hit counter script
Nokia WHP-101 Quick Start Manual

Nokia WHP-101 Quick Start Manual

Nokia wireless headphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Nokia Wireless Headphones
WHP-101
Quick Start Guide /
Schnellstartanleitung / Guía de inicio
rápido / Guide de démarrage rapide /
Guida Rapida / Краткое вводное
руководство / 快速入門指南 /
快速入门指南
instrukcja obsługi / Ghid de inițiere rapidă /
Стисла вступна інструкція
/ Snelstartgids / Skrócona
/
EN
AR
DE
ES
FR
RU
TC
SC
NL
PO
RO
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nokia WHP-101

  • Page 1 Nokia Wireless Headphones WHP-101 Quick Start Guide / Schnellstartanleitung / Guía de inicio rápido / Guide de démarrage rapide / Guida Rapida / Краткое вводное руководство / 快速入門指南 / 快速入门指南 / Snelstartgids / Skrócona instrukcja obsługi / Ghid de inițiere rapidă /...
  • Page 3 Press and hold 2 seconds to turn ON. Press and hold 5 seconds to turn OFF.
  • Page 4 Press and hold 7s to enter pairing mode. Nokia WHP-101 The LED indicator lights of the headphone will flash blue every 10 seconds when they are successfully connected via Bluetooth .
  • Page 5 Red flash Red on Blue on...
  • Page 6 Music Call 2 sec Voice 2 sec Assistant Volume Tracking 2 sec 2 sec...
  • Page 7 Press and hold at the same time for 5s to reset...
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Reason Solutions Unable to turn Battery is low Charge the headphones on earbuds for 2 - 3 hours and restart the headphones No sound after Not pairing properly Pair the headphones again paired or reset the headphones Turn off Battery is low Charge the headphones automatically...
  • Page 9: Safety Guide

    Safety Guide Product and safety information Remote control functions may vary depending on the model of your device and application. Sound track instructions do not respond to iOS devices. Since devices with Bluetooth wireless technology communicate using radio waves, they do not need to be in direct line-of-sight.
  • Page 10: Take Care Of Your Device

    Take care of your device Handle your device with care. The following suggestions help you keep your device operational. - Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that corrode electronic circuits. - Do not use or store the device in dusty or dirty areas.
  • Page 11: Implanted Medical Devices

    temporarily stop working if its battery is too hot or too cold. Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Obey local regulations. Recycle when possible. Do not dispose as household waste. Use the battery and charger for their intended purposes only. Improper use, or use of unapproved or incompatible batteries or chargers may present a risk of fire, explosion, or other hazard, and may invalidate any approval or warranty.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    © 2022 HMD Global. All rights reserved. HMD Global Oy is the exclusive licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered trademark of Nokia Corporation. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMD Global is under license.
  • Page 13: Industry Canada Notice To Users

    Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(a)(3). HMD Global has not approved any changes or modification to this device by the user.
  • Page 16 Bluetooth...
  • Page 17 .iOS Bluetooth Bluetooth Bluetooth Global Oy...
  • Page 20 15.3 15.3 ."" "" HMD Global HMD Global .HMD Global HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio : HMD Global .9, 02600 Espoo, Finland http://www.nokia.com/phones/privacy...
  • Page 21 .http://www.nokia.com/phones/support .HMD Global 2022 © Nokia HMD Global Oy .Nokia Corporation Nokia . .Bluetooth SIG, Inc Bluetooth HMD Global HMD Global Oy .EU/2014/53 .www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity...
  • Page 22 Einschalten Halten Sie die Ein- / Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um sie einzuschalten. Halten Sie die Ein- / Aus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um sie auszuschalten. Paarung Halten Sie die Ein- / Aus-Taste 7s gedrückt, um den Pairing-Modus zu aktivieren. Aufladen Roter Blitz Rot an...
  • Page 23 Tastensteuerung Musik Anruf Sprachassistent Volumen Verfolgung...
  • Page 24: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Ursache Behebung Kopfhörer lässt sich Akku ist aufgebraucht Laden Sie den Akku des nicht einschalten Kopfhörers zwei bis drei Stunden auf und versuchen Sie ihn erneut einzuschalten. Kein Ton nach Kopplung Leiten Sie den Kopplung fehlgeschlagen Kopplungsvorgang erneut ein oder stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her.
  • Page 25: Zu Ihrer Sicherheit

    Produkt- und Sicherheitshinweise Die Funktionen zur Fernbedienung können in Abhängigkeit vom Modell Ihres Geräts und der Anwendung abweichen. Soundtrack-Anweisungen reagieren nicht auf iOS-Geräte. Geräte mit drahtloser Bluetooth Technologie kommunizieren mithilfe von Funkwellen, sodass keine direkte Sichtverbindung bestehen muss. Der Abstand zwischen Bluetooth Geräten darf jedoch nicht mehr als 10 Meter betragen.
  • Page 26 Pflege Ihres Geräts Gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um. Die folgenden Empfehlungen helfen Ihnen, die Betriebsbereitschaft des Geräts zu wahren. - Bewahren Sie das Gerät trocken auf. In Niederschlägen, Feuchtigkeit und allen Arten von Flüssigkeiten und Nässe können Mineralien enthalten sein, die elektronische Schaltkreise korrodieren lassen.
  • Page 27: Informationen Zum Akku

    Informationen zum Akku Das Gerät verfügt über einen internen, nicht austauschbaren und wiederaufladbaren Akku. Versuchen Sie nicht, den Akku zu entfernen. Dies könnte zu Schäden am Gerät führen. Der Akku kann zwar mehrere hundert Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit eventuell ab.
  • Page 28 Weitere Informationen zu diesem oder anderen Produkten finden Sie auf http://www.nokia.com/phones/support. © 2022 HMD Global. Alle Rechte vorbehalten. HMD Global Oy ist ausschließlicher Lizenznehmer der Marke Nokia für Telefone und Tablets. Nokia ist eine eingetragene Marke der Nokia Corporation. Bluetooth Wortmarke und Bluetooth Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 29 Encendido Mantenga presionada la tecla de encendido durante 2 segundos para encender. Presione y mantenga presionada la tecla de encendido durante 5 segundos para apagar. Emparejamiento Presione y mantenga presionada la tecla de encendido 7s para ingresar al modo de emparejamiento. Cargando Destello Rojo...
  • Page 30 Controles de botones Música Llamada Asistente de voz Volumen Seguimiento...
  • Page 31: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución Los auriculares no se La batería está baja Cargue los auriculares de encienden 2 a 3 horas y reinicie los auriculares No hay sonido tras el No se ha emparejado Vuelva a emparejar los emparejamiento correctamente auriculares o restablezca...
  • Page 32 Información de seguridad y del producto Las funciones de control remoto pueden variar según el modelo de su dispositivo y aplicación. Las instrucciones de pista de sonido no responden a los dispositivos iOS. Como los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth se comunican a través de ondas de radio, no es necesario que haya una línea de visión directa.
  • Page 33: Cuidado Del Dispositivo

    Cuidado del dispositivo Maneje el dispositivo con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a mantener su dispositivo operativo. - Mantenga seco el dispositivo. La lluvia, la humedad y los líquidos de todo tipo pueden contener minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos. - No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o con polvo.
  • Page 34 Información de la batería Este dispositivo contiene una batería interna recargable y no extraíble. No intente extraer la batería del dispositivo, ya que corre el riesgo de dañarlo. La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. El tiempo de carga puede variar en función de la capacidad del dispositivo.
  • Page 35: Declaración De Conformidad

    © 2022 HMD Global. Todos los derechos reservados. HMD Global Oy es el licenciatario exclusivo de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia es una marca registrada de Nokia Corporation. La marca y los logotipos con la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 36: Mise En Charge

    Allumer Appuyez sur la touche Marche / Arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour allumer. appuyez sur la touche marche / arrêt et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour éteindre. Appairage appuyez et maintenez la touche marche / arrêt 7s pour entrer en mode d'appariement.
  • Page 37 Commandes des boutons Musique Appel Assistant vocal Le volume Suivi...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Impossible d'allumer La batterie est faible Charger le casque les écouteurs pendant 2 à 3 heures et redémarrer le casque Pas de son après Ne s'apparie pas Apparier à nouveau le l'appairage correctement casque ou réinitialiser le casque S'éteint La batterie est faible...
  • Page 39: Pour Votre Sécurité

    Informations relatives au produit et à la sécurité Les fonctions de la télécommande peuvent varier en fonction du modèle de votre appareil et de l’application. Les instructions de la piste sonore ne correspondent pas aux appareils iOS. Étant donné que les appareils dotés de la technologie sans fil Bluetooth communiquent à...
  • Page 40 Prenez soin de votre appareil Manipulez votre appareil avec précaution. Les suggestions suivantes vous seront utiles pour maintenir votre appareil opérationnel. Gardez l’appareil au sec. Les précipitations, l’humidité et tous les types de liquides ou d’humidité peuvent contenir des minéraux qui corrodent les circuits électroniques.
  • Page 41 Informations sur la batterie Votre appareil est équipé d’une batterie interne inamovible et rechargeable. N’essayez pas de retirer la batterie, au risque d’endommager l’appareil. La batterie peut supporter des centaines de cycles de charge, mais elle finira par s’user. Le temps de charge peut varier en fonction de la capacité...
  • Page 42: Déclaration De Conformité

    © 2022 HMD Global. Tous droits réservés. HMD Global Oy est le titulaire de licence exclusif de la marque Nokia pour les téléphones et les tablettes. Nokia est une marque déposée de Nokia Corporation. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par HMD Global est sous licence.
  • Page 43 Accensione Premere e tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi per accenderlo. Premere e tenere premuto il tasto di accensione per 5 secondi per spegnere. Accoppiamento Premere e tenere premuto il tasto di accensione 7s per accedere alla modalità di associazione. Ricarica Rosso Rosso...
  • Page 44 Controlli a pulsante Musica Chiamata Assistente vocale Volume Tracciamento...
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Non è possibile La batteria è scarica Caricare le cuffie per 2-3 accendere le cuffie ore, quindi accenderle di nuovo. Nessun suono dopo Associazione non Associare di nuovo le l'associazione eseguita correttamente cuffie o reimpostarle Si spengono La batteria è...
  • Page 46: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sul prodotto e la sicurezza Le funzioni del telecomando possono variare a seconda del modello del dispositivo e dell’applicazione. Le istruzioni dei brani audio non rispondono ai dispositivi iOS. Poiché i dispositivi dotati della tecnologia Bluetooth wireless comunicano tramite onde radio, non è...
  • Page 47 Precauzioni e manutenzione del dispositivo Maneggiare il dispositivo con attenzione. I suggerimenti di seguito riportati aiutano l’utente a mantenere il proprio dispositivo in funzione. - Evitare che il dispositivo si bagni. La pioggia, l’umidità e la condensa o tutti i tipi di liquidi contengono sostanze minerali corrosive che possono danneggiare i circuiti elettronici.
  • Page 48: Informazioni Sulla Batteria

    Informazioni sulla batteria Il dispositivo è dotato di una batteria interna, non rimovibile e ricaricabile. Non tentare di rimuovere la batteria in quanto il dispositivo potrebbe subire dei danni. La batteria può essere caricata e scaricata centinaia di volte, ma con l’uso si esaurisce. La durata della carica può...
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    © 2020 HMD Global. Tutti i diritti riservati. HMD Global Oy è il licenziatario esclusivo del marchio Nokia per telefoni e tablet. Nokia è un marchio registrato di Nokia Corporation. Il marchio e i logo Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi è...
  • Page 50: Сброс Настроек

    Включить Нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунд, чтобы включить. нажмите и удерживайте кнопку питания 5 секунд, чтобы выключить. Сопряжение нажмите и удерживайте кнопку питания 7секунд, чтобы войти в режим сопряжения. Зарядка Красная Красный на Синий вспышка Сброс настроек Нажмите и удерживайте кнопки одновременно...
  • Page 51: Кнопки Управления

    Кнопки управления Музыка Вызов 2 сек Голосовой 2 сек помощник Объем Отслеживание 2 сек 2 сек...
  • Page 52: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проблема Причина Решение Не удается включить Низкий заряд Зарядите наушники в наушники аккумулятора течение 2–3 часов, а затем выполните их перезагрузку Отсутствует звук Сопряжение Снова выполните после сопряжения выполнено неверно сопряжение или сброс наушников Автоматическое Низкий заряд Зарядите...
  • Page 53: Правила Техники Безопасности

    Информация о продукции и технике безопасности Функции дистанционного управления могут отличаться в зависимости от модели устройства и приложения. Функции воспроизведения звука не реагируют на устройства iOS. Поскольку устройства с технологией беспроводной связи Bluetooth взаимодействуют с помощью радиоволн, им необязательно находиться в...
  • Page 54: Уход За Устройством

    Уход за устройством Это устройство требует бережного обращения. Соблюдение приведенных ниже рекомендаций поможет сохранить устройство в рабочем состоянии. - Оберегайте устройство от влаги. Атмосферные осадки, влага и жидкости могут содержать минеральные частицы, вызывающие коррозию электронных схем. - Не используйте и не храните устройство в запыленных или загрязненных помещениях.
  • Page 55 Сведения об аккумуляторе Данное устройство снабжено внутренним несъемным перезаряжаемым аккумулятором. Не пытайтесь извлечь аккумулятор, поскольку это может привести к повреждению устройства. Аккумулятор можно заряжать и разряжать сотни раз, однако при этом он постепенно изнашивается. Время зарядки может различаться в зависимости от состояния...
  • Page 56: Декларация Соответствия

    продукции см. на сайте http://www.nokia.com/phones/support. © HMD Global, 2020 г. Все права защищены. HMD Global Oy является исключительным лицензиатом бренда Nokia для телефонов и планшетов. Nokia является зарегистрированным товарным знаком Nokia Corporation. Словесный товарный знак и логотипы Bluetooth являются собственностью компании...
  • Page 57 開機 按住電源鍵2秒以開機 按住電源鍵5秒關閉 配對 按住電源鍵7秒進入條目配對模式 充電 紅燈閃爍 紅燈亮 藍燈亮 重置 同時按住 鍵5秒以重設 成功完成藍牙連接後︐耳機的LED指示 燈將每10秒閃爍藍色︒...
  • Page 58 操控 音樂 來電 秒 語音助手 秒 音量 音樂曲目 秒 秒...
  • Page 59 疑難排除 問題 原因 解決方案 無法開啟頭戴式耳機 電池電量低 為頭戴式耳機充電 2~3 小時 並重新啟動頭戴式耳機 配對後沒有聲音 未配對妥當 重新配對頭戴式耳機或重 設頭戴式耳機 自動關閉 電池電量低 為頭戴式耳機充電 2~3 小時 頭戴式耳機上紅燈閃爍 電池電量低 為頭戴式耳機充電 進行硬體重設 無法充電 電源供應錯誤 檢查充電線是否插入,確保 充電時不亮 電源供應錯誤 開關按鈕已開啟 變更位置或縮減頭戴式耳機 聽到回音 音量太大或環境太吵雜 與裝置之間的距離 通話時出現噪音 環境干擾或超出藍牙傳輸 換到訊號干擾更小的位置或 範圍 縮減頭戴式耳機與裝置之間 的距離。 跳音頻繁 環境干擾或超出藍牙傳輸...
  • Page 60 為了您的安全 重要事項:閱讀這些簡單的準則。若不遵守,可能帶來危險或違反當地法律 和規範。如需更多資訊,請閱讀完整的使用者指南。 在限制區域關閉 當不允許使用藍牙耳麥時,或當可能會造成干擾或危險時,例如在飛機上、 醫院裡或醫療設備、燃料、化學品或爆炸區域附近,請關閉裝置。遵守限制 區域的所有指示。 干擾 所有無線裝置都可能易受干擾,這可能影響效能。 電池、充電器和其他配件 僅 HMD Global Oy 認可的電池、充電器和其他配件可供與本裝置配合使用。 請勿連接不相容的產品。 保護您的聽力 為了防止可能的聽力損傷,請勿長時間以高音量聆聽。 聽力 警告:使用耳麥時,聽外界聲音的能力可能受到影響。請勿在可能危及安全 的地方使用耳麥。 小孩子 您的裝置及其配件不是玩具。可能含有小零件。將其放在小孩子接觸不到的 地方。 照顧好您的裝置 小心處理您的裝置︒以下建議有助於使您的裝置保持運作︒ 使裝置保持乾燥︒降雨︑潮濕和所有類型的液體或濕氣都可能含有腐蝕電子電路的礦 物質︒ 請勿在有灰塵或骯髒的地方使用或存放裝置︒ 請勿將裝置存放在高溫下︒高溫可能損壞裝置或電池︒ 請勿將裝置存放在低溫下︒當裝置升溫至正常溫度時︐濕氣會在裝置內部形成並損壞 裝置︒ 打開裝置時︐務必按照使用者指南中的指示︒ 請勿使裝置或電池落下︑受敲擊或搖晃︒粗率處理會使其壞掉︒ 清潔裝置表面只能使用柔軟︑潔淨︑乾燥的布料︒ 請勿為裝置上漆︒油漆有礙正常運作︒...
  • Page 61 回收利用 用過的電子產品︑電池和包裝材料務必退回到專門的收集點︒透過這種方式︐有 助於防止不受控制的廢棄物棄置︐並且促進材料回收利用︒電氣和電子產品含有 許多有價值的材料︐包括金屬(諸如銅︑鋁︑鋼和鎂)和貴金屬(諸如金︑銀和 鈀)︒裝置的所有材料都可復原為材料和能量︒ 劃叉的帶輪垃圾桶符號 產品︑電池︑文宣或包裝上劃叉的帶輪垃圾桶符號提醒您︐所有電氣和電子產品 以及電池在其使用壽命結束時都必須分開收集︒請勿將這些產品當作未分類的都 會垃圾棄置︓請回收利用︒如需有關最近回收點的資訊︐請洽詢您當地的廢棄物 權責機關︒ 電池資訊 您的裝置有內部︑不可取出︑可充電電池︒請勿嘗試取出電池︐因為您可能損壞裝置︒ 電池可充放電數百次︐但最終會耗盡︒充電時間會因裝置能力而異︒ 電池安全性 若未使用︐充滿電的電池會隨著時間失去電荷︒電池務必保持處於 15°C 與 25°C(59°F 與 77°F)之間以取得最佳效能︒極端溫度會降低電池的容量並縮短使用壽命︒裝置在其 電池太熱或太冷的情況下可能暫時停止運作︒ 請勿將電池丟入火中︐那樣可能使電池爆炸︒遵守當地規範︒盡可能回收利用︒請勿當 作家庭廢棄物棄置︒ 電池和充電器只能依照其預期用途使用︒不當使用︑或使用未經核准或不相容的電池或 充電器可能帶來火災︑爆炸或其他危害的風險︐並且可能使任何核准或保固失效︒如果 您認為電池或充電器損壞︐繼續使用前︐請先送到服務中心或當地商店︒切勿使用損壞 的電池或充電器︒充電器僅限室內使用︒裝置請勿在閃電暴風期間充電︒ 植入式醫療器材 為了避免潛在干擾︐植入式醫療器材製造商建議無線裝置與植入式醫療器材之間至少 間隔 15.3 公分(6 英吋)︒擁有此類裝置的人員應該︓ 一律使無線裝置與醫療器材保持 15.3 公分(6 英吋)以上距離︒ 不要將無線裝置放在胸前口袋裡︒ 有任何理由懷疑正在發生干擾時將無線裝置關閉︒ 遵循植入式醫療器材的製造商指引︒ 將無線裝置與植入式醫療器材配合使用時如有任何疑問︐請洽詢您的衛生保健提供商︒...
  • Page 62 歐盟製造商和進口商︓HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finland︒ HMD Global 隱私權政策︐可上網取得︓http://www.nokia.com/phones/privacy︐適用 於您對裝置之使用︒萬一本產品出現故障︐請連同購買證明將產品退回至您購買的商店 ︒如需有關本產品或其他產品的更多資訊︐請造訪 http://www.nokia.com/phones/- support︒ © 2022 HMD Global︐保留所有權利︒HMD Global Oy 是 Nokia 品牌對於手機與平板電 腦的獨家授權商︒Nokia 是 Nokia Corporation 的註冊商標︒ 藍牙文字標記和標誌歸 Bluetooth SIG, Inc. 所有︐HMD Global 已獲得授權而可任意使用 此標記︒ 符合性聲明...
  • Page 63 开机 按住电源键2秒以开机︒ 按住电源键5秒关闭︒ 配对 按住电源键7秒进入条目配对模式︒ 充电 红灯闪烁 红灯亮 蓝灯亮 重置 同时按住 键5秒钟以重设︒ 成功完成蓝牙连接后︐耳机的LED指 示灯将每10秒闪烁蓝色︒...
  • Page 64 操控 音乐 来电 秒 语音助手 秒 音量 音乐曲目 秒 秒...
  • Page 65 疑难排除 问题 原因 解决方案 无法打开耳机 电量低 给耳机充电2到3个小时, 重启耳机 配对后没有声音 配对不当 重新配对耳机或重置耳机 自动关闭 电量低 给耳机充电2到3个小时 耳机上的红灯闪烁 电量低 给耳机充电 无法充电 电源错误 执行硬件重置 充电时灯不亮 电源错误 检查是否插入了充电线, 确保开关按钮打开 听到回音 音量过大或环境过于嘈杂 更换使用地点或缩短耳机 与设备间的距离 通话期间存在噪音 環境干擾或超出藍牙傳輸 換到訊號干擾更小的位置 範圍 或縮減頭戴式耳機與裝置 之間的距離。 经常出现跳音 环境干扰或超出蓝牙传输 换到信号干扰少的地点使 范围 用或缩短耳机和设备间的 距离。 声音太小...
  • Page 66 安全须知 重要提示:请阅读这些简单的指南。不遵守这些指南可能导致危险情况,或 违反当地法律和法规。欲了解更多信息,请通读用户指南。 在受限制区域关闭 在不允许使用蓝牙耳机,或蓝牙耳机可能造成干扰或危险的情况下,例如, 在飞机上、医院中或医疗设备、燃料、化学品或爆炸区域附近。遵守限制区 域内的所有指示说明。 干扰 所有无线设备都可能会受到干扰,影响设备性能。 电池、充电器与其他配件 仅可使用经HMD Global Oy认可、 适用于此设备的电池、 充电器和其他配件。 请勿连接不兼容的产品。 保护听力 为了避免对您的听力可能造成的损害,请不要长时间使用过高音量收听。 听力 警告:使用耳机时可能会影响您听到外界声音的能力,请不要在可能危及安 全的情况下使用耳机。本产品的表面不含镍。 儿童 本设备及其配件不是玩具,并且可能包含一些微小部件。请将其放置在儿童 接触不到的地方。 爱护您的设备 小心处理您的设备。以下建议有助于保持设备的正常运作。 保持设备干燥。降水、潮湿和所有类型的液体或湿气中可能包含腐蚀电子线路的矿物质。 切勿在灰尘或污染区域使用或存放设备。 切勿将设备存放在高温环境中。高温可能会破坏设备或电池。 切勿将设备存放在低温环境中。在设备重新回温到环境温度的过程中,设备内部可能会 出现冷凝,破坏设备。 除非用户指南中指导说明的情况,否则不得打开设备。 不得掉落、撞击或晃动设备或电池。粗暴处理可能会毁坏设备。 只能使用干净、干燥的软布清洁设备的表面。 不得喷涂设备。油漆可能会妨碍正常操作。...
  • Page 67 回收利用 请务必将使用过的电子产品︑电池和包装材料返回指定的收集点︒如此一来︐ 您可以帮助防止不受控制的废品处置︐并促进材料的回收利用︒电气和电子产 品中包含许多有价值的材料︐包括金属(如铜︑铝︑钢和镁)以及贵金属(如 金︑银和钯)︒所有这些设备材料都可以作为原材料和能源回收︒ 打叉的带轮垃圾桶符号 产品︑电池︑资料或包装上的打叉的带轮垃圾桶符号提醒您所有电气和电子产 品及电池︐在使用寿命结束后︐必须分类回收︒不要将这些产品作为未分类的 城市垃圾处理︓对它们进行回收利用︒关于离您最近的回收利用点的信息︐请 与您当地的废品管理机关确认︒ 电池信息 本设备配有一个内置式不可拆卸可充电电池︒请勿尝试取出电池︐因为您可能会损坏 设备︒电池可以充电和放电数百次︐但最终会失效︒充电时间会因设备性能而异︒ 電池安全性 若未使用︐充滿電的電池會隨著時間失去電荷︒電池務必保持處於 15°C 與 25°C(59°F 與 77°F)之間以取得最佳效能︒極端溫度會降低電池的容量並縮短使用壽命︒裝置在 其電池太熱或太冷的情況下可能暫時停止運作︒ 不得将电池丢入火中︐因为有爆炸风险︒遵守当地法规︒尽可能回收利用︒不得作为 生活垃圾处置︒ 电池和充电器只得用于其预期用途︒不当使用︐或使用未经批准或不兼容电池或充电 器可能造成火灾风险︑爆炸或其他危险︐且可能导致任何批准或担保无效︒如果您认 为电池或充电器受损︐请将其拿到维修中心或您当地的商店检查后再继续使用︒绝不 能使用损坏的电池或充电器︒只能在室内使用充电器︒切勿在雷雨天气给设备充电︒ 植入医疗设备 为了避免可能的干扰︐植入医疗设备制造商建议无线设备与植入医疗器械之间至少保 持15.3 cm (6 英寸)的间隔︒植入此类器械的人应︓ 将无线设备与医疗器械始终保持15.3 cm(6 英寸)的距离︒ 不得将无线设备放在胸口口袋中︒ 如果有任何理由怀疑发生了干扰︐关闭无线设备︒ 遵守制造商关于植入医疗器械的指导说明︒ 如果您有任何关于无线设备与植入医疗器械的问题︐请咨询您的医疗保健提供者︒...
  • Page 68 规管制的商品︑技术或软件︒禁止违反法律的偏离︒本文件的内容“按原样”提供︒除 适用法律要求之外︐不对本文件的准确性︑可靠性或内容进行任何明示或暗示的担保 ︐包括但不限于适销性和适合特殊目的的暗示担保︒HMD Global保留随时修订或撤销 本文件的权利︐恕不另行通知︒ 未经HMD Global书面同意︐不得以任何形式复制︑转录或散布本文件的部分或全部内 容︒HMD Global实施可持续发展政策︒HMD Global保留修改和改进本文件中所述任何 产品的权利︐恕不另行通知︒ 欧盟制造商和进口商︓HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finland︒ 请访问 http://www.nokia.com/phones/privacy︐了解HMD Global隐私政策︐该政策 适用于您的设备使用︒ 在极少数出现瑕疵产品的情况下︐请凭购买证明︐将产品退回购买的商店︒更多相关 内容或其他产品的信息︐请访问 http://www.nokia.com/phones/support. © 2022 HMD Global︒版权所有︒HMD Global Oy是诺基亚品牌手机和平板电脑的独家 被许可方︒诺基亚为诺基亚公司的注册商标︒蓝牙文字商标和标记为Bluetooth SIG, Inc. 所有︐HMD Global对此类标记的任何使用均经过授权许可︒ 符合性声明...
  • Page 69 Schakel in Houd de aan / uit-toets 2 seconden ingedrukt om in te schakelen. Houd de aan / uit-toets 5 seconden ingedrukt om uit te schakelen. Koppelen Houd de aan / uit-toets 7s ingedrukt om de koppelingsmo- dus te openen. Opladen Rode flits Rood aan...
  • Page 70 Knopbediening Muziek 2 sec Spraakassistent 2 sec Volume Volgen 2 sec 2 sec...
  • Page 71 Probleemoplossen Probleem Reden Oplossingen Kan hoofdtelefoon Batterij is bijna Laad de hoofdtelefoon 2 tot niet inschakelen leeg 3 uur op en start de hoofdtelefoon opnieuw op Geen geluid na het Koppelt niet zoals Koppel de hoofdtelefoon koppelen het hoort opnieuw of reset de hoofdtelefoon Automatisch Batterij is bijna leeg...
  • Page 72: Voor Uw Veiligheid

    Product- en veiligheidsinformatie De functies van de afstandsbediening kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw apparaat en de toepassing ervan. Instructies voor het volgen van geluid reageren niet op iOS-apparaten. Aangezien apparaten met draadloze bluetooth-technologie via radiogolven communiceren, hoeven deze zich niet in een directe gezichtslijn te bevinden.
  • Page 73 Zorg voor het apparaat Houd het apparaat droog. Neerslag, vochtigheid en alle soorten vloeistoffen of vocht kunnen mineralen bevatten die elektronische circuits corroderen. Het apparaat niet gebruiken of opslaan in stoffige of vuile ruimtes. Het apparaat niet opslaan in hoge temperaturen. Hoge temperaturen kunnen het apparaat of de batterij beschadigen.
  • Page 74 Informatie over de batterij Uw apparaat heeft een interne, niet-verwijderbare, oplaadbare batterij. Probeer de batterij niet te verwijderen, daar u het apparaat hierbij kunt beschadigen. De batterij kan honderden keren worden opgeladen en ontladen, maar zal uiteindelijk slijtage vertonen. De oplaadtijd kan variëren, afhankelijk van de mogelijkheden van het apparaat.
  • Page 75: Verklaring Van Overeenstemming

    © 2022 HMD Global. Alle rechten voorbehouden. HMD Global Oy is de exclusieve licentiehouder van het merk Nokia voor telefoons en tablets. Nokia is een geregistreerd handelsmerk van Nokia Corporation. De naamaanduiding en logo's van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en enig gebruik van dergelijke aanduidingen door HMD Global is onder licentie.
  • Page 76 Zasilanie włączone naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 2 sekundy, aby włączyć. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekund, aby wyłączyć. Łączenie w pary Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania 7s, aby przejść do trybu parowania. Ładowanie Czerwony Czerwony Niebieski błysk włączony Resetowanie...
  • Page 77: Przyciski Sterujące

    Przyciski sterujące Muzyka Połączenie 2 sek Asystent 2 sek głosowy Śledzenie 2 sek 2 sek...
  • Page 78: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Powód Rozwiązanie Nie można włączyć Niski poziom Naładuj słuchawki przez słuchawek naładowania baterii 2~3 godziny i ponownie uruchom je Brak dźwięku po Nieprawidłowe Ponownie sparuj sparowaniu sparowanie słuchawki lub zresetuj je Słuchawki wyłączają Niski poziom Naładuj słuchawki przez się...
  • Page 79 Informacje o produkcie i bezpieczeństwie Funkcje zdalnego sterowania mogą być różne w zależności od modelu urządzenia i zastosowania. Polecenia dot. odtwarzania nie współpracują z urządzeniami z systemem iOS. Urządzenia działające w technologii bezprzewodowej Bluetooth komunikują się za pomocą fal radiowych, nie muszą znajdować się w bezpośrednim sąsiedztwie. Mimo to urządzenia Bluetooth muszą...
  • Page 80 Dbaj o urządzenie Zachować ostrożność podczas użytkowania urządzenia. Poniższe sugestie pomogą zachować sprawność urządzenia. Urządzenie musi być suche. Opady atmosferyczne, wilgoć i różne rodzaje płynów i wilgoci mogą zawierać minerały powodujące korozję obwodów elektrycznych. Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia w miejscach zapylonych lub brudnych. Nie przechowywać...
  • Page 81 Informacje na temat baterii urządzenie posiada wbudowaną, niewymienną baterię akumulatorową. Nie należy próbować wyjąć baterii, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Akumulator można ładować i rozładowywać setki razy, ale z czasem akumulator zużyje się. Czas ładowania zależy od wydajności urządzenia. Bezpieczne obchodzenie się...
  • Page 82: Deklaracja Zgodności

    © 2022 HMD Global. Wszelkie prawa zastrzeżone. Firma HMD Global Oy jest wyłącznym licencjobiorcą marki Nokia w zakresie telefonów i tabletów. Nokia jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Nokia Corporation. Słowo, znak i logotyp Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. a ich wykorzystanie przez HMD Global podlega licencji.
  • Page 83 Aprinde Apăsați și mențineți apăsată tasta de pornire 2 secunde pentru a porni ON. Apăsați și mențineți apăsată tasta de pornire 5 secunde pentru a opri. Împerecherea Apăsați și mențineți apăsată tasta de pornire 7s pentru a intra în modul de asociere. Încărcare Bliț...
  • Page 84 Comenzi buton Muzică Apel 2 sec Asistent 2 sec vocal Volum Urmărirea 2 sec 2 sec...
  • Page 85 Depanare Problemă Motiv Soluție Căștile nu pornesc Bateria este Încărcați căștile pentru descărcată aproximativ 2-3 ore, mai apoi, încercați să le reporniți Nu există sunet Nu au fost conectate Conectați cășile din nou după conectare corespunzător sau resetați-le Căștile se opresc Bateria este Încărcați căștile pentru automat...
  • Page 86 Informații privind produsul și siguranța Funcțiile telecomenzii pot varia în funcție de modelul dispozitivului și aplicației dvs. Comenzile legate de pistele audio nu răspund la dispozitivele iOS. Întrucât dispozitivele cu tehnologie fără fir Bluetooth comunică prin unde radio, nu este necesar ca acestea să...
  • Page 87 Aveți grijă de dispozitiv. Manipulați dispozitivul cu grijă. Următoarele sugestii vă pot ajuta să mențineți dispozitivul în stare funcțională. Păstrați dispozitivul uscat. Precipitațiile, umiditatea și orice tip de lichid sau formă de umezeală conține substanțe minerale care corodează circuitele electronice. Nu utilizați și nu depozitați dispozitivul în zone cu praf sau murdărie.
  • Page 88 Informații legate de baterie Dispozitivul dvs. este dotat cu o baterie internă reîncărcabilă, inamovibilă. Nu încercați să îndepărtați bateria, deoarece puteți deteriora dispozitivul. Bateria poate fi reîncărcată și descărcată de sute de ori, însă se va uza în cele din urmă. Timpul de încărcare poate varia în funcție de capacitatea dispozitivului.
  • Page 89 © 2022 HMD Global. Toate drepturile sunt rezervate. HMD Global Oy este licențiatul exclusiv al mărcii Nokia pentru telefoane și tablete. Nokia este o marcă comercială înregistrată a Nokia Corporation. Marca verbală și siglele Bluetooth sunt deținute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestor mărci de către HMD Global se face în virtutea licenței.
  • Page 90 Увімкніть Натисніть і утримуйте кнопку живлення 2 секунди, щоб увімкнути. Натисніть і утримуйте клавішу живлення 5 секунд, щоб вимкнути. Сполучення Натисніть і утримуйте клавішу живлення 7s, щоб увійти в режим сполучення. Зарядка Червоний Червоний на Синій спалах Скинути Одночасно натисніть і утримуйте клавіші...
  • Page 91 Кнопки управління Музика Телефонуйте 2 сек Голосовий 2 сек асистент Гучність Відстеження 2 сек 2 сек...
  • Page 92: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Проблема Причина Рішення Не вдається Низький заряд Зарядіть навушники увімкнути акумулятору протягом 2-3 годин та навушники перезавантажте навушники Немає звуку після Некоректне Встановіть сполучення сполучення сполучення заново або перезавантажте навушники Автоматичне Низький заряд Зарядіть навушники відключення акумулятору протягом 2-3 годин На...
  • Page 93: Для Вашої Безпеки

    Інформація про виріб і техніку безпеки Функції дистанційного керування можуть відрізнятися залежно від моделі пристрою та сфери застосування. Команди для зміни звукової доріжки не підтримуються на пристроях iOS. Оскільки пристрої з бездротовою технологією Bluetooth обмінюються даними за допомогою радіохвиль, вони не повинні перебувати...
  • Page 94 Дбайте про свій пристрій Використовуйте свій пристрій з обережністю. Наступні рекомендації допоможуть вам підтримувати свій пристрій у належному робочому стані. Стежте, що пристрій був сухим. Піт, вологість, а також усі типи рідин можуть містити мінерали, що викликають корозію електронних схем. Не...
  • Page 95 Інформація про акумулятор Ваш пристрій оснащено внутрішнім перезарядним акумулятором, що не виймається. Забороняється виймати акумулятор, оскільки це може призвести до пошкодження пристрою. Ресурс акумулятора розрахований на кілька сотень циклів заряджання та розряджання, проте з часом він зменшується. Час заряджання може змінюватись залежно від заряду пристрою. Безпека...
  • Page 96 © 2022 HMD Global. Усі права збережені. HMD Global Oy є власником виключної ліцензії бренду Nokia для телефонів і планшетів. Nokia є зареєстрованою торговою маркою Nokia Corporation. Текстовий символ та логотипи Bluetooth є власністю Bluetooth SIG, Inc., і будь-яке...

Table of Contents