WARNING
IMPORTANT SAFETY MESSAGES ABOUT THE RISK OF FIRE
OR PERSONAL INJURY.
The tungsten–halogen bulb gets extremely hot, instantly. Before
replacing the bulb, unplug the power box cord from the electrical
outlet or turn off the switch. After replacing the bulb, always turn
the light on with the switch or by plugging the power box cord
back in the electrical outlet.
Allow the bulb and light fixture to cool before replacing the bulb
because the bulb gets extremely hot and will burn you. Do not
touch the hot lens, guard or enclosure.
Keep the bulb away from materials that may burn.
Do not touch bulb at any time when replacing it. Use a soft cloth
to hold bulb because oil from your skin may damage the bulb.
Do not operate the light with a missing or damaged lens, guard
or shield.
Do not install light within 10 feet (3m) of a pool, spa or fountain.
Install lights at least 4 feet (1.2m) apart.
If wiring installation will run through a building structure, special
wiring methods are needed. Consult a qualififed electrican.
Always bury the light connector and main cable about 4 inches
(0.10m) underground. Do not bury connector or main cable in
combustible materials such as wood chips, bark, or dried leaves.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1
Remove
Retirer
3
2
Insert
Insérer
Remove
Retirer
ATTENTION
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS RELATIFS AU RISQUE
D'INCENDIE ET À LA SÉCURITÉ PERSONNELLE.
L'ampoule halogène-tungstène devient immédiatement très chaude.
Avant de remplacer l'ampoule, débrancher la fiche du coffret hors de
la prise de courant ou couper l'interrupteur. Après avoir remplacé
l'ampoule, toujours rallumer la lampe en branchant la fiche du coffret
d'alimentation dans la prise de courant ou en actionnant l'interrupteur.
Laisser l'ampoule et la lampe refroidir avant de remplacer l'ampoule
pour éviter de se brûler. Ne pas toucher le verre, la garde ou le boîtier
qui sont très chauds. Ne pas laisser de matières inflammables à
proximité de l'ampoule. Ne pas toucher l'ampoule à main nue
lorsqu'on la remplace, car les graisses de la peau pourraient l'endom-
mager. Tenir l'ampoule à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas utiliser une
lampe dont le verre, la garde ou le bouclier sont manquants ou en-
dommagés. Ne pas placer la lampe à moins de 3 m (10 pieds) d'une
piscine ou d'un jet d'eau. Placer les lampes à au moins 120 cm (4
pieds) les unes des autres. Si le câblage doit traverser une partie
d'un bâtiment, des méthodes de câblage spéciales doivent être utili-
sées. S'adresser à un électricien qualifié. Toujours enterrer le câble
principal et la connexion d'éclairage à une profondeur d'environ 10
cm (4 pouces). Ne pas enterrer la connexion et le câble principal
sous des matières combustibles telles que des copeaux de bois, des
écorces ou des feuilles sèches.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Note: Hold bulb
with soft cloth.
Rmq: tenir l'ampoule
à l'aide d'un chiffon doux.
Replacement bulb:
Toro Model No. 52665
Ampoule de rechange:
Modèle Toro no 52665
4
Push In
Enfoncer
Continued
Suite