton de réglage de 10. Bouchon de l'autopropulsion remplissage-jauge g027258...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    36 kg 151 cm 59 cm 109 cm 20955 véhicule ou sur un support quelconque, avant 80 livres 59 pouce 23 pouce 43 pouce de remplir le réservoir.
  • Page 71: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir Contrôle du niveau d'huile de carburant moteur • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. machine, utilisez uniquement de l'essence sans Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de sortez la jauge (Figure...
  • Page 72: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du Réglage de la hauteur de guidon coupe Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une ATTENTION des deux positions proposées, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 15). Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement.
  • Page 73: Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement les accessoires et ou de médicaments. équipements agréés par The Toro® Company. • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. Avant de Consignes de sécurité pour quitter la position d'utilisation, retirez le bouton de démarrage électrique (modèle à...
  • Page 74: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Vous pouvez démarrer le moteur avec le bouton de démarrage électrique (selon l'équipement) ou le lanceur. Démarrage du moteur à l'aide du bouton de démarrage électrique Modèles à démarrage électrique Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 17).
  • Page 75: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    centimètres. Si vous avez des difficultés à faire reculer la machine, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.
  • Page 76: Ramassage De L'herbe Coupée

    Ramassage de l'herbe Utilisation du levier de coupée ramassage sur demande La fonction de ramassage sur demande vous permet Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. de feuilles quand le bac à...
  • Page 77: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le • Remplacez la lame dès que nécessaire par une levier de ramassage sur demande est en position de lame Toro d'origine. ramassage, placez le levier en position de recyclage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande...
  • Page 78: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles g033492 d'huile ou de carburant. Figure 26 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la 1.
  • Page 79 g032870 Figure 29 1. Position d'utilisation 2. Position repliée Insérez le boulon de carrosserie (la tête du boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon g035929 Figure 27 et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon. Vérifiez que les bords carrés de chaque boulon 1.
  • Page 80: Entretien

    Remarque: Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel concessionnaire-réparateur agréé (rendez-vous sur www.toro.com pour trouver le concessionnaire-réparateur le plus proche) ou en vous rendant sur le site www.shoptoro.com. Consignes de sécurité leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 81: Entretien Du Filtre À Air

    Vidange de l'huile moteur Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien terminé. Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Avant de basculer la machine pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 82: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Modèles à démarrage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis tous les mois (tous les 25 démarrages) ou selon les besoins. Utilisez toujours le chargeur dans un lieu à...
  • Page 83: Remplacement Du Fusible

    Remplacement du fusible Modèles à démarrage électrique Si la batterie ne se charge pas ou si le moteur ne tourne pas avec le démarreur électrique, le fusible a probablement grillé. Remplacez-le par un fusible enfichable de 40 A. Soulevez le déflecteur arrière et localisez le logement de la batterie (Figure 36).
  • Page 84: Lubrification Des Engrenages Des Roues

    Lubrification des Remplacement de la lame engrenages des roues Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures dynamométrique pour monter la lame Essuyez les graisseurs situés juste à l'intérieur correctement.
  • Page 85: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropul- sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 41). g231390 Figure 40 g027231...
  • Page 86: Remisage

    Déposez la bougie et faites tourner le moteur Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du rapidement en tirant sur la poignée du lanceur stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Premium) au carburant frais selon les indications Reposez et serrez la bougie à...
  • Page 87 Remarques:...
  • Page 88 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 89 Inleiding ..............1 Serienr.: Veiligheid ..............2 Algemene veiligheid ........... 2 © 2017—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3418-895* B 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in de VS Bloomington, MN 55420...
  • Page 90 Veiligheid Veiligheids- en instructiestickers ......3 Montage ..............6 1 De handgreep monteren en uitklappen..... 6 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met 2 De startkoord aanbrengen in de de EN-norm ISO 5395:2013. koordgeleider ..........7 3 Carter met olie bijvullen........7 4 De accu opladen..........
  • Page 91: Veiligheids- En Instructiestickers

    Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal104-7953 104-7953 Uitsluitend model met elektrisch startsysteem 1. Waarschuwing – Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor informatie over het opladen van de accu. Bevat lood, niet weggooien.
  • Page 92 decal125-5026 125-5026 1. Recycling-modus 2. Opvangmodus decal133-1900 133-1900 1. Lees de Gebruikershandleiding voor meer informatie over 2. Lees de Gebruikershandleiding voor meer informatie over het het starten van de motor – 1) Breng de elektrische startknop uitschakelen van de motor – 1) Laat de bedieningsstang van aan in de elektrische starter;...
  • Page 93 decal131-4514b 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen; houd alle beschermende delen op hun plaats. 3. Handen kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Trek de bougiekabel los en raadpleeg de instructies vóór u service- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 94: Montage

    Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. Belangrijk: Om te voorkomen dat de motor per ongeluk start, mag u de elektrische startknop pas in het elektrische contact (indien de machine hiermee is uitgerust) plaatsen als u klaar bent om de motor te starten.
  • Page 95: De Startkoord Aanbrengen In De Koordgeleider

    g003251 Figuur 7 1. Startkoord 2. Koordgeleider g032869 Figuur 6 1. Handgreepknop 2. Slotbout Carter met olie bijvullen Monteer de handgreepknop losjes op de slotbouten. Geen onderdelen vereist Zie stap 3 tot en met 5 van Hoogte van handgreep instellen (bladz. 12).
  • Page 96: De Accu Opladen

    De accu opladen Geen onderdelen vereist Procedure Uitsluitend model met elektrisch startsysteem De accu opladen (bladz. 22). g033377 Figuur 8 1. Peilstok 3. Vol-markering 2. Bijvullen-markering De grasvanger monteren Giet langzaam ongeveer ¾ van de inhoud van het oliecarter in de vulbuis. Geen onderdelen vereist Wacht 3 minuten tot de olie in de motor gezakt Procedure...
  • Page 97: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Algemeen overzicht Haak het onderste kanaal van de grasvanger over de onderzijde van het frame (Figuur 10). van de machine g033494 Figuur 11 1. Handgreep 8. Bougie 2. Bedieningsstang voor 9. Zijafvoergeleider maaimes 3. Regelknop van de 10. Vulbuis/Peilstok zelfaandrijving 4.
  • Page 98: Specificaties

    – Vul de brandstoftank in de open lucht wanneer 36 kg 151 cm 59 cm 109 cm de motor koud is. Neem eventueel gemorste 20955 benzine op. – Rook niet als u omgaat met brandstof, en houd 20956 39 kg 151 cm...
  • Page 99: Brandstoftank Vullen

    Brandstoftank vullen Het motoroliepeil controleren • Gebruik voor de beste resultaten uitsluitend schone, verse, loodvrije benzine met een Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. octaangetal van 87 of hoger (indelingsmethode (R+M)/2). Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 14).
  • Page 100: Hoogte Van Handgreep Instellen

    Hoogte van handgreep De maaihoogte instellen instellen WAARSCHUWING U kunt de handgreep 1 of 2 standen hoger of lager Bij het instellen van de maaihoogte kunt u in zetten in een stand die u comfortabel vindt (Figuur 15). aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Page 101: Tijdens Gebruik

    Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door • Het maaimes is scherp, contact met het maaimes The Toro® Company zijn goedgekeurd. kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop (alleen De machine veilig gebruiken op...
  • Page 102: Motor Starten

    Motor starten U kunt de motor starten met de elektrische startknop (indien de machine hiermee is uitgerust) of met het startkoord. De motor starten met de elektrische startknop Voor modellen met elektrische starter Houd de bedieningsstang van het maaimes tegen de handgreep (Figuur 17).
  • Page 103: De Zelfaandrijving Gebruiken

    voren duwen. Als de maaimachine nog steeds niet naar achteren wil rollen, moet u contact opnemen met een erkende Service Dealer. De motor afzetten Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks—Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van het maaimes hebt losgelaten.
  • Page 104: Het Maaisel Opvangen

    Het maaisel opvangen De grasvangerhendel bedienen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Met de grasvangfunctie kunt u kiezen tussen Als het zijuitwerpkanaal op de machine is bevestigd, opvangen van het maaisel of recyclen van gras en moet u dit verwijderen, zie Het zijuitwerpkanaal bladeren terwijl de grasvanger aan de maaimachine...
  • Page 105: Het Maaisel Zijwaarts Afvoeren

    De beste resultaten krijgt u door een nieuw mes te monteren voordat het maaiseizoen begint. afvoeren • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Gebruik de zijuitworp als u zeer hoog gras maait. Als de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd...
  • Page 106: Na Gebruik

    Na gebruik Veiligheid na het werk Algemene veiligheid • Verwijder gras en vuil van de machine om brand te voorkomen. Neem gemorste olie of brandstof op. • Laat de motor afkoelen voordat u de machine in g033492 Figuur 26 een afgesloten ruimte opslaat. 1.
  • Page 107 g032870 Figuur 29 1. Werkstand 2. Ingeklapte stand Steek de slotbout (met de boutkop naar de binnenkant gericht) door de handgreep en de g035929 Figuur 27 bovenste opening in het handgreepuiteinde. Trek aan de knoppen totdat de vierkante randen 1. Elektrische starter 2.
  • Page 108: Onderhoud

    Belangrijk: Zie de gebruikershandleiding van de motor voor verdere onderhoudsprocedures. Opmerking: Vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar via een erkende servicedealer (ga naar www.toro.com om de dichtstbijzijnde dealer te vinden) of via www.shoptoro.com. De machine veilig Voorbereidingen voor on-...
  • Page 109: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    Motorolie verversen Belangrijk: Voordat u de machine kantelt om olie te verversen of het mes te vervangen, moet u de machine gebruiken totdat de Onderhoudsinterval: Jaarlijks benzinetank leeg is. Als u de machine moet Het is niet verplicht om de motorolie te verversen, kantelen voordat de benzinetank leeg is, maar als u dit wilt doen, volg dan de volgende dient u de benzine met een handpomp uit...
  • Page 110: De Accu Opladen

    De accu opladen Voor modellen met elektrische starter Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren Laad de accu voor het eerste gebruik gedurende 24 uur op, doe dit vervolgens elke maand (steeds na 25 keer starten) of wanneer dit nodig is. Gebruik de acculader altijd op een beschutte plaats en laad de accu op bij kamertemperatuur (22 °C) indien dit mogelijk is.
  • Page 111: De Zekering Vervangen

    De zekering vervangen Voor modellen met elektrische starter Als de accu niet oplaadt of de motor niet gaat lopen met behulp van de elektrische starter, is de zekering waarschijnlijk doorgebrand. Vervang door een nieuwe 40 A insteekzekering. Breng de afvoergeleider aan de achterzijde omhoog en ga naar het accucompartiment (Figuur 36).
  • Page 112: De Tandwieloverbrenging Smeren

    De tandwieloverbrenging Het maaimes vervangen smeren Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen Veeg de smeernippels aan de binnenkant van momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de de achterwielen af met een schone doek (Figuur montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen...
  • Page 113: Zelfaandrijving Afstellen

    Zelfaandrijving afstellen Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. Draai de stelknop linksom om het afstelmechanisme van de kabel los te zetten (Figuur 41). g231390 Figuur 40 g027231 Figuur 41 1.
  • Page 114: Stalling

    (zoals startkoord te trekken om de overmatige olie uit Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de de cilinder te verwijderen. voorschriften op het etiket. Plaats de bougie en draai hem met behulp van...
  • Page 115 Opmerkingen:...
  • Page 116 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.

This manual is also suitable for:

20956

Table of Contents