hit counter script
Makita DGA901ZU Instruction Manual
Makita DGA901ZU Instruction Manual

Makita DGA901ZU Instruction Manual

Cordless angle grinder
Hide thumbs Also See for DGA901ZU:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cordless Angle Grinder
EN
Meuleuse d'Angle sans Fil
FR
Akku-Winkelschleifer
DE
Smerigliatrice angolare a
IT
batteria
NL
Haakse accuslijpmachine
Esmeriladora Angular
ES
Inalámbrica
Esmerilhadeira Angular a
PT
Bateria
Ledningsfri vinkelsliber
DA
Φορητός γωνιακός
EL
λειαντήρας
Akülü Avuç Taşlama Makinesi KULLANMA KILAVUZU
TR
DGA701
DGA901
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
9
23
39
55
71
87
103
118
133
149

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DGA901ZU

  • Page 1 Cordless Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Meuleuse d’Angle sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Winkelschleifer BETRIEBSANLEITUNG Smerigliatrice angolare a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Haakse accuslijpmachine GEBRUIKSAANWIJZING Esmeriladora Angular MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Esmerilhadeira Angular a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Ledningsfri vinkelsliber BRUGSANVISNING Φορητός γωνιακός ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 15° Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19 ø45 ø78 ø78 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.27 Fig.31 Fig.28...
  • Page 6 Fig.32 Fig.35 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Page 7 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.40...
  • Page 8 Fig.43...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGA701 DGA901 Wheel diameter 180 mm 230 mm Max. wheel thickness 7.2 mm 6.5 mm Spindle thread M14 or M16 or 5/8″ (country specific) Rated speed (n) 7,800 min 6,000 min Overall length 499 mm Rated voltage D.C.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    Do not use a damaged accessory. Before each EC Declaration of Conformity use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for For European countries only cracks, tear or excess wear, wire brush for loose The EC declaration of conformity is included as Annex A or cracked wires.
  • Page 11 Maintain a firm grip on the power tool and When wheel is binding or when interrupting position your body and arm to allow you to a cut for any reason, switch off the power resist kickback forces. Always use auxiliary tool and hold the power tool motionless until handle, if provided, for maximum control over the wheel comes to a complete stop.
  • Page 12 Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and WARNING: DO NOT let comfort or familiarity charger.
  • Page 13: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 50% to 75% 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 25% to 50% 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
  • Page 14 Switch action NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the Tool / battery protection system switch lever actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Page 15 For tool with clamp lever type wheel Soft start feature guard Soft start feature reduces starting reaction. Loosen the nut, and then pull the lever in the direction Electric brake of the arrow. ► Fig.9: 1. Nut 2. Lever Electric brake is activated after the tool is switched off. Mount the wheel guard with the protrusions on the The brake does not work when the power supply is shut wheel guard band aligned with the notches on the bear-...
  • Page 16: Operation

    Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the WARNING: NEVER bang or hit grinding disc spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. or wheel onto work. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange WARNING: Avoid bouncing and snagging 4.
  • Page 17 Operation with abrasive cut-off / Operation with wire wheel brush diamond wheel Optional accessory Optional accessory CAUTION: Check operation of wire wheel brush by running tool with no load, insuring that WARNING: When using an abrasive cut-off no one is in front of or in line with the wire wheel / diamond wheel, be sure to use only the special brush.
  • Page 18 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool What you can do with the wireless registration. activation function NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Page 19 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.36: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours.
  • Page 20 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 21: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Battery guard WARNING: Do not remove the battery guard.
  • Page 22: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 23: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DGA701 DGA901 Diamètre de meule 180 mm 230 mm Épaisseur max. de la meule 7,2 mm 6,5 mm Filetage de l’axe M14 ou M16 ou 5/8″ (selon le pays) Vitesse nominale (n) 7 800 min 6 000 min Longueur totale 499 mm...
  • Page 24: Déclaration De Conformité Ce

    Il est déconseillé d’effectuer des travaux de AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations polissage avec cet outil électrique. Il y a risque lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être de danger et de blessure si l’outil électrique est différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la utilisé...
  • Page 25 10. Tenez l’outil électrique uniquement par ses sur- Soyez tout particulièrement prudent lorsque faces de prise isolées, lors d’une opération au vous travaillez sur les coins, les arêtes vives, cours de laquelle l’outil de coupe peut entrer en etc. Évitez de laisser l’accessoire sautiller ou contact avec un fil caché.
  • Page 26 Lorsque la meule se coince ou lorsque vous Prenez garde de ne pas endommager l’axe, le interrompez la coupe pour une raison quel- flasque (tout particulièrement la surface d’ins- conque, mettez l’outil électrique hors tension tallation) ou le contre-écrou. La meule risque et maintenez-le immobile jusqu’à...
  • Page 27 N’utilisez que des batteries pour la batterie Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un instructions et précautions relatives (1) au risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 28: Description Du Fonctionnement

    Les anti-statique. témoins s’allument pendant quelques secondes. 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le Témoins Charge connecteur sans fil Makita dans la fente sur restante l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente Allumé Éteint Clignotant est endommagé.
  • Page 29 Interrupteur NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’ou- til, vérifiez toujours que la gâchette allongée fonctionne Système de protection de l’outil/la batterie bien et revient en position «...
  • Page 30 Pour outil avec carter de meule à vis Fonction de démarrage en douceur de verrouillage La fonction de démarrage en douceur réduit le choc de Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes démarrage. de la bande du carter de meule sur les entailles du boîtier Frein électrique de roulement.
  • Page 31 Montez le flasque intérieur, la meule abrasive et l’écrou en appliquant une pression excessive, vous risquez Ezynut sur l’axe de sorte que le logo Makita sur l’écrou de provoquer un dangereux éclatement de la meule. Ezynut soit tourné vers l’extérieur.
  • Page 32 Meulage et ponçage Utilisation avec la brosse métallique à coupelle ► Fig.22 Faites démarrer l’outil, puis appliquez la meule ou le Accessoire en option disque sur la pièce à travailler. ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la En général, maintenez le bord de la meule ou du disque à un brosse en faisant tourner l’outil à...
  • Page 33 ► Fig.28 l’aspirateur Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez les éléments suivants : NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la • Un connecteur sans fil (accessoire en option) fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil.
  • Page 34 Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’interrup- Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce teur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil. dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil. Installez le connecteur sans fil sur l’outil.
  • Page 35 Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». ► Fig.38: 1. Bouton de veille Appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’aspirateur pendant 6 secondes.
  • Page 36 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Page 37: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Protège-batterie AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le protège-batterie.
  • Page 38: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins aux- quelles ils ont été...
  • Page 39: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DGA701 DGA901 Scheibendurchmesser 180 mm 230 mm Max. Scheibendicke 7,2 mm 6,5 mm Spindelgewinde M14 oder M16 oder 5/8″ (länderspezifisch) Nenndrehzahl (n) 7.800 min 6.000 min Gesamtlänge 499 mm Nennspannung Gleichstrom 36 V Nettogewicht 5,0 - 6,0 kg 5,2 - 8,0 kg •...
  • Page 40: Eg-Konformitätserklärung

    Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell WARNUNG: Die Schwingungsemission während vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und emp- der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann fohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein Zubehörteil je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, angegebenen Emissionswert abweichen.
  • Page 41 Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, Montieren Sie keine Sägeketten, Holzfräsen nachdem das Zubehörteil zum vollständigen oder gezahnte Sägeblätter. Solche Zubehörteile Stillstand gekommen ist. Anderenfalls kann das verursachen häufige Rückschläge und Verlust der rotierende Zubehörteil die Oberfläche erfassen und Kontrolle. das Elektrowerkzeug aus Ihren Händen reißen.
  • Page 42 Falls die Trennscheibe klemmt oder der Schnitt Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, schal- des Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht ten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es das Werkstück berührt. bewegungslos im Werkstück, bis die Trennscheibe Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- zum völligen Stillstand kommt.
  • Page 43 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- für Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 44 Nur für Akkus mit Anzeige 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Werkzeugs ein. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten 27.
  • Page 45 Spindelarretierung Anzeigelampen Restkapazität Drücken Sie die Spindelarretierung, um die Spindel Erleuchtet Blinkend zum Montieren oder Demontieren von Zubehör zu blockieren. Möglicherweise ► Abb.4: 1. Spindelarretierung liegt eine Funktionsstörung ANMERKUNG: im Akku vor. Betätigen Sie die Spindelarretierung niemals bei rotierender Spindel. Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden.
  • Page 46: Montage

    Funktion zur Verhütung eines Montieren oder Demontieren versehentlichen Wiederanlaufs der Schutzhaube (für gekröpfte Trennschleifscheibe, Fächerscheibe, Das Werkzeug läuft nicht an, selbst wenn der Akku bei Flexscheibe, Rotordrahtbürste / betätigtem Schalthebel eingesetzt wird. Trennschleifscheibe, Diamantscheibe) Zum Einschalten des Werkzeugs muss der Schalthebel zuerst losgelassen werden.
  • Page 47 Montieren Sie Innenflansch, Schleifscheibe und Ezynut Montieren oder Demontieren einer so auf die Spindel, dass das Makita-Logo auf der gekröpften Trennschleifscheibe Ezynut nach außen weist. oder Fächerscheibe ► Abb.16: 1. Ezynut 2. Schleifscheibe 3. Innenflansch 4. Spindel Drücken Sie fest auf die Spindelarretierung, und ziehen Sonderzubehör...
  • Page 48: Betrieb

    Betrieb mit Trennschleifscheibe / BETRIEB Diamantscheibe WARNUNG: Das Werkzeug darf auf kei- Sonderzubehör nen Fall gewaltsam angedrückt werden. Das Eigengewicht des Werkzeugs übt ausreichen- WARNUNG: Benutzen Sie beim Arbeiten mit den Druck aus. Gewaltanwendung und über- einer Trennschleifscheibe/Diamantscheibe nur mäßiger Druck können zu einem gefährlichen die spezielle Schutzhaube, die für den Einsatz mit Schleifscheibenbruch führen.
  • Page 49 Betrieb mit Topfdrahtbürste Betrieb mit gekröpfter Diamantscheibe Sonderzubehör Sonderzubehör VORSICHT: Überprüfen Sie den Betrieb der Mit Sonderzubehör können Sie dieses Werkzeug zum Bürste, indem Sie das Werkzeug bei Nulllast lau- Abschleifen von Betonoberflächen verwenden. fen lassen und sicherstellen, dass sich niemand vor der Bürste oder in ihrer Linie befindet.
  • Page 50 öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Werkzeug an. ► Abb.34 Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Sauggerät auf „AUTO“. Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die ► Abb.35: 1. Bereitschaftsschalter Werkzeugregistrierung erforderlich.
  • Page 51 HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung.
  • Page 52 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 53: Wartung

    ANMERKUNG: Reinigen Sie den Staubfänger, Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und wenn er mit Staub oder Fremdkörpern zuge- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- setzt ist. Fortgesetzter Betrieb mit verstopftem Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Staubfänger kann zu einer Beschädigung des unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 54 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in die- ser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Page 55 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885656-995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20180507...

This manual is also suitable for:

Dga901Dga701

Table of Contents