Page 1
COFFEE MAKER BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS NÁVOD K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EKF5XXX DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE GEBRAUCHSANWEISUNG EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING...
УКРАЇНСЬКА ..........75 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
Компоненти Součásti Komponenter Teile А. Ключ ВКЛ/ИЗКЛ със A. Přepínač ZAPNUTO/ A. Tænd/slukknappen med A. EIN/AUS-Schalter mit светлинен индикатор за VYPNUTO s kontrolkou strømindikator Betriebsanzeige захранване napájení B. Vandtank B. Wassertank B. Резервоар за вода B. Nádržka na vodu C. Vandniveauindikator C.
Page 4
Оставете да се охлади преди почистване или прибиране. • Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда. • Но потапяйте уреда във вода или друга течност. • Не надвишавайте максималнното ниво за напълване, обозначено върху уреда. • Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на топлина. • Този уред е предназначен само за домашна употреба. Производителят не поема каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
Page 5
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. • Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. • Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod dozorem. • Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let. • Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku. • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo kryt.
Page 6
• Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brug. Brug kun de dertil indrettede håndtag og knapper. Sørg for afkøling før rengøring eller opbevaring. • Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele. • Appararatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. • Overskrid ikke den maksimale opfyldningsvolumen, som er angivet på apparaterne. • Brug eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde. • Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten tager ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug. www.electrolux.com...
Page 7
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
Page 8
Maschine laufen Die Maschine darf nicht mit leerem voll (ca. 6–7 g) pro Tasse. Die Tank verwendet werden! lassen, um sie zu reinigen. Abdeckung des Wassertanks schließen und die Kanne (mit Abdeckung) auf die Wärmeplatte stellen. www.electrolux.com...
Page 9
4. Включете машината с ключа ВКЛ/ 5. Ако свалите каната, клапата на 6. Селекторът за аромат служи за ИЗКЛ. Индикаторът за включен филтъра предотвратява изтичането удължаване на времето за варене, уред се активира и във филтъра на кафе върху затоплящата плоча. което...
Page 10
Frischwasserfilter (mit der Filterseite Filter zunächst 10 Minuten lang in zuerst) in die dafür vorgesehene einem mit frischem, kaltem Wasser Aussparung im Boden des gefüllten Behälter einweichen. Wasserbehälters ein. Wir empfehlen, den PureAdvantage™ - Frischwasserfilter nach 60 Brühvorgängen zu wechseln. www.electrolux.com...
Page 11
Грижи и почистване / Čištění a údržba Rengøring og vedligeholdelse / Reinigung und Pflege 1. Изключете машината и извадете 2. За да почистите държателя на 3. На всеки три месеца се захранващия кабел. Избършете филтъра, повдигнете дръжката и препоръчва декалциране за максимално добри резултати. всички...
Page 12
Filterhalter gründlich unter Geschirrspüler.* Maschine einschalten. Die Maschine fließendem Wasser abspülen. Dabei ausschalten, sobald die Lösung das Filterventil mehrmals aktivieren. vollständig durchgelaufen ist. Den Entkalkungsvorgang bei Bedarf wiederholen. *в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig www.electrolux.com...
Page 13
Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Рециклирайте материалите със Не изхвърляйте уредите, означени символа . Поставяйте опаковките със символа , заедно с битовата в съответните контейнери за смет. Върнете уреда в местния пункт рециклирането им. за рециклиране или се обърнете към Помогнете за опазването на околната вашата общинска служба. среда и човешкото здраве, както и за...
Page 15
Koostisosad Components Componentes Osat A. Märgutulega sisse-/ A. ON/OFF switch with A. Interruptor de encendido/ A. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS väljalülitamise lüliti power indicator light apagado con indicador PÄÄLTÄ) -katkaisin luminoso de corriente merkkivalolla B. Veepaak B. Water tank B. Depósito de agua B.
Page 16
Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda. • Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega. • Ärge kastke seadet kunagi vette ega muudesse vedelikesse. • Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitmismahtu. • Ärge kasutage seadet kuumal pinnal ega asetage seda kuumadele pindadele või soojusallika lähedale. • Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või muul kui ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest. www.electrolux.com...
Page 17
Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 18
• El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento. • El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y mandos específicos. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. • El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes calientes del electrodoméstico. • No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido. • No supere la capacidad máxima de llenado que se indica en el electrodoméstico. • No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. • Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. www.electrolux.com...
Page 19
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä...
Page 20
Laitetta ei saa käyttää, jos vesisäiliö suodatinpaperia tai kahvia kerran tai annostelua varten. Jos haluat on tyhjä! kaksi kertaa. keittää tavallista vahvaa kahvia, yksi mittalusikallinen (6–7 grammaa) kahvijauhetta riittää. Sulje vesisäiliön kansi ja aseta pannu (kansi päällä) lämpölevylle. www.electrolux.com...
Page 21
4. Käivitage seade sisse-/väljalülitamise 5. Kui kann on eemaldatud, ei lase 6. Aroomivalija pikendab lülitiga. Toite märgutuli süttib filtriklapp kohvil soojendusplaadile tõmbamisaega, et tõhustada maitse ning kuum vesi hakkab filtrisse tilkuda. eraldumist ja saada vähema hulga valguma. Kui vee voolamine on Keetmise ajal ei tohi kannu tasside jaoks kangemat kohvi lõppenud, hoiab soojendusplaat...
Page 22
PureAdvantage™ tras 60 ciclos de preparación. 7. PureAdvantage™-vedensuodatin: 8. Aseta PureAdvantage™- Aseta suodatin astiaan, jossa on vedensuodatin (suodatinpää puhdasta ja viileää vettä. Anna liota ensimmäiseksi) vesisäiliön alaosassa 10 minuuttia. olevaan syvennykseen. Suosittelemme vaihtamaan PureAdvantage™-vedensuodattimen 60 käyttökerran jälkeen. www.electrolux.com...
Page 23
Puhastamine ja hooldus / Cleaning and care Limpieza y mantenimiento / Puhdistaminen ja hoitaminen 1. Lülitage seade välja ja eemaldage 2. Filtrihoidiku puhastamiseks 3. Hea töö tagamiseks eemaldage toitejuhe pistikust. Puhastage katlakivi iga kolme kuu tõstke käepide üles ning eemaldage tagant.
Page 24
15 minuuttia ja käynnistä sitten pidike huolellisesti juoksevan veden laite. Sammuta laite, kun neste on alla. Avaa ja sulje suodattimen läppää valunut kokonaan laitteen läpi. Toista toistuvasti huuhtelun aikana. kalkinpoisto tarvittaessa. *sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain www.electrolux.com...
Page 25
Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen Sümboliga tähistatud materjalid Ärge visake sümboliga tähistatud võib ringlusse suunata. Selleks viige seadmeid muude majapidamisjäätmete pakendid vastavatesse konteineritesse. hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti Aidake hoida keskkonda ja inimeste või pöörduge abi saamiseks kohalikku tervist ja suunake elektri- ja omavalitsusse.
Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Interrupteur marche/arrêt A. Prekidač za uključivanje/ A. Be/kikapcsoló gomb A. Interruttore ON/OFF con isključivanje sa žaruljicom avec voyant lumineux jelzőfénnyel spia di alimentazione pokazivača napajanja B. Réservoir d’eau B. Víztartály B. Serbatoio dell’acqua B.
Page 28
• Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de l’appareil. • Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil. • Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité d’une source de chaleur. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
Page 29
Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. • Djeca se ne smiju igrati uređajem. • Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Page 30
• A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze. • A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. • Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból. • A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni. • A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel. • A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba. • Ne lépje túl a készüléken feltüntetett maximális töltési mennyiséget (vízszintet). • Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
Page 31
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
Page 32
è sufficiente un misurino (circa serbatoio di acqua una o due volte, serbatoio vuoto! 6-7 g) per tazza. Chiudere il coperchio senza usare un filtro né miscela di del serbatoio dell'acqua e posizionare caffè. il bricco completo di coperchio sulla piastra riscaldante. www.electrolux.com...
Page 33
4. Allumez la machine en appuyant sur 5. Lorsque la verseuse est retirée, le 6. Le sélecteur d’arôme prolonge le l'interrupteur marche/arrêt. Le voyant système anti-gouttes empêche le café temps de préparation du café pour d'alimentation s'allume et l'eau de goutter sur la plaque chauffante. optimiser l’extraction des saveurs chaude commence à...
Page 34
PureAdvantage™ (dall’estremità del in un contenitore con acqua fresca filtro) nella tasca prevista sul fondo pulita e lasciarlo in immersione per 10 del serbatoio dell’acqua. minuti. Consigliamo di sostituire il filtro per caffè PureAdvantage™ dopo 60 cicli di preparazione. www.electrolux.com...
Page 35
Nettoyage et entretien / Čišćenje i održavanje Tisztítás és ápolás / Pulizia e manutenzione 1. Éteignez la machine et débranchez 2. Pour nettoyer le porte-filtre, 3. Pour obtenir des performances le cordon d'alimentation. Essuyez optimales, il est recommandé de soulevez la poignée et retirez le porte- détartrer la bouilloire tous les trois les surfaces extérieures à...
Page 36
Spegnerlo quando e il supporto del filtro, azionando più la soluzione ha finito di passare volte la valvola del filtro. attraverso. Se necessario, ripetere il processo di decalcificazione. *selon le modèle * ovisno o modelu *típustól függően *dipende dal modello www.electrolux.com...
Page 37
Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Ne jetez pas les appareils portant Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les le symbole avec les ordures conteneurs prévus à cet effet. ménagères. Emmenez un tel produit Contribuez à...
Page 39
Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO A. Ieslēgšanas/izslēgšanas A. AAN/UIT-knop met A. AV/PÅ-bryter med jungiklis su maitinimo slēdzis ar strāvas voedingsindicatielampje strømindikator indikatoriaus lempute indikatoru B. Waterreservoir B. Vannbeholder B. Vandens bakas B. Ūdens tvertne C. Waterniveau-indicatie C.
Page 40
• Prietaisas gali būti prijungtas tik prie maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir dažnis atitinka duomenų plokštelėje pateiktas specifikacijas! • Niekada nenaudokite ar nekelkite prietaiso, jei pažeistas elektros maitinimo laidas arba korpusas. • Prietaisas turi būti įjungtas tik į įžemintą lizdą. Jei reikia, galima naudoti 10 A tinkantį ilginamąjį laidą. • Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. • Prietaisą visada dėkite ant lygaus paviršiaus. • Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio. • Kiekvieną kartą panaudojus, prieš valant ar atliekant techninę priežiūrą prietaisą reikia išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką. • Prietaisui veikiant jis ir jo priedai yra karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas rankenas ir rankenėles. Prieš prietaisą valydami ar palikdami nenaudojamą leiskite jam atvėsti. • Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis. • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį. • Neviršykite maksimalios ant prietaisų nurodytos pripildymo talpos. • Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo. www.electrolux.com...
Page 41
Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. • Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. • Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība. • Turiet ierīci un tās elektrovadu bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā vietā. • Ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas padeves avotam, kura spriegums un frekvence atbilst norādēm uz tehnisko datu plāksnītes! • Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet to rokās, ja – ir bojāts barošanas vads;...
Page 42
Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet. • De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken. • Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. • Overschrijd niet het maximale vulvolume, zoals aangegeven op het apparaat. • Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade die het gevolg is van onjuist gebruik. www.electrolux.com...
Page 43
Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet.
Page 44
én maskinen for å rengjøre den, uten å Maskinen må ikke brukes når måleskje (ca. 6-7 g) per kopp. Lukk bruke papirfilter eller kaffe. vannbeholderen er tom! lokket til vannbeholderen, og sett kannen (med lokk) på varmeplaten. www.electrolux.com...
Page 45
4. Įjunkite prietaisą ĮJUNGIMO / 5. Jei ąsotis yra nuimtas, filtro vožtuvas 6. Aromato rinkikliu pailginamas ruošimo laikas, kad ruošiant kelis IŠJUNGIMO jungikliu. Įsijungia neleidžia kavai lašėti ant šildymo maitinimo indikatoriaus lemputė plokštės. puodelius kavos (paprastai mažiau nei Verdant ąsočio negalima nuimti ir į filtrą pradeda tekėti karštas 6), ji būtų aromatingesnė ir stipresnė. ilgiau nei 30 sek., nes filtras vanduo. Kai vanduo nustoja tekėti, Paspauskite aromato mygtuką;...
Page 46
8. Plasser PureAdvantage™ filter (med filter: Plasser filteret i en beholder filterenden først) i lommen på bunnen med rent, kaldt vann og la det trekke i av vannbeholderen. 10 minutter. Vi anbefaler utskifting av PureAdvantage™ kaffefilter etter 60 brygginger. www.electrolux.com...
Valymas ir priežiūra / Tīrīšana un apkope Reiniging en onderhoud / Rengjøring og vedlikehold 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite 2. Norėdami išvalyti filtro laikiklį, 3. Norint, kad virdulys veiktų maitinimo laidą. Drėgna šluoste pakelkite rankeną ir nuimkite filtro geriausiai, rekomenduojama nuvalykite visus išorinius paviršius. laikiklį. Norėdami kruoščiai išvalyti jį nukalkinti kas tris mėnesius. Kavos ąsotį ir ąsočio dangtį galima filtro vožtuvą, skalaudami paspauskite Pripildykite baką vandens ir kalkių...
Page 48
Slå den av når grundig under rennende vann, og oppløsningen har rent igjennom. aktiver filterventilen flere ganger i Gjenta avkalkingsprosedyren hvis det løpet av skyllingen. er nødvendig. *priklauso nuo modelio *atkarīgs no modeļa * afhankelijk van het model. *avhengig av modell www.electrolux.com...
Page 49
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos konteinerį, kad ji būtų perdirbta. atliekų surinkimo punktą arba susisiekite Padėkite saugoti aplinką bei žmonių su vietnos savivaldybe dėl papildomos sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir informacijos. elektronikos prietaisų atliekas. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma simbolu , kopā ar mājsaimniecības materiālus atbilstošos konteineros to atkritumiem. Nododiet izstrādājumu otrreizējai pārstrādei.
Page 51
Elementy Componentes Componente Компоненты A. WŁĄCZNIK z lampką A. Interruptor Ligar/Desligar A. Comutator PORNIRE/ A. Переключатель ВКЛ/ ВЫКЛ с индикатором sygnalizacyjną com luz indicadora de OPRIRE cu indicator питания energia luminos de alimentare B. Zbiornik wody B. Водяной бачок B. Reservatório de água B. Rezervor de apă C.
Page 52
• Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. • Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru. • Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Należy używać wyłącznie odpowiednich uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia odczekać aż ostygnie. • Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy płynie. • Nie przekraczać maksymalnej objętości napełniania, wskazanej na urządzeniu. • Nie używać i nie umieszczać urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. www.electrolux.com...
Page 53
Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
Page 54
înainte de curăţare şi întreţinere. • Aparatul și accesoriile devin fierbinţi în timpul funcţionării. Utilizaţi doar mânerele și butoanele destinate acestui scop. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau depozitare. • Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact cu nicio parte fierbinte a aparatului. • Nu scufundaţi aparatul în apă și în niciun alt lichid. • Nu depășiţi volumul maxim de umplere, așa cum este indicat pe aparate. • Nu utilizaţi și nu puneţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă de căldură. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
Page 55
Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. • Дети не должны играть с прибором. • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого. • Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей младше...
метками для объема воды указано машину переключателем ВКЛ/ВЫКЛ. воды имеется индикатор уровня рекомендуемое количе- ство ложек Дайте полному бачку воды протечь для 2-10 больших чашек / 3-15 кофе. Для обычного крепкого кофе через машину один-два раза без маленьких чашек. достаточно одной мерной ложки бумажного фильтра и кофе. Включать машину с пустым (прибл. 6-7 г) на чашку. Закройте бачком нельзя! крышку водяного бачка и поставьте кофейник (с крышкой) на подставку с подогревом. www.electrolux.com...
Page 57
4. Włączyć urządzenie, naciskając 5. Po wyjęciu dzbanka zawór filtra 6. Przełącznik wyboru aromatu WŁĄCZNIK. Zapali się lampka zapobiega kapaniu kawy na płytkę umożliwia wydłużenie czasu sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie grzejną. zaparzania w celu zapewnienia przepływać przez filtr. Kiedy woda W trakcie gotowania nie wolno pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania przestanie płynąć, płytka grzejna wyjmować dzbanka na dłużej niż mocniejszej kawy do mniejszej liczby będzie utrzymywać temperaturę...
Page 58
PureAdvantage™ după 60 de cicluri de preparare. 7. Установка фильтра для кофе 8. Установите фильтр для кофе PureAdvantage™ : Поместите PureAdvantage™ (фильтром фильтр на 10 минут в емкость, вперед) в отсек, расположенный заполненную чистой холодной внизу резервуара для воды. водой. Рекомендуется заменять фильтр для кофе PureAdvantage™ каждые 60 циклов варки кофе. www.electrolux.com...
Page 59
Czyszczenie i konserwacja / Limpeza e conservação Curăţarea şi întreţinerea / Чистка и уход 1. Wyłączyć urządzenie i odłączyć 2. Aby oczyścić uchwyt filtra, unieść 3. Aby zapewnić optymalne je od zasilania. Przetrzeć wszystkie działanie urządzenia, zaleca kabłąk i wyjąć uchwyt filtra. Aby powierzchnie zewnętrzne lekko dokładnie wyczyścić zawór filtra, się...
Page 60
в жидкость и не мойте ее в дважды. После этого тщательно посудомоечной машине.* декальцинатору подействовать минут 15 и включите машину. промойте кофейник, крышку и Выключите ее после протекания держатель фильтра, периодически всего раствора. При необходимости включая клапан фильтра в процессе повторите процесс декальцинации. промывания. *zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели www.electrolux.com...
Page 61
Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация Nie wolno wyrzucać urządzeń Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego oznaczonych symbolem razem pojemnika w celu przeprowadzenia z odpadami domowymi. Należy recyklingu. zwrócić produkt do miejscowego Należy zadbać o ponowne przetwarzanie punktu ponownego przetwarzania odpadów urządzeń elektrycznych i lub skontaktować się z odpowiednimi elektronicznych, aby chronić...
Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. VYPÍNAČ so svetelným A. Stikalo za vklop/izklop A. Prekidač za uključivanje/ A. AV/PÅ-knapp med indikátorom napájania z indikatorsko lučko za isključivanje sa lampicom strömindikatorlampa napajanje indikatora B. Nádoba na vodu B. Vattenbehållare B. Zbiralnik za vodo B.
Page 64
• Prístroj sa smie zapájať len do uzemnenej zásuvky. V prípade potreby možno použiť predlžovací kábel dimenzovaný na 10 A. • Ak je prístroj alebo kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Prístroj vždy umiestňujte na rovnú plochu. • Keď je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. • Po každom použití a pred každým čistením a údržbou treba prístroj vypnúť a odpojiť od zásuvky. • Prístroj a doplnky sa počas používania zahrievajú. Používajte len určené držadlá a ovládače. Pred čistením alebo uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Kábel napájania nesmie prísť do kontaktu s horúcimi časťami prístroja. • Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín. • Nepresahujte maximálny objem plnenia označený na prístroji. • Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. www.electrolux.com...
Page 65
Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. • Otroci se ne smejo igrati z napravo. • Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let in brez nadzora. • Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let. • Napravo lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi. • Naprave ne uporabljajte ali prijemajte, če je – poškodovan napajalni kabel, – poškodovano ohišje.
Page 66
10 A. • Ako je uređaj ili kabl za napajanje oštećen, moraju ih zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. • Uvek postavite aparat na ravnu površinu. • Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora ako je uključen u struju. • Pre čišćenja i održavanja, aparat mora da bude isključen i glavni utikač ne sme biti uključen u struju svaki put nakon korišćenja. • Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju tokom rada. Koristite samo određene drške i dugmiće. Neka se aparat ohladi pre čišćenja ili odlaganja. • Glavni kabl ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim vrućim delom aparata. • Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost. • Ne premašujte maksimalnu zapreminu koja je prikazana na aparatu. • Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote. • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili netačnom upotrebom. www.electrolux.com...
Page 67
Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten.
Page 68
Bryggaren får inte köras med tom är tillräckligt för att få ett kaffe genom bryggaren en eller ett par vattenbehållare! av medelstyrka. Stäng locket till gånger utan att använda filter eller vattenbehållaren och ställ kannan kaffe. (med locket på) på värmeplattan. www.electrolux.com...
Page 69
4. Stlačením VYPÍNAČA zapnite prístroj. 5. Ak sa nádoba na kávu vyberie, 6. Funkcia Aróma predĺži dobu Indikátor napájania sa zapne a horúca ventil filtra zabráni kvapkaniu kávy na prípravy kávy, čím sa maximalizuje voda začne tiecť do filtra. Keď voda ohrievaciu platňu. chuť a dosiahne menšie množstvo prestane tiecť, ohrievacia platňa Počas varenia sa nádoba na kávu silnejšej kávy (zvyčajne menej ako 6 bude udržiavať kávu horúcu dovtedy, nesmie vybrať...
Page 70
7. Sätt i PureAdvantage™-kaffefiltret: 8. Sätt PureAdvantage™-kaffefiltret Sätt filtret i en behållare med rent, (filteränden först) i fickan i botten av kallt vatten och låt vara i 10 minuter. vattenbehållaren. Vi rekommenderar att PureAdvantage™-kaffefiltret byts efter 60 bryggningar. www.electrolux.com...
Page 71
Čistenie a starostlivosť / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Rengöring och underhåll 1. Vypnite prístroj a odpojte kábel 2. Ak chcete vyčistiť držiak filtra, 3. Na dosiahnutie najlepších napájania. Navlhčenou handričkou výsledkov odporúčame kanvicu nadvihnite rúčku a vyberte držiak utrite všetky vonkajšie povrchy. filtra. Ventil filtra dôkladne vyčistíte odvápňovať každé tri mesiace. Nádobu na kávu s vekom možno tak, že ho počas vyplachovania Nádobu na vodu naplňte podľa umývať v umývačke riadu. Nikdy...
Page 72
Stäng av den när all filterhållaren noggrant med rinnande avkalkningslösning har passerat vatten och se till att filterventilen igenom. Upprepa avkalkningen om sköljs ren. det är nödvändigt. * v závislosti od modelu *odvisno od modela *u zavisnosti od modela *beroende på modell www.electrolux.com...
Page 73
Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do symbolom spolu s odpadom z príslušných kontajnerov na recykláciu. domácnosti. Výrobok odovzdajte v Chráňte životné prostredie a zdravie miestnom recyklačnom zariadení alebo sa ľudí a recyklujte odpad z elektrických a obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Page 75
Bileşenler Компоненти A. Güç gösterge ışığı bulunan A. Перемикач УВІМК./ AÇMA/KAPATMA düğmesi ВИМК. зі світловим індикатором живлення B. Su haznesi B. Резервуар для води C. Su seviyesi göstergesi C. Індикатор рівня води D. Menteşeli kapak D. Кришка E. Aktif karbon filtresi E. Корпус фільтра для води kartuşa sahip su filtresi з патроном для фільтра...
Page 76
çekilmelidir. • Cihaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri kullanın. Temizleme veya saklama öncesinde soğumasını bekleyin. • Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir. • Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın! • Cihazların üzerinde gösterilen maksimum doldurma hacmini aşmayın. • Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
Page 77
Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. • Діти не повинні гратись із приладом.
резервуара для води є індикатор рекомендованої кількості ложок допомогою перемикача УВІМК./ рівня води для 2-10 великих кави. Для отримання кави середньої ВИМК. Не використовуючи чашок / 3-15 маленьких чашок. міцності достатньо однієї мірної Забороняється використовувати паперовий фільтр чи каву, ложки (близько 6–7 г) на чашку. машину з порожнім резервуаром! дочекайтеся, доки вся вода з Закрийте кришку резервуара резервуара протече через машину для води та поставте глечик (із один чи два рази. кришкою) на нагрівальну плиту. www.electrolux.com...
Page 79
4. Makineyi AÇMA/KAPATMA 5. Kahvelik çıkartıldığında, filtre 6. Aroma Seçici, daha az sayıda (normal düğmesiyle çalıştırın. Güç gösterge valfi kahvenin ısıtma plakası olarak 6’dan az) fincan için aroma lambası açılır ve filtreye sıcak su üzerine damlamasını önler. akışını en üst düzeye çıkaracak akmaya başlar.
Page 80
PureAdvantage™ Kahve filtresini değiştirmenizi öneririz. 7. Встановлення фільтра для кави 8. Помістіть фільтр для кави PureAdvantage™ : Помістіть фільтр PureAdvantage™ (спочатку кінець в ємність з чистою холодною водою фільтра) у кишеню, розташовану і залиште на 10 хвилин. внизу резервуару для води. Рекомендується замінювати фільтр для кави PureAdvantage™ після 60 циклів заварювання. www.electrolux.com...
Temizlik ve bakım / Чищення та догляд 1. Makineyi kapatın ve fişi prizden 2. Filtre tutucuyu temizlemek için, 3. En iyi performans için üç ayda bir çekin. Diğer yüzeylerin tümünü nemli kireçlerin temizlenmesi tavsiye kolu yukarı kaldırın ve filtre tutucuyu edilir. Ürün talimatlarına göre hazneyi bir bezle silin.
Page 82
5. Проженіть машину принаймні 6. Не можна занурювати кришкою на нагрівальній плиті. двічі із простою водою. Потім термокружку в рідину або мити її в посудомийній машині.* Залиште декальцинатор діяти ретельно ополосніть глечик для впродовж близько 15 хвилин, кави та тримач фільтра проточною після чого ввімкніть прилад. водою, одночасно активуючи Після завершення перетікання клапан фільтра кілька разів. рідини вимкніть прилад. За необхідності повторіть процедуру декальцинації. * modele bağlıdır *залежно від моделі www.electrolux.com...
Elden çıkarma / Утилізація Şu sembole sahip malzemeler geri Ev atığı sembolü bulunan cihazları dönüştürülebilir . Ambalajı geri atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüşüm için uygun konteynerlere tesislerinize gönderin ya da belediye ile koyun. irtibata geçin. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı...
Page 84
Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...