والنفايات املنزلية الجافة الخفيفة. لضامن أفضل النتائج، احرص دا مئ ًا عىل استخدام امللحقات לכלוך יבשות. כדי להבטיח תוצאות מיטביות, השתמשו תמיד .. فهي مصممة بشكل خاص ملكنستك الكهربيةElectrolux وقطع الغيار األصلية من . הם תוכננוElectrolux באביזרים ובחלקי חילוף מקוריים של...
Such injury or damage is not Each vacuum cleaner is designed for a specific covered by the warranty or by Electrolux. voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging This warranty does not cover reduction in battery adaptor.
или повреждениям изделия. На подобные предотвращения риска смерти от удушья. повреждения травмы и повреждения гарантия • Каждый пылесос рассчитан на определенное Electrolux не распространяется. напряжение питания. Убедитесь, что напряжение в Вашей электросети соответствует напряжению, Данная гарантия не покрывает уменьшения указанному на зарядном адаптере.
De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par Electrolux. La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée à son âge et/ou à son utilisation.
Page 6
قد يؤدي استخدام املكنسة الكهربية يف املواقف املوضحة أعاله إىل التعرض إلصابات تم تصميم كل مكنسة كهربية لجهد معني. تحق من مطابقة جهد إمداد الكهرباء مثل هذهElectrolux جسدية خطرية أو تلف املنتج. وال يغطي الضامن أو رشكة .لديك مع ما هو موضح عىل لوحة التقدي ر ات عىل محول الشحن...
Page 7
אספקת החשמל תואם למצוין בתווית הנתונים שעל גופנית חמורה או לנזק למוצר. חבלה או נזק כאלה אינם .המטען .Electrolux מכוסים במסגרת האחריות או על-ידי השתמשו במטען המקורי בלבד המיועד לשואב האבק .ERGORAPIDO™ אחריות זו אינה מכסה ירידה בזמן הפעולה של הסוללה...
Page 9
DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™ ОПИС ERGORAPIDO™ DESCRIPTION D’ERGORAPIDO™ On/off button 1. Кнопка увімкнення/вимкнення 1. Touche Marche/Arrêt Power Up/Down button 2. Кнопка збільшення/зменшення потужності 2. Touche de régulation de puissance Plus/ Moins On/off button, hand unit 3. Кнопка увімкнення/вимкнення ручного модуля 3. Touche Marche/Arrêt de l’aspirateur à main Handle 4.
11 11 Unpacking and assembly 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a 1. Fit the handle by carefully inserting it into the main stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
Page 12
12 12 Charging ERGORAPIDO™ On ERGORAPIDO™ 14,4V , 18V the numbers of LED lamps will indicate the level of charge. 3 LED = fully charged. The charging indicator will be lit with orange light when ERGORAPIDO™ is placed in the charging station. When If ERGORAPIDO™...
Page 13
13 13 Vacuuming with ERGORAPIDO™ Before vacuuming, check that the nozzle The wall unit can also be mounted on a wall. Start and stop ERGORAPIDO™ by pushing the ON/OFF button A. ERGORAPIDO™ has 2 power settings wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid Separate it from the floor unit.
Page 14
14 14 Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and BRUSHROLLCLEAN™ Technology ERGORAPIDO™ 10,8V with BRC, 14,4V with BRC and 18V models are equipped with can also be´placed on the handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach. Attach BRUSHROLLCLEAN™...
Page 15
15 15 1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets. 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and fibres are removed and then release the pedal.
16 16 Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be Emptying of the dust container. b) Take out the filters by pressing the release c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust able to remove thicker threads, wires or fibres that are caught in a) Open the dust container by pressing the dust buttons*.
Page 17
17 17 Cleaning the filters. (Recommended every 5th emptying). Take out both filters Pull the filter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust by pressing the release buttons*. Take out the filters by pulling the tabs*. Separate both filters.
Page 18
18 18 Rinse the filter parts carefully under lukewarm water without using any Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. IMPORTANT - FILTER CLEANING! detergents. (never use the dishwasher or washing machine) Make sure that the filter parts are completely dried before putting them The filters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning back into the cleaner.
19 19 Cleaning the hose and air channel Cleaning the wheels If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a flat screwdriver. Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airflow in the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
Page 20
20 20 Indication lights-normal operation What does it mean? What to do? 14,4V -18V version (Li-Ion battery) : 3 lights = Battery capacity is still good > 75 % left 1 – 3 Orange lights during operation 2 lights = Battery capacity is still good > 25 % left 1 light = ERGORAPIDO™...
Page 21
21 21 Voyants - fonctionnement normal Que signifient-ils ? Que faire ? 3 voyants = le niveau de la batterie est toujours bon, il reste plus Modèle 14,4 V - 18 V (batterie au lithium-ion) : de 75 % 2 voyants = le niveau de la batterie est toujours bon, il reste plus 1 à...
Page 22
22 22 Pyörien puhdistaminen Jos pyörien puhdistus on tarpeen tai ne ovat juuttuneet kiinni, poista ne varoen tasapäisellä ruuvimeisselillä נוריות החיווי במצב פעולה רגיל ?מה פירוש הדבר ?מה לעשות :)4.4 (סוללת ליתיום-יוןV - 8V גרסאות 75% 3 נוריות = קיבולת הסוללה עדיין טובה > נותרו תקין...
Page 23
23 23 Recommended operation and storage for Electrolux battery products based on, humidity and Recommandations pour l’utilisation et le stockage des produits Electrolux équipés de batteries temperature levels. rechargeables, en fonction de la température ambiante et du taux d’humidité. 1. Operation and charging enviroment: 1. Conditions d’utilisation et de charge :...
Page 24
24 24 המופעלים באמצעותElectrolux תנאי הפעלה ואחסון מומלצים עבור מוצרים של .סוללה בהתאם לרמות לחות וטמפרטורה : . סביבת הפעלה וטעינה )רמות לחות: %02 עד %08 (ללא עיבוי כדי להגן על המנוע והסוללה, אין לאחסן או להפעיל את המוצר בטמפרטורת סביבה...
Компания Electrolux снимает с себя всякую ответственность за معلومات للمستهلك повреждения, к которым привела ненадлежащая эксплуатация прибора, а مسؤوليتها عن كل األ رض ار الناتجة عن أي استخدام غري مالئم للجهاز أو يف حالة العبثElectrolux تخيل также попытки его самостоятельного вскрытия и ремонта. .بالجهاز...
Page 26
. או באמצעות מרכז שירות הלקוחותwww.electrolux.com/shop ERGORAPIDO™ במקרים של שבר אות תקלות, יש להביא את שואב האבק .Electrolux למרכז שירות מורשה של או סוכןElectrolux אם כבל החשמל או המטען פגומים, יש להחליפם על-ידי .השירות שלה או טכנאי מוסמך מתאים כדי למנוע סכנה מידע לצרכן...
Page 27
27 27 English Pусский Français The symbol on the product or on its packaging Символ на изделии или на его упаковке Le symbole sur le produit ou son emballage indicates that this product may not be treated as указывает, что оно не подлежит утилизации в indique que ce produit ne peut être traité...