Page 1
Cordless Brushcutter/ Instruction manual Cordless String Trimmer Débroussailleuse sans-fil/ Manuel d’instructions Coupe herbe sans-fil Akku-Freischneider/ Betriebsanleitung Akku-Rasentrimmer Decespugliatore a batteria/ Istruzioni per l’uso Tagliabordi a batteria Accubosmaaier/ Gebruiksaanwijzing Accugraskantmaaier Desbrozadora inalámbrica Manual de instrucciones Roçadeira a bateria/ Manual de instruções Aparador de grama a bateria Batteridrevet buskrydder/ Brugsanvisning...
instructions may result in electric shock, fire and/or 3. Always wear a helmet where there is a risk of falling serious injury. objects. The protective helmet is to be checked at regular intervals for damage and is to be replaced at Save all warnings and the latest after 5 years.
Check for alignment of moving parts, binding of 19. Always ensure that the ventilation openings are kept moving parts, breakage of parts, mounting, and any clear of debris. other condition that may affect its operation. A guard Kickback (blade thrust) or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by our authorized service center 1.
Page 10
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-4...
PARTS DESCRIPTIONS 1 Battery cartridge 7 Gear case 2 Indication lamp 8 Cutting tool 3 Switch trigger 9 Shoulder harness 4 Hanger (suspension point) 10 Buckle 5 Grip 11 Barrier 6 Cutting tool guard 12 Guard extension FUNCTIONAL DESCRIPTION • Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being CAUTION: inserted correctly.
Page 12
Speed change (Fig. 11 & 12) cannot be removed in spite of using the reversing switch. Two speed ranges can be preselected with the speed change switch. CAUTION: To change the speed range, turn the speed change switch • Always check the direction of rotation before operation. lever so that it points toward “1”...
• Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. Attachment of shoulder harness (Fig. 29) • If the nylon cutting head hits against a stone during...
Supply of grease to gear case (Fig. 31) Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine Makita grease may be purchased from your Makita dealer.) Replacing the nylon cord WARNING: •...
The typical A-weighted noise level determined according • These accessories or attachments are recommended to ISO22868: for use with your Makita equipment specified in this Sound pressure level (L ): 79.7 dB (A) manual. The use of any other accessories or Uncertainty (K): 2.5 dB (A)
Page 16
Guaranteed Sound Power Level: 93 dB Uncertainty (K): 1.5 m/s 16th October 2009 For European countries only ENH021-5 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita Tomoyasu Kato machine(s): Director Designation of Machine:...
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Partie rouge 13. Support de poignée 27. Boucle Bouton à coulisse 14. Lame 28. Boîtier d’engrenage Batterie 15. Protège-lame 29. Orifice de graissage Bouton de sécurité 16. Tête à fils de nylon 30. Capot Gâchette 17. Rallonge du protège-lame 31.
Page 18
Utilisation prévue de l’appareil Utilisations ENE074-1 L’appareil est conçu pour couper l’herbe, les mauvaises 1. Utilisez le bon appareil. La débroussailleuse et le herbes, les buissons et les sous-bois. taille-bordures sans fil doivent être utilisés exclusivement pour couper l’herbe, les mauvaises CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 19
connexion d’une borne à l’autre. Court-circuiter les 7. Enlevez le sable, les pierres, les clous, etc. trouvés à bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou l’intérieur du périmètre de travail. Des corps étrangers un incendie. peuvent endommager l’outil de coupe et causer des 5.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prévention des chocs en retour IMPORTANTES ENC007-4 Pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit : POUR LA BATTERIE 1. L’utilisation du segment de lame entre 12h et 2h présente des dangers, surtout lorsque vous utilisez 1.
DESCRIPTIONS DES PIÈCES 1 Batterie 7 Boîtier d’engrenage 2 Voyant 8 Outil de coupe 3 Gâchette 9 Bandoulière 4 Crochet (point de suspension) 10 Boucle 5 Poignée 11 Écran 6 Protège-lame de l’outil de coupe 12 Rallonge du protège-lame DESCRIPTION DU l’appareil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.
Page 22
Fonctionnement de l’inverseur En mode inversé, l’appareil s’arrête automatiquement peu de temps après sa mise sous tension. ATTENTION : Changement de vitesse (Fig. 11 et 12) • Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’éliminer les Deux vitesses peuvent être sélectionnées avec mauvaises herbes ou autre coincées dans l’outil de l’interrupteur de changement de vitesse.
à fils de nylon. Utilisation d’une lame en métal (Fig. 18) • Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Makita. Fixez le protège-lame au dispositif de serrage avec deux • Si la tête à fils de nylon heurte une pierre durant boulons, comme illustré.
Décrochage (Fig. 30) les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage En cas d’urgence, appuyez fortement sur le levier de doivent être effectués dans un centre de service Makita décrochage d’urgence. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange ATTENTION : Makita.
Demandez plutôt de l’aide à un centre Avant de demander la réparation, commencez par mener de service Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème remplacement Makita.
Page 26
Bruit Déclaration de conformité CE ENG104-2 Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant selon la norme EN786 : responsable, déclarons que les machines Makita Niveau de pression sonore (L ) : 79,3 dB (A)
Verwendungszweck 11. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit auf ENE074-1 Das Gerät ist zum Schneiden von Gras, Unkraut, sicheren Stand und sicheres Gleichgewicht. Büschen und Gestrüpp bestimmt. Verwendungszweck des Geräts SICHERHEITSREGELN 1. Verwenden Sie eine geeignete Ausrüstung. Die Akku- GEB068-1 Motorsense bzw.
Page 29
kann bei der Verwendung mit einem anderen Akku 5. Überprüfen Sie vor dem Starten, dass das eine Brandgefahr darstellen. Schneidwerkzeug keine harten Gegenstände (Geäst, 3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell Steine usw.) berührt, da sich das Schneidwerkzeug vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die beim Starten dreht.
Page 30
19. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen 8. Überprüfen und warten Sie das Gerät regelmäßig, vor frei von Fremdkörpern sind. allem vor und nach der Verwendung. Lassen Sie das Gerät ausschließlich von unserem autorisierten Rückschlag (Kickback) Servicecenter reparieren. 1. Während des Betriebs des Geräts können 9.
Page 31
BEWAHREN SIE DIESE Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den Akkublock auf. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. 2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Tipps für eine maximale Nutzungsdauer Durch Überladungen wird die Lebensdauer des von Akkus Akkus verkürzt. 1.
Page 32
Block versehentlich aus dem Gerät fallen und Sie oder • Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das Personen in Ihrem Umfeld verletzen. Gerät im Stillstand ist. Wenn Sie die Drehrichtung bei • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine noch laufendem Werkzeug umschalten, kann das Gewalt an.
Schraubendreher in die Kerbe am Schutz und schieben Sie die Schutzverlängerung heraus. Montieren des Schneidblattes VORSICHT: • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein originales Makita- Schneidblatt verwenden. • Das Schneidblatt muss gut glänzen und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Schneidblatt...
Erdboden etwa 10 bis 30 cm über diesem Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch verläuft. auf das Getriebegehäuse auf. (Originales Makita- Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem Makita-Händler.) Demontage (Abb. 27) Drücken Sie im Notfall den Hebel am Gurtschloss kräftig, Ersetzen des Nylonseils um Gurtzeug und Gerät zu trennen.
Handbuch erläutert ist, bauen Sie das Gerät Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und nicht voreilig auseinander. Wenden Sie sich an ein von ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. Makita autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita- Ersatzteile verwendet werden. Fehlfunktionsstatus Ursache Maßnahme...
Page 36
Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Bevollmächtigten in Europa: VORSICHT: Makita International Europe Ltd., • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Michigan, Drive, Tongwell, Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Milton Keynes, MK15 8JD, England empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in...
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Area rossa 14. Lama da taglio 27. Fibbia Pulsante scorrevole 15. Protezione 28. Scatola degli ingranaggi Batteria 16. Testina da taglio in nylon 29. Foro per il grasso Sicura di accensione 17. Estensione protezione 30.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA potrebbero impigliarsi in cespugli o arbusti. Indossare una protezione per tenere raccolti i capelli lunghi. GEB 068-1 2. Per evitare lesioni a testa, occhi, mani o piedi, oltre che per proteggere l’udito durante il lavoro, in fase AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le d’uso dell’utensile è...
Page 39
dell’area di lavoro. Altrimenti, interrompere l’utilizzo 13. L’utensile da taglio deve essere dotato dell’apposita dell’utensile. protezione. Non utilizzare mai l’utensile se le 2. Prima dell’uso controllare sempre che l’utensile non protezioni sono danneggiate o non collocate in presenti fattori di rischio per la sicurezza. Controllare posizione.
Istruzioni per la manutenzione (2) Evitare di conservare le batterie a contatto con oggetti metallici quali chiodi, monete e così 1. Verificare le condizioni dell’utensile, in particolare via. dell’utensile da taglio, dei dispositivi di protezione e (3) Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia. della cintura a spalla, prima di iniziare il lavoro.
DESCRIZIONE DELLE PARTI 1 Batteria 7 Scatola degli ingranaggi 2 Spia luminosa 8 Utensile da taglio 3 Interruttore di accensione 9 Cintura a spalla 4 Staffa (punto di sospensione) 10 Fibbia 5 Impugnatura 11 Barriera 6 Protezione utensile da taglio 12 Estensione protezione DESCRIZIONE FUNZIONALE provocare lesioni all’operatore o a eventuali...
Page 42
Azionamento della leva di inversione antiorario (normale), dal lato B se si desidera una rotazione in senso orario (invertita). della rotazione Nella modalità di rotazione invertita, l’utensile si arresta automaticamente dopo breve tempo dall’accensione. AVVERTENZA: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la Modifica della velocità...
Page 43
Impiego con la testina da taglio in nylon • Usare solo testine da taglio in nylon originali Makita. • Se durante il lavoro la testina da taglio in nylon urta ATTENZIONE: contro una pietra, arrestare il motore e controllare •...
Ingrassaggio della scatola degli ingranaggi (Fig. 31) Inserire del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nella scatola degli ingranaggi attraverso l’apposito foro ogni 30 ore (il grasso originale Makita può essere acquistato dai rivenditori Makita).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI non affrontato nel manuale, evitare di smontare l’utensile. Rivolgersi invece ai centri di assistenza autorizzati Makita, Prima di richiedere la riparazione, condurre utilizzando per le riparazioni sempre ricambi Makita. autonomamente un’ispezione. Se si rileva un problema Problema di funzionamento...
Page 46
ISO 22867, EN 786: Makita Corporation, in qualità di produttore Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s o inferiore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati Variazione (K): 1,5 m/s di seguito: Denominazione dell’utensile: Per il modello BBC300L...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES randen bijwerken of heggen snoeien, aangezien dit tot GEB068-1 letsel kan leiden. WAARSCHUWING! Lees alle Persoonlijke-veiligheidsuitrusting veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan 1. Draag geschikte kleding. De te dragen kleding dient leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. functioneel en geschikt te zijn, d.w.z.
Page 49
6. Werp de accu niet in een vuur. De accu kan 10. Voordat u begint te maaien, moet het snijgarnituur op exploderen. Raadpleeg de lokale regelgeving voor maximaal toerental draaien. mogelijke speciale verwerkingsvereisten. 11. Gebruik het gereedschap alleen terwijl het bevestigd 7.
3. Gemakkelijk maaien met nagenoeg geen kans op 2. Haal de accu niet uit elkaar. terugslag is mogelijk binnen het snijbladsegment 3. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden, tussen 9 en 11 uur. stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan dit leiden tot kans op oververhitting, mogelijke Snijgarnituren brandwonden en zelfs een explosie.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1 Accu 7 Tandwielhuis 2 Bedrijfslampje 8 Snijgarnituur 3 Aan/uit-schakelaar 9 Schouderdraagstel 4 Oog (bevestigingspunt) 10 Gesp 5 Handvat 11 Beschermplaat 6 Beschermkap van snijgarnituur 12 Beschermkapopzetstuk BESCHRIJVING VAN DE Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving FUNCTIES verwonden.
Werking van de omkeerschakelaar In de omgekeerde draairichting stopt het gereedschap automatisch kort nadat het is ingeschakeld. WAARSCHUWING: De draaisnelheid veranderen (zie afb. 11 • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd, voordat u onkruid en en 12) dergelijke verwijderd dat in het snijgarnituur verstrikt is Twee draaisnelheidsbereiken kunnen vooraf worden...
Page 53
Draai de linker- en rechterbout beschermkapopzetstuk aan. gelijkmatig vast. • Gebruik altijd een originele Makita-snijkop. Bij gebruik van een nylondraad-snijkop • Als de nylondraad-snijkop een steen raakt tijdens het LET OP: gebruik, moet u de motor onmiddellijk uitschakelen en •...
Page 54
Tandwielhuis smeren met vet (zie afb. 31) Breng elke 30 uur vet (Shell Alvania 2 of gelijkwaardig) aan via de smeeropening in het tandwielhuis. (Origineel Makita-smeervet kan worden aangeschaft bij uw Makita- dealer.) De nylondraad vervangen WAARSCHUWING: • Laat de aan/uit-schakelaar los en verwijder de accu uit het gereedschap voordat u de nylondraad vervangt.
Mocht u meer informatie willen hebben over deze • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze plaatselijke Makita-servicecentrum. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Metalen snijblad andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor •...
Page 56
• Grondfreeshulpstuk De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door • Originele Makita accu en lader Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Gemeten geluidsvermogenniveau: 93,6 dB Voor model BBC231U Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 95 dB Geluid ENG104-2 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten 16 oktober 2009...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Pieza roja 14. Cuchilla de corte 27. Hebilla Botón deslizante 15. Protección 28. Caja de engranajes Cartucho de la batería 16. Cabezal de corte de nylon 29. Orificio de engrase Botón de desbloqueo 17.
Uso previsto pasto, malas hierbas, arbustos y maleza. No se debe ENE074-1 El equipo está diseñado para cortar pasto, malas hierbas, utilizar con ninguna otra finalidad, como canteado o arbustos y maleza. cortado de setos, ya que se podrían causar lesiones. Equipo de protección personal INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.
solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la 8. Si la herramienta de corte golpea piedras u otros batería puede provocar irritaciones o quemaduras. objetos duros, apague el motor inmediatamente e 6. No deseche las baterías en un fuego. Puede explotar. inspecciónela.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD formación y experiencia y únicamente bajo su propio riesgo. IMPORTANTES ENC007-4 3. Se puede realizar un corte sencillo sin casi contragolpe con un segmento de cuchilla entre las 9 y PARA EL CARTUCHO DE LA las 11 en punto. BATERÍA Herramientas de corte 1.
DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS 1 Cartucho de la batería 7 Caja de engranajes 2 Luz indicadora 8 Herramientas de corte 3 Gatillo interruptor 9 Arnés de hombro 4 Gancho (punto de suspensión) 10 Hebilla 5 Empuñadura 11 Barrera 6 Protección de la herramienta de corte 12 Extensión de la protección DESCRIPCIÓN DEL completamente hasta que la parte roja quede oculta.
Accionamiento del interruptor de En el modo inverso, el equipo se detiene automáticamente tras un breve período de tiempo inversión después de encenderse. ADVERTENCIA: Cambio de velocidad (Fig. 11 y 12) • Asegúrese siempre de que el equipo esté apagado y Se pueden preseleccionar dos intervalos de velocidad de que se haya extraído el cartucho de la batería antes con el interruptor de cambio de velocidad.
• Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon Uso del cabezal de corte de nylon auténtico de Makita. • Si el cabezal de corte de nylon golpea una piedra PRECAUCIÓN: durante el uso, detenga la herramienta y compruebe la •...
(Fig. 31) Suministre grasa (Shell Alvania 2 o equivalente) a la caja de engranajes a través del orificio de engrase cada 30 horas. (Puede comprar grasa original de Makita en su distribuidor Makita.) Reemplazo del hilo de nylon ADVERTENCIA: •...
En su lugar, consulte con centros de servicio autorizados Antes de solicitar reparaciones, lleve a cago su propia de Makita y utilice siempre repuestos de Makita para las inspección. Si encuentra un problema que no se explica reparaciones.
Page 66
Sólo para países europeos ENH021-5 Nivel de potencia sonora garantizado: 93 dB Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de 16 de octubre de 2009 fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Desbrozadora inalámbrica...
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Peça vermelha 13. Suporte da pega 26. Alavanca Botão de deslize 14. Lâmina de corte 27. Fivela Bateria 15. Resguardo 28. Caixa de engrenagens Botão de bloqueio 16. Cabeça de corte em nylon 29. Orifício de lubrificação Gatilho 17.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA isto é, que fiquem justas mas não demasiado apertadas ao ponto de causar um movimento GEB068-1 desconfortável. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos. Caso tenha cabelo AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas comprido utilize equipamento adequado para o as instruções.
7. Não abra nem desmonte a(s) bateria(s). O electrólito arnês dos ombros deve estar ajustado ao tamanho do libertado é corrosivo e pode causar danos nos olhos utilizador para evitar fadiga durante o manuseamento ou na pele. Se engolido, pode ser tóxico. do equipamento.
uniformemente em meios círculos da direita para a (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros esquerda (semelhante à utilização de uma foice). objectos de metal como moedas, por exemplo. (3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Instruções de manutenção Um curto-circuito na bateria pode criar uma 1.
DESCRIÇÕES DAS PEÇAS 1 Bateria 7 Caixa de engrenagens 2 Luz indicadora 8 Ferramenta de corte 3 Gatilho 9 Arnês dos ombros 4 Gancho (ponto de suspensão) 10 Fivela 5 Pega 11 Barreira 6 Resguardo da ferramenta de corte 12 Extensão do resguardo DESCRIÇÃO DO •...
Page 72
Alteração da velocidade (Fig. 11 e 12) ferramenta de corte que não podem ser retiradas apesar do uso do interruptor de inversão. Podem ser pré-seleccionadas duas gamas de velocidade com o interruptor de alteração de velocidade. PRECAUÇÃO: Para alterar a gama de velocidade, rode a alavanca do •...
Page 73
AVISO: PRECAUÇÃO: • Posicione sempre o equipamento no seu lado direito • Certifique-se de que utiliza lâminas de corte da Makita para que o veio na pega esquerda esteja sempre à sua genuínas. frente. A postura correcta reduz o risco de ferimentos •...
Page 74
(Fig. 31) Forneça lubrificação (Shell Alvania 2 ou equivalente) para a caixa de engrenagens através do orifício de lubrificação a cada 30 horas. (Lubrificação Makita pode ser adquirida no seu revendedor Makita.) Substituir o fio de nylon AVISO: •...
• Bateria e carregador genuínos da Makita outros acessórios poderá representar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
Page 76
ENH212-10 Os níveis acústicos ponderados A típicos foram Declaração de conformidade CE determinados segundo a EN786: A Makita Corporation, na qualidade do fabricante Nível de pressão sonora (L ): 79,3 dB (A) responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita Incerteza (K): 2,5 dB (A) seguinte(s): O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Personligt sikkerhedsudstyr 1. Bær korrekt påklædning. Der skal bæres funktionelt GEB068-1 og passende tøj, dvs. det bør sidde tæt, men ikke ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og være til hindring. Bær ikke smykker eller tøj, der kan alle instruktionerne. Det kan medføre elektrisk stød, sidde fast i buske eller krat.
Page 79
Start af maskinen (Fig. 3) beskadigede afskærmninger eller uden monterede afskærmninger! 1. Sørg for, at der ikke er nogen børn eller andre 14. Alle sikkerhedsinstallationer og skærme, der følger personer indenfor et arbejdsområde på 15 meter, med maskinen, skal anvendes under betjeningen. samt vær opmærksom på...
skæreværktøjer eller rengøring af maskinen eller 9. Brug ikke et batteri, der har været tabt eller slået skæreværktøjet. på. 4. Kontroller for løse bolte og beskadigede dele som GEM DISSE INSTRUKTIONER. f.eks. revner i skæreudstyret. 5. Følg instruktionerne for smøring og udskiftning af tilbehør.
BESKRIVELSE AF DELE 1 Batteripakke 7 Gearkasse 2 Indikatorlampe 8 Skæreværktøj 3 Afbryderkontakt 9 Bæresele 4 Bøjle (ophængningspunkt) 10 Spænde 5 Greb 11 Barriere 6 Afskærmning for skæreværktøj 12 Skærmforlængelse FUNKTIONSBESKRIVELSE • Brug ikke magt ved isætning af batteripakken. Hvis den ikke glider let ind, er den ikke indsat korrekt.
Page 82
Ændring af hastigheden (Fig. 11 og 12) FORSIGTIG: • Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen. Der kan på forhånd vælges mellem to hastighedsområder • Betjen ikke skiftekontakten, før maskinen er helt med hastighedskontakten. stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, inden For at ændre hastighedsområdet skal du dreje maskinen er helt stoppet, kan det beskadige maskinen.
Montering af bæreselen (Fig. 29) nylontrimmerhovedet. Hæng bæreselen på din venstre skulder ved at trække • Sørg for, at du anvender et ægte Makita- den over hovedet og højre arm. Hægt den fast i spændet, nylontrimmerhoved. indtil der høres et klik. Kontroller, at den ikke kan hives af.
Page 84
øjernes huller. Tryk derefter dækslet ordentligt ind på huset, sådan at det sidder fast. Sørg for, at klemmemekanismerne hægter dækslet ordentligt fast. For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal altid benyttes Makita-reservedele.
Page 85
FEJLFINDING brugsanvisningen, skal du ikke straks skille maskinen ad. Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der altid Foretag først selv eftersyn, inden du beder om reparation. benytter Makita-reservedele, om reparation. Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i Fejlfunktionsstatus Årsag...
Page 86
Kun for europæiske lande ENH212-10 Støj EF-overensstemmelseserklæring ENG104-2 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig overensstemmelse med EN786: producent at følgende Makita-maskine(r): Lydtryksniveau (L ): 79,3 dB (A) Maskinens betegnelse: Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Batteridrevet græstrimmer...
Προοριζόμενη χρήση μικρότερο ρίσκο τραυματισμού στο βαθμό για τον ENE074-1 Η συσκευή αυτή προορίζεται για την κοπή γρασιδιού, οποίο έχει σχεδιαστεί. χόρτων, θάμνων και χαμηλής βλάστησης. 11. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Να στέκεστε πάντοτε σταθερά και ισορροπημένα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση της συσκευής ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
Page 89
2. Επαναφορτίστε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζετε κλαδιά, πέτρες κτλ επειδή το εργαλείο κοπής θα από το κατασκευαστή. Ο φορτιστής που είναι περιστραφεί κατά την εκκίνηση. κατάλληλος για έναν τύπο της μπαταρίας μπορεί να Μέθοδος λειτουργίας δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται...
Page 90
- πριν από τον έλεγχο, την συντήρηση ή την εκτέλεση 5. Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και την εργασίας πάνω στη συσκευή, αλλαγή των αξεσουάρ. - μετά από το κτύπημα ενός ξένου αντικειμένου, 6. Όταν δεν χρησιμοποιείται, θα πρέπει να αποθηκεύεται - όποτε...
8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του μη συγκρουστεί με κάποιο αντικείμενο. εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν 9. Μη χρησιμοποιήσετε μια μπαταρία που έχει πέσει παρατηρείται μειωμένη ισχύ του εργαλείου. κάτω...
Page 92
ολισθήστε τη στη θέση της. Πάντοτε να την τοποθετείτε ΠΡΟΣΟΧΗ: έως το τέρμα, δηλαδή έως ότου ασφαλίζει στη θέση και • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την ακουστεί ένας χαρακτηριστικός ήχος “κλικ”. Αν φαίνεται κατεύθυνση περιστροφής. το κόκκινο τμήμα στην άνω πλευρά του κουμπιού, η •...
Page 93
• Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει τη συσκευή • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μια αυθεντική λάμα και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν εκτελέσετε κοπής της Makita. οποιαδήποτε εργασία σε αυτό. • Η λάμα κοπής πρέπει πάντοτε να είναι γυαλισμένη, και...
Page 94
κοπής να είναι παράλληλη ως προς το έδαφος σε ένα ταχυτήτων μέσα από την τρύπα του γράσου κάθε ύψος των 10 με 30 εκατ. από το έδαφος. 30 ώρες. (Το αυθεντικό γράσο Makita μπορεί να αγοραστεί από τον αντιπρόσωπο της Makita.) Αποσύνδεση (Εικ. 27) Στην...
Page 95
πλήρως πάνω στο κάλυμμα. Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita.
συσκευή. Ανταυτού, επικοινωνήστε με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και Πριν ζητήσετε επισκευές, προβείτε πρώτα στον δικό σας πάντοτε χρησιμοποιήστε τα ανταλλακτικά της Makita για έλεγχο. Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα που δεν επεξηγείται τις επισκευές. στο εγχειρίδιο, μην αποσυναρμολογήσετε βιαστικά τη...
Page 97
ΠΡΟΣΟΧΗ: EN60745, ISO11806 • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη εξαρτημάτων με τη συσκευή της Makita, όπως διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι: περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Makita International Europe Ltd., χρησιμοποιήσετε...
Page 100
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884944-997...