Page 17
主な仕様 • お使いになる前に、必ず動作確認を 行ってください。故障その他に伴う 営業上の機会損失等は保証期間中お 一般 よび保証期間経過後にかかわらず、 電源電圧 、 補償はいたしかねますのでご了承く AC 100-240 V ださい。 50/60 Hz 消費電力 以下 • 本製品を使用したことによるお客様、 130 VA 動作温度 ℃〜 ℃ または第三者からのいかなる請求に 質量 約 ついても、当社は一切の責任を負い 810 g 外形寸法 かねます。 101×177×48 mm (幅 高さ 奥行き) × × •...
Page 18
English Before operating the unit, please read apparatus combination to avoid this manual thoroughly and retain it injury from tip-over. for future reference. • Unplug this apparatus during lightning storms or when unused Important Safety Instructions for long periods of time. •...
Page 19
WARNING Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a Batteries shall not be exposed to different line cord or attachment plug, excessive heat such as sunshine, fire or both. or the like. To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel.
Page 20
CAUTION FOR SERVICE PERSONNEL — There is a danger of explosion if a CAUTION battery other than specified is RISK OF ELECTRIC SHOCK charged. Do not charge batteries The fuse of the primary circuit of this other than the recommended product may be connected on the batteries.
Page 21
If you have any questions about this warranty for important information product, you may call: and complete terms and conditions Sony Customer Information Service of Sony’s limited warranty applicable Center 1-800-222-7669 or to this product. http://www.sony.com/ For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Supplier’s Declaration of...
Table of Contents Overview ............... 23 Features ..............23 Location and Function of Parts ......24 Connections ............26 Connectable Devices ..........26 Connecting the AC Power Cord ......26 Using the Cord Strap ..........26 Attaching to a Camcorder or Other Device ..28 Charging a Battery Pack ........
For details on battery packs that can be charged using the unit, visit the Sony Professional products website. The AC-DN10A is a battery charger for Sony Lithium-ion battery packs. Sony Professional products website: It functions as an AC adaptor when U.S.A.
Location and Function of Parts AC IN connector Charging indicator AC power indicator Lock release lever DC output switch DC output connector DC output connector for battery charging DC output connector Location and Function of Parts...
Page 25
AC IN connector Charging indicator Connects to an AC power source using Displays the charging status of the the supplied AC power cord. battery pack. For details about the charging indicator and DC output connector (XLR-type, charging status, see “About the charging 4-pin) indicator”...
Connections Connectable Devices AC-DN10A Lithium-ion (This unit) battery pack Other portable devices XDCAM or other camcorders Connecting the AC Power Using the Cord Strap Cord Pull back the clasp to release the When connecting the supplied AC strap, or pull the strap out.
Page 27
Connect the AC power cord and wrap the strap around it. AC power cord Insert the strap through the buckle and push it in the direction of the arrow until the cord is firmly secured. Connections...
Attaching to a Camcorder or Other Device Attach the unit to the device as shown in the illustration below. Note When the bracket assembly for mounting wireless communication equipment (Part No.: A-8278-057-B, for use by service personnel) is attached to the camcorder, detach the cord strap from the unit by loosening the two screws.Then, turn the cord strap 180 degrees, and then reattach...
AC power outlet. Battery Pack Charging starts automatically. AC-DN10A For safety, use only the Sony battery (This unit) packs and AC adaptors listed below. • Lithium-ion battery packs: BP-FL75/FLX75 Attach and charge a lithium-ion battery pack as shown below.
Page 30
About the charging indicator Notes The charging indicator shows the • When a battery pack which is not charging status of the attached chargeable with the unit is battery pack as shown in the table connected, charging does not take below.
• Carry and store battery packs by Contact a Sony service or sales installing them in your equipment representative for more information or by repacking them using the about inspections.
(Excluding protrusions) OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY OTHER Output REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Output power (DC) CLAIMS OF ANY KIND MADE BY 100 W (max.) USERS OF THIS UNIT OR MADE BY Output voltage (DC) THIRD PARTIES.
Page 33
Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire • N’utilisez que les fixations et attentivement ce manuel et le accessoires indiqués par le conserver pour future référence. fabricant. • Utilisez l’appareil Consignes de sécurité uniquement avec le importantes chariot, le support, le trépied ou la table •...
Page 34
AVERTISSEMENT Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur de la Cet appareil doit être relié à la présence d’instructions terre. d’utilisation et de AVERTISSEMENT maintenance (entretien/ Cet appareil ne possède pas réparation) importantes d’interrupteur d’alimentation. dans la documentation Lors de l’installation de l’appareil, accompagnant incorporer un dispositif de coupure l’appareil.
Page 35
électrocution. importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie Aucune source à flammes nues, telle limitée de Sony applicable à ce que des bougies allumées, ne doit produit. être placée sur l’appareil. Cet équipement ne convient pas pour une utilisation dans des endroits où...
Page 36
Table des matières Présentation ............37 Fonctionnalités ............37 Emplacement et fonctions des pièces ....38 Connexions ............40 Dispositifs raccordables ........40 Raccordement d’un cordon d’alimentation secteur ..............40 Utilisation de la courroie ........40 Fixation à un caméscope ou autre dispositif ..42 Recharge d’un bloc-batterie ........
Sony Pour plus de détails sur les blocs-batteries qui peuvent être chargés avec l’appareil, visitez le site Web des produits Sony Professional. Le AC-DN10A est un chargeur de batterie pour les blocs-batteries Site Web des produits Sony lithium-ion Sony.
Emplacement et fonctions des pièces Connecteur AC IN Témoin de charge Témoin d’alimentation secteur Levier de déblocage du verrouillage Interrupteur de sortie CC Connecteur de sortie CC Connecteur de sortie CC pour charge de batterie ...
Page 39
Connecteur AC IN Témoin de charge Connecte à une alimentation secteur Affiche l’état de charge du bloc- par l’intermédiaire d’un cordon de batterie. raccordement secteur. Pour plus de détails sur le témoin de charge et l’état de charge, consultez « À propos du témoin ...
Connexions Dispositifs raccordables AC-DN10A Bloc-batterie (Cet appareil) lithium-ion Autres dispositifs portables Caméscopes XDCAM ou autres Raccordement d’un cordon Utilisation de la courroie d’alimentation secteur Repoussez l’agrafe pour desserrer Lors du raccordement du cordon la courroie, ou retirez la courroie. d’alimentation secteur (type angulaire, fourni) ou du cordon d’alimentation secteur (type droit,...
Page 41
Raccordez le cordon d’alimentation secteur et entourez-le avec la courroie. Cordon d’alimentation secteur Insérez la courroie dans la boucle et poussez-la dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le cordon soit solidement sécurisé. Connexions...
Fixation à un caméscope ou autre dispositif Fixez l’appareil au dispositif comme indiqué dans l’illustration ci-dessous. Remarque Lorsque l’ensemble de support pour le montage de l’équipement de communication sans fil (pièce n° : A-8278-057-B, à l’usage du personnel de service) est fixé au caméscope, détachez la courroie de l’appareil en desserrant les deux vis.
La charge démarre automatiquement. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et AC-DN10A les adaptateurs CA Sony listés ci- (Cet appareil) dessous. • Blocs-batteries lithium-ion : BP-GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 Fixez et chargez un bloc-batterie lithium-ion comme indiqué...
Page 44
À propos du témoin de charge Le témoin de charge continue à Le témoin de charge indique l’état de clignoter jusqu’à ce que l’appareil soit charge du bloc-batterie installé déconnecté de l’alimentation secteur comme indiqué dans le tableau ci- ou que le bloc-batterie soit retiré. dessous.
(20 °C (68 °F) Contactez un vendeur ou un environ) et chargez-les à une technicien Sony pour plus température ambiante comprise d’informations sur les inspections. entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
Condensation Spécifications Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, Généralités de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à Conditions d’alimentation l’intérieur de l’appareil. Ce 100-240 V CA, 50/60 Hz phénomène est connu sous le nom de Consommation électrique...
Page 47
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
Page 48
Deutsch WARNUNG Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig 1. Verwenden Sie ein geprüftes durch und bewahren Sie es zum Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/ späteren Nachschlagen auf. einen geprüften Geräteanschluss/ einen geprüften Stecker mit WARNUNG Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im Um die Gefahr von Bränden oder betreffenden Land/der...
Page 49
VORSICHT FÜR SERVICEPERSONAL — Wenn ein anderer als der VORSICHT angegebene Akku geladen wird, RISIKO EINES STROMSCHLAGS besteht Explosionsgefahr. Laden Die Sicherung des Primärkreises Sie keine anderen Akkus als die dieses Produkts ist möglicherweise empfohlenen. neutralleiterseitig angeschlossen. — Beachten Sie beim der Entsorgung Trennen Sie das Gerät von der des Akkus oder des Geräts die Stromversorgung, um die Gefahr...
Page 50
Inhaltsverzeichnis Überblick ............... 51 Funktionen .............51 Lage und Funktion der Teile........52 Anschlüsse ............54 Geeignete Geräte ..........54 Anschließen des Netzkabels ........ 54 Verwenden der Kabelschelle ....... 54 Anbringen an einen Camcorder oder andere Geräte ..............56 Aufladen von Akkus ..........57 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung ..
Unterstützung für Lithium- Überblick Ionen-Akkus von Sony Ausführliche Informationen darüber, welche Akkus mit dem Gerät geladen werden können, finden Sie auf der Sony-Website für Das AC-DN10A ist ein Ladegerät für professionelle Produkte. Lithium-Ionen-Akkus von Sony. Wenn es an ein portables Gerät wie Sony-Website für professionelle...
Lage und Funktion der Teile AC IN-Buchse Ladeanzeige AC-Anzeige Entriegelungshebel Schalter für DC-Ausgang DC-Ausgangsbuchse DC-Ausgangsbuchse für Akku-Aufladung DC-Ausgangsbuchse Lage und Funktion der Teile...
Page 53
AC IN-Buchse ** Die Sicherungsbatteriefunktion ist aktiviert, während der Akku an das Gerät Wird mit dem mitgelieferten angeschlossen ist. Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen. Ladeanzeige Zeigt den Ladezustand des Akkus an. DC-Ausgangsbuchse (XLR, 4-polig) Weitere Informationen zur Ladeanzeige und zum Versorgt ein portables Gerät mithilfe Ladestatus finden Sie im Abschnitt eines optionalen Gleichstromkabels...
Anschlüsse Geeignete Geräte AC-DN10A Lithium-Ionen- (Dieses Gerät) Akku Andere portable Geräte XDCAM oder andere Camcorder Anschließen des Verwenden der Netzkabels Kabelschelle Wenn Sie das mitgelieferte Netzkabel Ziehen Sie am Schellenende, um (Winkeltyp) oder ein optionales die Schelle zu öffnen, oder ziehen Netzkabel (gerader Typ) an das Gerät...
Page 55
Schließen Sie das Netzkabel an und umschließen Sie es mit der Kabelschelle. Netzkabel Schieben Sie das Schellenende Gurt durch die Öffnung, bis das Kabel einwandfrei gesichert ist. Anschlüsse...
Anbringen an einen Camcorder oder andere Geräte Verbinden Sie das Gerät gemäß der folgenden Abbildung. Hinweis Ist die Montageeinheit für drahtlose Kommunikationseinrichtungen (Teile- Nr.: A-8278-057-B, nur für Servicepersonal verfügbar) am Camcorder angebracht, lösen Sie die Kabelschelle durch Losdrehender beiden Schrauben vom Gerät. Drehen Sie dann die Kabelschelle um 180 Grad und befestigen Sie sie wieder.
Netzkabel an eine Wandsteckdose an. Akkus Der Ladevorgang startet automatisch. Verwenden Sie zur Sicherheit nur AC-DN10A Akkus und Netzteile von Sony, die (Dieses Gerät) unten aufgelistet sind. • Lithium-Ionen-Akkus: BP-GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 Bringen Sie den Lithium-Ionenakku wie gezeigt am Gerät an und laden Sie ihn auf.
Page 58
Ladeanzeige • Die Akkuspannung ist innerhalb der Anhand der Ladeanzeige ist der vorgeschriebenen Zeit (2 Stunden) Ladezustand des angebrachten Akkus nicht auf den vorgeschriebenen aus der nachstehenden Tabelle Wert angestiegen. ersichtlich. Die Ladeanzeige blinkt so lange weiter, bis das Gerät von der Anzeige Ladestatus Wechselstromquelle getrennt oder...
Wenden Sie sich für weitere • Transportieren und lagern Sie Akkus Auskünfte über Kontrollen am Gerät im jeweiligen Gerät eingelegt oder an Ihren Sony-Kundendienst oder - in der Original-Verpackung. Händler. • Um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, lagern Sie sie an einem Kondenswasserbildung kühlen Ort (ca.
Sie, bis die Kondensation verdunstet Technische Daten ist, ehe Sie das Gerät verwenden. Die Verwendung des Gerätes bei gebildetem Kondenswasser kann zu Beschädigungen führen. Allgemein Stromversorgung 100-240 V AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal 130 VA Betriebstemperatur 0 °C bis 45 °C Masse ca.
Page 61
GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR...
Page 62
Italiano AVVERTENZA Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e 1. Utilizzare il cavo di alimentazione conservarlo per riferimenti futuri. (a 3 conduttori) / connettore per l’apparecchio / spina con contatti AVVERTENZA di messa a terra approvato e conforme alle normative sulla Per ridurre il rischio di incendi o sicurezza in vigore nel paese o scosse elettriche, non esporre...
Page 63
ATTENZIONE PER IL PERSONALE DELLA MANUTENZIONE — Pericolo di esplosione qualora venga ricaricata una batteria ATTENZIONE diversa da quella specificata. Non RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE caricare batterie diverse da quelle Il fusibile nel circuito primario di raccomandate. questo prodotto potrebbe essere —...
Page 64
Sommario Descrizione generale ..........65 Caratteristiche ............65 Posizione e funzione delle parti ......66 Collegamenti ............68 Dispositivi collegabili ..........68 Collegamento del cavo di alimentazione CA ..68 Utilizzo della fascetta fermacavo ......68 Montaggio su camcorder o altro dispositivo ..70 Carica del blocco batteria ........71 Precauzioni per l’uso ..........
CA, il blocco batteria agli ioni di litio carico, montato sull’unità, è in grado di fornire alimentazione alternativa di Il caricabatterie AC-DN10A consente la riserva al dispositivo collegato. ricarica di blocchi batteria agli ioni di litio Sony.
Posizione e funzione delle parti Connettore di ingresso CA (AC IN) Indicatore di carica Indicatore alimentazione CA Levetta di sblocco Selettore uscita CC Connettore di uscita CC Connettore di uscita CC per la ricarica della batteria ...
Page 67
Connettore di ingresso CA (AC IN) ** La funzione di batteria di riserva è disponibile solo se il pacco batteria è montato sull’unità. Consente il collegamento a una fonte di alimentazione in corrente alternata Indicatore di carica con il cavo fornito. Indica lo stato di carica del blocco batteria.
Collegamenti Dispositivi collegabili AC-DN10A Blocco batteria (questo apparecchio) agli ioni di litio Altri dispositivi portatili XDCAM o altri camcorder Collegamento del cavo di Utilizzo della fascetta alimentazione CA fermacavo Al momento del collegamento Spostare all’indietro la chiusura all’unità del cavo di alimentazione CA per rilasciare la fascetta o estrarre fornito (a 90°) o di un cavo di...
Page 69
Inserire il cavo di alimentazione CA ed avvolgere la fascetta intorno ad esso. Cavo di alimentazione Inserire la fascetta nella fibbia e spingerla nella direzione della freccia fino ad assicurare saldamente il cavo. Collegamenti...
Montaggio su camcorder o altro dispositivo Montare l’unità sul dispositivo come illustrato nella figura seguente. Nota Qualora sia presente sul camcorder una staffa per il montaggio di dispositivi di comunicazione wireless (numero di parte: A-8278-057-B disponibile solo a personale di assistenza), rimuovere la fascetta fermacavo allentando le due viti.
La carica inizia automaticamente. Per sicurezza, utilizzare AC-DN10A esclusivamente i seguenti pacchi (questo apparecchio) batterie e adattatori CA Sony. • Blocchi batteria agli ioni di litio: BP-GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 Montare e caricare un blocco batteria agli ioni di litio come descritto di seguito.
Page 72
Indicatore di carica L’indicatore di carica continua a L’indicatore di carica mostra lo stato lampeggiare fino a quando l’unità della carica del blocco batteria non viene scollegata dalla fonte di montato, come illustrato nella tabella alimentazione CA o il blocco batteria seguente.
• Per prolungare la vita dei blocchi utile. batterie, conservarli in ambienti Per ulteriori informazioni sui controlli, freschi (circa 20 °C) e ricaricarli a contattare il servizio tecnico o un temperature ambiente comprese rappresentante Sony. fra 10 °C e 30 °C. Precauzioni per l’uso...
Condensazione Caratteristiche Qualora l’unità venga spostata rapidamente da un ambiente freddo a tecniche uno caldo, oppure se la temperatura ambiente dovesse aumentare improvvisamente, è possibile che si formi umidità sulle superfici esterne Generale dell’unità e/o al suo interno. Questo Requisiti di alimentazione fenomeno è...
Page 75
QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE. • SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
Page 76
Español ADVERTENCIA Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este 1. Utilice un cable de alimentación manual y consérvelo para referencias (cable de alimentación de 3 hilos)/ futuras. conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y ADVERTENCIA que cumpla con la normativa de seguridad de cada país/región, si Para reducir el riesgo de...
Page 77
PRECAUCIÓN PARA EL PERSONAL DE SERVICIO — Existe riesgo de explosión si se PRECAUCIÓN carga una batería diferente a las RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA especificadas. No cargue baterías El fusor del circuito primario de este distintas a las recomendadas. producto podría estar conectado en la —...
Page 78
Índice Introducción ............79 Características ............79 Ubicación y función de las piezas......80 Conexiones ............82 Equipos conectables ..........82 Conexión del cable de alimentación de CA ..82 Utilización de la correa del cable ......82 Conexión a una videocámara u otro equipo ..84 Carga de un paquete de baterías ......
Los paquetes de baterías de níquel Para obtener información sobre los paquetes de batería que pueden cargarse utilizando la metal hídrido BP-M50/M100 no unidad, visite el sitio web de productos Sony pueden cargarse con la unidad. Professional. Sitio web de productos Sony Características...
Ubicación y función de las piezas Conector AC IN Indicador de carga Indicador de alimentación de CA Palanca de liberación del seguro Interruptor de salida CC Conector de salida CC Conector de salida CC para carga de batería ...
Page 81
Conector AC IN Indicador Fuente de Interruptor Estado Se utiliza para conectar el cargador a alimentación de salida CC una toma de corriente de CA de CA salida utilizando el cable de alimentación de CA suministrado. Encendido Conectado Posición ON (verde) ...
Conexiones Equipos conectables AC-DN10A Paquete de baterías (Esta unidad) de ión litio Otros dispositivos portátiles Videocámaras XDCAM u otras Conexión del cable de Utilización de la correa del alimentación de CA cable Cuando se conecta el cable eléctrico Tire de la ménsula para soltar la de CA (tipo ángulo) o un cable de...
Page 83
Conecte el cable de alimentación de CA y envuelva la correa a su alrededor. Cable de alimentación de CA Inserte la correa por la hebilla y empuje en el sentido de la flecha hasta que el cable esté bien asegurado. Conexiones...
Conexión a una videocámara u otro equipo Conecte la unidad al dispositivo tal como aparece en la figura a continuación. Nota Cuando el conjunto para montar equipo de comunicaciones inalámbricas (pieza No.: A-8278-057- B, disponible sólo para el personal de servicio) está...
La carga se inicia baterías automáticamente. AC-DN10A (Esta unidad) Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los adaptadores de CA Sony que se enumeran a continuación. • Paquetes de baterías de ión litio: BP-GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 Conecte y cargue un paquete de baterías de ión litio como se muestra...
Page 86
Acerca del indicador de carga El indicador de carga permanece El indicador de carga muestra el destellando hasta que se desconecta estado de carga del paquete de la unidad de la fuente eléctrica de CA baterías instalado tal como aparece o se extrae el paquete de baterías.
útil. con el material de embalaje Contacte con el servicio de asistencia original. técnica de Sony o con el responsable • Para prolongar la vida de los de ventas para obtener más paquetes de baterías, guárdelos en información sobre las inspecciones.
Condensación Especificaciones Si la unidad se lleva de repente de un lugar frío a uno cálido o si la temperatura ambiente sufre un aumento repentino, es posible que se General acumule humedad en la superficie exterior o interior de la unidad. Este Requisitos de alimentación fenómeno se conoce como 100-240 V CA, 50/60 Hz...
Page 89
FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
零件位置及功能 AC IN 接頭 充電指⽰燈 AC 電源指⽰燈 解鎖桿 DC 輸出開關 DC 輸出接頭 電池充電的 DC 輸出接頭 DC 輸出接頭 零件位置及功能...
Page 107
AC IN 接頭 使⽤隨附的 AC 電源線連接 AC 電源。 DC 輸出接頭 (XLR 型 , 4-pin) 使⽤選購的 DC 電源線供應 DC 電源給 可攜式裝置。 電池充電的 DC 輸出接頭 (⽅形 5-pin) 供電以為鋰離⼦電池組充電。 DC 輸出開關 將開關扳⾄ 位置時,DC 電源會輸出 ⾄ DC 輸出接頭。 解鎖桿 若要取出電池組,請按壓解鎖桿,同時...
Page 115
한 국 어 본 기 기 를 작 동 하 기 전 에 반 드 시 본 설 명 경 고 서 를 숙 지 하 고 , 설 명 서 는 나 중 을 위 해 기 기 에 액 체 가 떨 어 지 거 나 튀 지 않 도 록 잘...
Page 116
서 비 스 담 당 자 를 위 한 고 지 사 항 주 의 감 전 위 험 본 제 품 의 주 회 로 의 퓨 즈 는 중 성 선 측 에 연 결 되 어 있 을 수 있 습 니 다 . 수...
Page 117
목 차 개 요 ............... 118 기 능 ..............118 부 품 위 치 및 기 능 ............ 119 연 결 ............... 121 연 결 가 능 장 치 ..........121 AC 전 원 코 드 연 결 ..........121 코...
경 과 후 또 는 어 떠 한 이 유 에 도 배 상 100-240 V AC, 50/60 Hz 또 는 변 상 하 지 않 습 니 다 . • SONY 는 이 장 치 에 의 해 발 생 했 거 나 전 원 소 비 130 VA 이 하...
Page 128
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием устройства внимательно прочитайте Батареи не должны подвергаться настоящее руководство и воздействию излишнего тепла, сохраните его для получения например солнечного света, огня и необходимой информации в т.п. будущем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Используйте разрешенные к ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ применению шнур питания (с 3- Для...
Page 129
Использование этого Это оборудование не подходит для оборудования в жилой зоне может использования в местах, где могут вызвать радиопомехи. находиться дети. ВНИМАНИЕ Прибор может нагреваться, это — При зарядке аккумулятора, зависит от энергопотребления отличного от указанных, подключенных к нему устройств. существует...
Page 130
транспортировки не бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие...
Page 131
Содержание Общие сведения ..........132 Характеристики ..........132 Расположение и функции деталей ....133 Подключения............135 Подключенные устройства ....... 135 Подключение шнура питания переменного тока ..............135 Использование ремешка для шнура питания ...............136 Присоединение видеокамеры или другого устройства ............137 Зарядка аккумуляторного блока ..... 138 Меры...
Функция резервного Общие сведения аккумулятора Если шнур питания переменного тока будет случайно отсоединен от источника питания переменного Модель AC-DN10A является тока, заряженный литий-ионный зарядным устройством для литий- аккумуляторный блок, ионных аккумуляторных блоков присоединенный к прибору, Sony. используется в качестве При подключении к таким...
Расположение и функции деталей Разъем AC IN Индикатор зарядки Индикатор питания переменного тока Рычаг снятия фиксации Выходной переключатель постоянного тока Выходной разъем постоянного тока Выходной разъем постоянного тока для зарядки аккумулятора Выходной разъем постоянного тока Расположение...
Page 134
Разъем AC IN Индикатор Источник Выходной Состоя- Подключается к источнику питания питания переклю- ние переменного тока с помощью перемен- чатель выхода входящего в комплект поставки ного тока постоян- посто- шнура питания переменного тока. ного тока янного тока Выходной разъем постоянного Горит...
Подключения Подключенные устройства Литий-ионный AC-DN10A аккумуляторный (Это устройство) блок Другие переносные устройства XDCAM или другие видеокамеры Подключение шнура питания переменного тока При подключении входящего в комплект поставки (с угловым Шнур питания штекером) или дополнительно переменного приобретаемого (с прямым тока (из...
Вставьте ремешок в застежку и Использование ремешка надавите не него в для шнура питания направлении, указанном стрелкой, чтобы он был плотно Потяните назад защелку, чтобы зафиксирован. отцепить ремешок и вытащите его. Подсоедините шнур питания переменного тока и оберните ремешок вокруг него. Шнур...
Присоединение видеокамеры или другого устройства Присоедините устройство к прибору, как показано на рисунке ниже. Примечание Когда к видеокамере прикреплен кронштейн для установки оборудования беспроводной связи (артикул A-8278-057-B, предназначен для обслуживающего персонала), чтобы отсоединить ремешок для шнура питания, необходимо выкрутить два винта. Затем поверните...
электрической розетке переменного тока. блока Зарядка начнется автоматически. В целях безопасности используйте AC-DN10A только аккумуляторные блоки и (Это устройство) адаптеры переменного тока Sony из списка ниже. • Литий-ионные аккумуляторные блоки: BP-GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 Процедура присоединения и зарядки литий-ионного аккумуляторного блока приведена...
Page 139
Индикатор зарядки • После начала зарядки Индикатор зарядки показывает напряжение на выходном состояние зарядки разъеме постоянного тока для присоединенного аккумуляторного зарядки аккумулятора превысило блока. Значения индикации заданный уровень (17,5 В). описаны в следующей таблице. • Напряжение аккумулятора не поднялось до заданного уровня в течение...
• Для продления срока службы Меры аккумуляторных блоков храните их в прохладном месте (при предосторожности температуре около 20 °C) и заряжайте при температуре при окружающего воздуха от 10 °C до 30 °C. использовании • Когда температура окружающего воздуха не превышает 10 °C, рабочие...
осмотрах обратитесь к Требования к источнику питания представителю службы 100-240 В перем. тока, технического обслуживания или 50/60 Гц отдела продаж компании Sony. Потребляемая мощность Не выше 130 ВА Конденсат Рабочая температура От 0 °C до 45 °C Если устройство принесли с холода...
Page 142
ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 143
Қазақстан Құрылғыны пайдалану алдында осы ЕСКЕРТУ нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз 1. Мүмкін болса, мақұлданған жəне жəне болашақта анықтама алу үшін əр елдің қауіпсіздік ережелеріне сақтаңыз. сай Қуат сымын (3-өзекті желі сымы) / Құрылғы коннекторын / ЕСКЕРТУ Жерге тұйықтау түйіспелері бар айыр...
Page 144
сұйықтықтың не газдың шығуына əкелуі мүмкін. —Батареяны температурасы жоғары орынға, мысалы, тікелей түсетін күн сəулесіне, отқа жақын Зарядтау құрылғысы қоймаңыз. Ол тұтануға, жарылуға немесе өртке əкелуі мүмкін. Өндіруші: Сони Корпорейшн Батареяны суға немесе теңіз суына батырмаңыз немесе Өндіруші мекенжайы: жумаңыз. Бұл ток соғуға əкелуі 1-7-1 Конан...
Page 145
Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты жою мүмкін болмаса, ең жақын заңды тіркелген SONYжөндеу жəне күтіп ұстау орталығына хабарласыңыз. Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес жүзеге асыру керек. Қызмет мерзімі біткен бұйымды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес залалсыз кəдеге асыру керек.
Page 146
Мазмұны Жалпы шолу .............147 Мүмкіндіктері ............147 Бөлшектердің орналасуы мен функциясы ..148 Қосылымдар ............150 Жалғауға болатын құрылғылар ......150 Айнымалы ток қуат сымын жалғау ....150 Сым бауын пайдалану ........150 Камкордерді немесе басқа құрылғыны тіркеу ..............152 Батарея жинағын зарядтау ........153 Пайдалану сақтық шаралары .......155 Техникалық...
Батареяның резервтік Жалпы шолу функциясы Айнымалы ток қуат сымы айнымалы ток қуат көзінен байқаусыз ажыратылып қалса, жабдыққа AC-DN10A — Sony литий-ионды жалғанған зарядталған литий-ионды батарея жинақтарына арналған батарея жинағы жалғанған құрылғыға батарея зарядтағышы. баламалы резервтік қуат береді. Камкордер сияқты портативті...
Бөлшектердің орналасуы мен функциясы Айнымалы ток КІРІСІ коннекторы Зарядтау индикаторы Айнымалы ток қуаты индикаторы Босату иінтірегін құлыптау Тұрақты ток шығысы қосқышы Тұрақты ток шығысы коннекторы Батареяны зарядтауға арналған тұрақты ток шығысы коннекторы Тұрақты ток шығысы коннекторы Бөлшектердің...
Page 149
Айнымалы ток КІРІСІ Индикатор Айнымалы Тұрақты ток Тұрақты коннекторы ток қуат көзі шығысы ток Айнымалы ток қуат көзін бірге қосқышы шығысы күйі берілген айнымалы ток қуат сымымен жалғаңыз. күйі Жанып тұр Жалғанған (жасыл) Тұрақты ток шығысы Жанып тұр Жалғанған...
Қосылымдар Жалғауға болатын құрылғылар AC-DN10A Литий-ионды (Осы жабдық) батарея жинағы Басқа портативті құрылғылар XDCAM немесе басқа камкордерлер Айнымалы ток қуат Сым бауын пайдалану сымын жалғау Бауды босату үшін ілгекті Бірге берілген айнымалы ток қуат тартыңыз немесе бауды сымын (бұрыш түрі) немесе қосымша...
Page 151
Айнымалы ток қуат сымын жалғап, бауды ораңыз. Айнымалы ток қуат сымы Бауды бекітпе арқылы енгізіп, оны көрсеткі бағытымен сым мықтап бекітілгенше басыңыз. Қосылымдар...
Камкордерді немесе басқа құрылғыны тіркеу Жабдықты құрылғыға төмендегі суретте көрсетілгендей тіркеңіз. Ескертпе Сымсыз байланыс жабдығын бекітуге арналған кронштейн жинағы (бөлшек №: A-8278-057-B, қызмет персоналы пайдалануға арналған) камкордерге тіркелгенде, екі бұранданы босату арқылы сым бауын жабдықтан ажыратыңыз. Содан соң, сым бауын 180 градусқа...
ток қуат сымын айнымалы ток қуат розеткасына қосыңыз. зарядтау Зарядтау автоматты түрде басталады. Қауіпсіздік мақсатында төменде AC-DN10A (Осы жабдық) көрсетілген тек Sony батарея жинағы мен айнымалы ток адаптерлерін пайдаланыңыз. • Литий-ионды батарея жинақтары: BP-GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 Литий-ионды батарея жинағын төменде көрсетілгендей тіркеп...
Page 154
Зарядтау индикаторы туралы Зарядтау индикаторы жабдық Зарядтау индикаторы тіркелген айнымалы ток қуат көзінен батарея жинағының зарядтау күйін ажыратылғанша немесе батарея кестеде көрсетілгендей көрсетеді. жинағы алынғанша жыпылықтап тұрады. Индикатор Зарядтау күйі Жыпылықтау Зарядтау (90% Ескертпелер (қызғылт сары) сыйымдылығынан • Жабдықпен зарядталмайтын аз) батарея...
жүйелі түрде тексеру шаралары жарамдылық мерзімін ұзарту үшін, ұсынылады. оларды салқын (шамамен 20 °C) Тексеру шаралары туралы қосымша жерде сақтап, қоршаған орта ақпарат алу үшін Sony температурасы 10 °C жəне 30 °C компаниясының қызмет көрсету аралығындағы жерде зарядтаңыз. орталығына немесе сауда өкіліне хабарласыңыз.
Қойылту Техникалық Егер құрылғы салқын орыннан жылы орынға ауыстырылса немесе орта сипаттамалары температурасы кенет көтерілсе, құрылғының сыртқы қабатында жəне/ немесе ішінде ылғал пайда болуы мүмкін. Бұл конденсация ретінде Жалпы белгілі. Конденсация пайда болса, Қуат талаптары құрылғыны өшіріп, конденсация 100–240 В айнымалы ток, тазаланғанша...
Page 157
ОЛАРМЕН ШЕКТЕЛМЕЙ, КЕПІЛДІК МЕРЗІМІ ІШІНДЕ НЕМЕСЕ КЕПІЛДІКТІҢ МЕРЗІМІ АЯҚТАЛҒАННАН КЕЙІН НЕМЕСЕ БАСҚА СЕБЕПТЕРГЕ БАЙЛАНЫСТЫ КЕЗ КЕЛГЕН ШЫҒЫНДАР ҮШІН ЖАУАП БЕРМЕЙДІ. • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНУШЫЛАРДЫҢ НЕМЕСЕ ҮШІНШІ ТАРАПТАРДЫҢ ЖАСАҒАН КЕЗ КЕЛГЕН ШАҒЫМДАРЫ ҮШІН ЖАУАП БЕРМЕЙДІ. • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ КЕЗ...