en-us en Table of contents e n I n s t r u c t i o n s f o r u s e IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....4 Disposal information ............ 5 Scope of Delivery ............6 Installing the appliance ..........
en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Definitions Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is the responsibility of the customer to have this receptacle replaced with a correctly grounded 3-wire WARNING wall receptacle. Do not use any adapter plugs. Important information when using the This indicates that death or serious injuries may appliance...
en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Children in the household Disposal information WARNING * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage Risk of suffocation from cardboard boxes and during transit. All utilized materials are environmentally plastic film! Keep packaging and packaging safe and recyclable.
en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! Installation location Scope of Delivery After unpacking all parts, check for any damage in WARNING transit. If there is damage, do not plug in your appliance. Risk of explosion! Please contact the dealer. Do not install the appliance near explosive or The following parts are included: flammable substances.
Page 7
en-us Subsurface Observe the room temperature and ventilation requirements NOTICE Room temperature The appliance is designed for a certain climate class. Depending on the climate class, the appliance can be The appliance is very heavy. operated at the following ambient temperatures. The floor on which the appliance is to be installed The climate class is specified on the rating plate.
en-us Door opening angle ⁄ ” (1664 mm) min. 2” (50.8 mm) ⁄ ” ⁄ ” (320 mm) (435 mm) ⁄ ” ⁄ ” (19.5 mm) (19.5 mm) ⁄ ” (1215 mm) 90° 145° 90° 145° ⁄ ” (1047 mm) Drawers can be pulled out fully at door opening of 145°...
Page 10
en-us Electrical connection The water should be connected only by a competent plumber according to the local regulations of the appropriate Water Supply company. WARNING The appliance may only be connected to a cold water pipe. A separate Shut-Off-Valve should be installed in the Risk of electric shock and fire if electrical cold-water inflow.
Page 11
en-us Leveling the appliance 5. If the fridge compartment door is lower: Note: To ensure that it functions properly, the appliance must be set level using a spirit level. If the appliance is not level, it could cause the water to run out of the ice-maker, produce unevenly sized ice cubes or prevent the doors closing properly.
en-us 8. Put the base panel back in place and secure it with If the door gap at the top and at the bottom is not the 3 screws. identical: WARNING Risk of electric shock! Disconnect the appliance from the electricity mains before removing the top hinged cover.
en-us Getting to know the appliance Appliance The features of the models may vary. The illustrations may differ from your particular model. Fridge compartment Freezer compartment Door pockets Operating controls Ice and water dispenser Freezer door pockets Ice-cube tray Ice maker Freezer compartment glass shelves Freezer compartment drawers Shelf...
Page 14
en-us Operating controls "freezer/super" buttons Symbols on the display panel For setting the temperature in the freezer ■ Water filter compartment. Condition of filter cartridge. For switching fast freezing function on and off. ■ "Light/Filter" button Lighting Switches the light for the ice/water dispenser Ice and water dispenser light is ■...
en-us Freezer compartment Switching on the appliance The temperature can be adjusted between 4 °F (-16 °C) up to -8 °F (-22 °C). Plug the power plug into the electrical outlet socket. Repeatedly press the "freezer/super +" The appliance will start cooling. or "freezer/super –"...
en-us Fast freezing function Panel lock Food should be frozen thoroughly as quickly as When the panel lock is activated, all of the buttons on possible. This ensures that vitamins, nutritional values, the control and display panel are locked. the look and the taste of the food is retained. Note: Switch on fast freezing a few hours before placing fresh When the panel lock is activated, use the ”Alarm off/...
en-us 2. Simultaneously press and hold the "Light/Filter" and Freezer compartment Do not refreeze defrosted food. It can only be refrozen "Water" buttons for 10 seconds. after it has been made into a ready-to-eat meal (cooked or roasted). Do not then leave the food in the freezer for the maximum storage period.
en-us After changing the filter cartridge, reset Pay attention to the temperature zones in the water filter indicator as follows: the fridge compartment Press and hold the "Light/Filter" button for 3 seconds. The air circulation produces different temperature zones in the fridge compartment: The coldest zones are close to the rear panel.
en-us Max. freezing capacity Purchasing and storing deep- frozen food Conditions for use of max. freezing Follow these guidelines when purchasing deep-frozen capacity food: Switch on the fast freezing function before placing ■ Place food in packaging. ■ the food in the freezer (see section ”Fast freezing Press out any air.
en-us Ice making switches off automatically when the ice Ice and water dispenser cube container is full. The ice maker can make approximately 140 ice cubes The following may be dispensed as necessary: within 24 hours when ice cubes are discharged several times during the day.
Page 21
en-us 2. Press a glass or container against the dispenser 2. Press a suitable glass or container against the lever until the glass is filled with the desired amount dispenser lever until it is filled with the desired of water. amount of ice.
en-us Important notes on the water filter 2. Pull out the ice-cube container. After use, the water system is slightly under ■ pressure. Take care when removing the filter cartridge. If the appliance has not been used for the last ■...
en-us 12.Press and hold the "Light/Filter" button for Note: 3 seconds. That resets the water filter indicator. The The filter cartridge must be tightened by hand so that symbol will then stop flashing. The new filter has no leaks are created and that the appliance is correctly now been activated.
en-us Ice-cube tray Fittings The ice-cube tray is for keeping ice cubes in. Lift the ice-cube tray slightly at the front and unhook it. Glass shelves The glass shelves can be removed and fitted at different heights. Removing Lift the glass shelf at the back and pull it out. Drawers The drawers can be removed.
en-us Egg tray Defrosting Fridge compartment While the appliance is in use, drops of condensation or frost form on the back of the fridge compartment. As the rear panel defrosts automatically, it is not necessary to remove the frost or the condensation. Freezer compartment Thanks to the fully automatic NoFrost system, the freezer compartment remains free of ice.
en-us Fittings LED light All the variable components of the appliance can be removed for cleaning (see section "Fittings"). Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service or Ice-cube container authorized technicians only. If no ice-cubes are dispensed for an extended period, the ice cubes in the container shrink, taste stale and stick together.
en-us Rumbling Operating noises Ready ice cubes from the ice maker are falling into the ice cube container. Normal noises Solving simple noise problems Humming The appliance is not level Refrigerating unit is running. The fan in the circulating Align the appliance using a level. Use the height- air system is running.
Page 29
en-us Ice-maker Problem Possible cause Remedy Ice-maker not working. Ice-maker is not connected to the Call Customer Support. power supply. Ice-maker is not receiving a supply of Make sure that the water supply is properly water. connected. The temperature in the freezer Check the freezer compartment temperature compartment is too high.
Determine if you can solve the problem yourself using the information under "Rectifying minor faults yourself". If this information does not solve the problem, additional help is available by contacting Bosch customer service. U.S.A.: Contact the Bosch Customer Interaction Center by calling 1-800-944-2904 (toll-free).
Page 31
fr-ca fr Table des matières e n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Consignes de sécurité et avertissements ..32 Renseignements relatifs à la mise au rebut .. 33 Contenu de l'emballage ..........
fr-ca Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Consignes de sécurité et avertissements Définitions Si la prise murale est de type standard à deux fils, il incombe au client de la faire remplacer par une prise murale à...
fr-ca Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Les enfants au sein du ménage Renseignements relatifs à la mise au rebut AVERTISSEMENT * Mise au rebut de l'emballage Risque d'asphyxie posé par les boîtes de carton et L'emballage protège votre appareil des dommages le film plastique ! Conserver l'emballage et les susceptibles de survenir au cours du transport.
fr-ca Consignes de sécurité et avertissements VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ! Lieu d'installation Contenu de l'emballage AVERTISSEMENT Après avoir déballé tous les éléments, vérifiez qu'ils n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de dommage, ne branchez pas l'appareil. Risque d'explosion ! Contactez le fournisseur.
Page 35
fr-ca Surface porteuse Respect des exigences relatives à la température et à l'aération de la pièce AVIS Température de la pièce L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique. Selon la classe climatique, l'appareil peut L'appareil est très lourd. fonctionner aux températures ambiantes suivantes. Le sol de l'emplacement prévu pour l'appareil ne doit La classe climatique de l'appareil figure sur sa plaque pas s'affaisser.
fr-ca Angle d'ouverture de la porte ⁄ po (1 664 mm) 2 po (50.8 mm) min. ⁄ ⁄ (320 mm) (435 mm) ⁄ ⁄ (19.5 mm) (19.5 mm) ⁄ po (1 215 mm) 90° 145° 90° 145° ⁄ po (1 047 mm) Les tiroirs peuvent être complètement sortis lorsque la porte est ouverte à...
Page 38
fr-ca Raccordement électrique L'eau doit être connectée uniquement par un plombier qualifié, conformément à la réglementation locale de la société d'approvisionnement en eau compétente. AVERTISSEMENT L'appareil doit uniquement être raccordé à une conduite d'eau froide. Un robinet d'arrêt séparé doit être installé dans l'entrée Risque d'électrocution et d'incendie si le d'eau froide.
Page 39
fr-ca Mise à niveau de l’appareil 5. Si la porte du compartiment réfrigérateur est plus basse : Remarque : Pour s'assurer que l'appareil fonctionne correctement, il doit être mis à niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Si l'appareil n'est pas mis à niveau, de l'eau peut s'écouler du distributeur de glaçons, ce dernier peut produire des glaçons de tailles différentes et les portes peuvent ne pas se fermer correctement.
fr-ca 8. Remettez le panneau de base en place et fixez-le à Si l'espace en haut et en bas de la porte n'est pas l'aide des trois vis. identique : AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débrancher l'appareil du réseau électrique avant de retirer le couvre-charnière supérieur.
fr-ca Présentation de l'appareil L'appareil Les caractéristiques peuvent varier d'un modèle à l'autre. Votre modèle peut être différent de celui représenté. Compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Bacs de rangement Commandes Distributeur de glaçons et d'eau Bacs de rangement de la porte du congélateur Bac à...
Page 42
fr-ca Commandes Touches « freezer/super » (congélateur/super) Bandeau de commande du compartiment congélateur Réglage de la température du compartiment ■ congélateur. Température du compartiment congélateur. ■ Activation et désactivation de la fonction de Le symbole « super » s'affiche lorsque la ■...
fr-ca Mise en marche de l'appareil Réglage de la température Brancher la fiche secteur dans la prise de courant Compartiment réfrigérateur électrique. La température peut être réglée entre 1 °C (33 °F) et L'appareil commence à se refroidir. 7 °C (45 °F). Lorsque l'appareil est mis en marche pour la première Appuyer à...
fr-ca Fonction de refroidissement Fonction de congélation rapide rapide Les aliments doivent toujours être congelés minutieusement et aussi rapidement que possible. Les Pendant le super refroidissement, la température du vitamines, les valeurs nutritives, l'apparence et le goût compartiment réfrigérateur baisse autant que possible des aliments sont ainsi conservés.
fr-ca Compartiment congélateur Verrouillage du bandeau de Ne pas recongeler un aliment décongelé. Il peut uniquement être recongelé après avoir été transformé commande en aliment prêt à manger (cuits ou grillés). Lorsque le verrouillage du bandeau de commande est Consommer les aliments congelés avant la date limite activé, toutes les touches du bandeau de commande et de conservation.
fr-ca 2. Appuyer en même temps sur les touches Réinitialisation de l'indicateur de filtre à « éclairage/filtre » et « eau » et les maintenir eau après un changement de cartouche enfoncées pendant dix secondes. filtrante : Appuyer sur la touche « éclairage/filtre » et la maintenir enfoncée pendant trois secondes.
fr-ca Remarque : Capacité de congélation Éviter que la nourriture n'entre en contact avec le panneau arrière. Sinon, la circulation de l'air sera maximale réduite. Les aliments ou les emballages pourraient également Conditions d'utilisation de la capacité de congeler au contact du panneau arrière. congélation maximale Faire attention aux zones de température Activer la fonction de congélation rapide avant de...
fr-ca Durée de conservation des aliments Distributeur de glaçons et d'eau congelés La durée de conservation dépend du type d'aliment. Le distributeur peut fournir : À une température de -18 °C (0 °F) : de l'eau réfrigérée ■ Poisson, saucisses, plats cuisinés, gâteaux et ■...
Page 49
fr-ca Fonctionnement du distributeur de Distribution de l'eau glaçons 1. Appuyer sur la touche « eau ». Le bandeau de Lorsque le compartiment congélateur atteint sa commande affiche le symbole « eau ». température de congélation, de l’eau s'écoule dans le distributeur et gèle pour former des glaçons.
Page 50
fr-ca Distribution de glaçons Désactivation du distributeur de glaçons Maintenir le contenant contre la plaque du distributeur Remarque : seulement jusqu'à ce qu'il soit à moitié rempli de Il est essentiel de couper l’arrivée d’eau de l’appareil glaçons. Dans le cas contraire, les glaçons dans plusieurs heures avant d'éteindre l'ouverture du distributeur de glaçons pourraient faire le distributeur de glaçons.
fr-ca Remplacement de la cartouche filtrante Filtre à eau Après six mois, le symbole de filtre à eau commence à clignoter pour indiquer qu'il est temps de changer la cartouche filtrante (voir la section « Symbole de filtre à AVERTISSEMENT eau »).
fr-ca 7. Remettre le couvercle et l'enclencher en place. 12.Appuyer sur la touche « éclairage/filtre » et la maintenir enfoncée pendant trois secondes. L'indicateur de filtre à eau se réinitialise. Le symbole cesse alors de clignoter. Le nouveau filtre est maintenant activé.
Page 53
fr-ca Substance Concentration à Réduction moyenne Exigence de Concentration l’entrée réduction maximale admissible du produit dans l’eau Benzène 0,015 mg/L ± 10 % >96,8 % S.O. 0,005 mg/L Carbofuran 0,08 mg/L ± 10 % >98,8 % S.O. 0,04 mg/L p-Dichlorobenzène 0,225 mg/L ±...
fr-ca Bac à glaçons Équipements Le bac à glaçon sert à conserver les glaçons. Tablettes en verre Soulever légèrement le bac à glaçon à l'avant, puis le détacher. Les tablettes en verre peuvent être retirées et installées à différentes hauteurs. Retrait Soulever la tablette en verre par l'arrière et tirer pour la faire sortir.
fr-ca Bac à œufs 7. Pour prévenir les odeurs, laisser les portes de l'appareil ouvertes. Dégivrage Compartiment réfrigérateur Lorsque l'appareil est en cours d'utilisation, des gouttes de condensation ou de givre se forment sur le panneau arrière du compartiment réfrigérateur. Puisque le panneau arrière se dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire de retirer le givre ou la condensation.
fr-ca Équipements Économies d'énergie Les divers composants de l'appareil peuvent être Installer l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, à retirés pour être nettoyés (voir la ■ l'abri du soleil et éloigné de toute source de chaleur section « Équipements »). (radiateur, poêle, etc.).
fr-ca Résolution de problèmes de bruit simples Tiroirs, paniers ou surfaces de rangement mal fixés ou coincés L'appareil n'est pas d'aplomb Vérifier les pièces amovibles puis, le cas échéant, les Mettre le réfrigérateur à niveau à l'aide d'un niveau à réinstaller correctement.
Page 58
fr-ca Distributeur de glaçons Problème Cause possible Solution Le distributeur de glaçons ne Le distributeur de glaçons n'est pas Appeler le service clientèle. fonctionne pas. branché à l'alimentation électrique. Le distributeur de glaçons n'est pas S'assurer que l'alimentation en eau est approvisionné...
à l'aide des renseignements fournis à la section intitulée « Correction par soi-même de défaillances mineures ». Si ces renseignements s’avèrent insuffisants pour résoudre le problème, le service clientèle de Bosch offre de l'aide supplémentaire. États-Unis : Contacter le Bosch Customer Interaction Center en appelant le 1−800−944−2904 (numéro sans frais).
Page 60
es-mx es Índice e n I n s t r u c t i o n s f o r u s e Instrucciones de seguridad importantes ..61 Información sobre residuos ........62 Alcance del suministro ..........63 Instalar el aparato ............
es-mx Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Definiciones En caso de que en la pared exista un receptáculo de Instrucciones de seguridad importantes toma de corriente estándar de 2 polos, es responsabilidad del cliente hacerlo cambiar por un ADVERTENCIA tomacorriente de 3 polos correctamente conectado a tierra.
es-mx Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Hogares con niños Información sobre residuos ADVERTENCIA * Desecho del embalaje El embalaje protege al aparato contra los daños de ¡Riesgo de asfixia por las cajas de cartón y película transporte.
es-mx Instrucciones de seguridad importantes LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS Lugar de instalación Alcance del suministro ADVERTENCIA Tras desembalar todas las piezas, compruebe que no existan daños de transporte. Si se detectan daños, no enchufe el aparato. ¡Riesgo de explosión! Póngase en contacto con el distribuidor.
Page 64
es-mx Suelo Respetar la temperatura ambiente y los requisitos de ventilación AVISO Temperatura ambiente El aparato está diseñado para una determinada clase climática. En función de dicha clase climática, el El aparato es muy pesado. aparato puede funcionar en la siguientes temperaturas El suelo sobre el que se instale el aparato debe ser ambiente.
Page 67
es-mx El agua solo debería conectarla un plomero Conexión eléctrica competente de acuerdo con la normativa local de la empresa de suministro de agua apropiada. ADVERTENCIA El aparato solo se puede conectar a una tubería de agua fría. Debería instalarse una llave interruptora por separado ¡Riesgo de descarga eléctrica o incendio en caso de en la entrada de agua fría.
Page 68
es-mx Nivelar el aparato 5. Si la puerta del refrigerador está más baja: Nota: Para garantizar que funcione de modo adecuado, el aparato debe nivelarse correctamente con un nivel de burbuja. Si el aparato no está nivelado horizontalmente ello podría provocar que el agua saliese de la máquina de hielo, que los cubitos de hielo sean de tamaño irregular o que las puertas no cierren correctamente.
es-mx 8. Colocar el panel de la base en su sitio y fijarlo con Si el espacio de la puerta en la parte superior y la los 3 tornillos. inferior no es idéntico: ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconectar el aparato de la red principal antes de extraer la tapa de la bisagra superior.
es-mx Familiarizarse con el aparato Aparato Las características pueden variar entre modelos. Las ilustraciones pueden diferir del modelo adquirido por usted. Compartimiento del refrigerador Compartimiento del congelador Gavetas de la puerta Controles de operación Despachador de hielo y agua Gavetas de la puerta del congelador Bandeja de cubitos de hielo Máquina de hielo Anaqueles de cristal del compartimiento del...
Page 71
es-mx Controles de operación Botones «super/congelador» Panel del display del compartimiento del congelador Para ajustar la temperatura en el ■ compartimiento del congelador. Temperatura del compartimiento del ■ congelador. Para conectar y desconectar la función de ■ congelación rápida. El símbolo «super» se muestra cuando está ■...
es-mx Se guarda la última temperatura establecida . La Encendido del aparato temperatura establecida se muestra en el panel del display del compartimiento del refrigerador. Insertar el enchufe en la toma de corriente eléctrica. El aparato comenzará a enfriar. Compartimiento del congelador La primera vez que se conecta el aparato la función de La temperatura puede establecerse entre alarma está...
es-mx Desactivación Bloqueo del panel Presionar el botón «super/refrigerador + ». Cuando el bloqueo del panel está activado, todos los Nota: botones del panel de visualización y control están En el panel del display ya no se muestra «super». El bloqueados.
es-mx 2. Presionar a la vez y mantener presionados los Compartimiento del congelador No volver a congelar comida descongelada. Esta solo botones «luz/filtro» y «agua» durante 10 segundos. puede volver a congelarse tras haberse transformado en una comida lista para comer (cocinada o asada). No dejar la comida en el refrigerador durante el periodo máximo de almacenamiento.
es-mx Tras cambiar el cartucho de filtro, Nota: Evitar que la comida entre en contacto con el panel restablecer el indicador de filtro de agua posterior; de lo contrario, la circulación del aire se verá de la forma siguiente: obstruida. Presionar y mantener presionado el botón «luz/filtro»...
es-mx Duración de almacenamiento de los Capacidad de congelación alimentos congelados máx. La duración de almacenamiento varía según el tipo de alimento. Condiciones para usar la capacidad de Con una temperatura de 0 °F (-18 °C): congelación máxima Pescados, embutidos, alimentos preparados, ■...
es-mx En ocasiones, los cubitos quedan adheridos entre sí Dispensador de hielo y agua por los costados. Normalmente se separan al desplazarse hacia la abertura del dispensador. El aparato dispensa los siguientes productos: La producción de hielo se interrumpe automáticamente cuando el contenedor de cubitos está...
Page 78
es-mx 2. Presionar un vaso o un recipiente contra la palanca 2. Presionar un vaso o un recipiente adecuado contra del dispensador hasta que este se llene con la la palanca del dispensador hasta que este se llene cantidad deseada de agua. con la cantidad deseada de hielo.
es-mx Apuntes importantes sobre el filtro de 2. Extraer el contenedor de cubitos de hielo. agua Tras el uso, el sistema de agua está ligeramente a ■ presión. Tener precaución al extraer el cartucho de filtro. Si el aparato no se ha utilizado durante los últimos ■...
es-mx 5. Saque el cartucho del filtro nuevo del envoltorio. 12.Presionar y mantener presionado el botón «luz/ filtro» durante 3 segundos. Esto restablecerá el 6. Insertar el cartucho del filtro nuevo y girarlo con indicador del filtro de agua. El símbolo dejará de cuidado 90°...
Page 81
es-mx Sustancia Concentración Reducción Requisitos de Concentración crítica de afluente promedio reducción máxima admisible de agua en el producto Benceno 0.015 mg/l ± 10 % >96.8 % 0.005 mg/l Carbofurano 0.08 mg/l ± 10 % >98.8 % 0.04 mg/l p-diclorobenceno 0.225 mg/l ±...
es-mx Bandeja de cubitos de hielo Accesorios La bandeja de cubitos de hielo es para mantener los cubitos de hielo dentro de ella. Anaqueles de cristal Elevar la bandeja de cubitos de hielo ligeramente en la Los anaqueles de cristal se pueden extraer y reinsertar parte frontal y desengancharla.
es-mx Huevera 6. Limpie el interior del aparato (véase la sección «Limpieza del aparato»). 7. Para evitar la acumulación de olores, deje las puertas del aparato abiertas. Descongelar Compartimiento del refrigerador Mientras se está usando el aparato, en la parte posterior del compartimiento del refrigerador se forman gotas de condensación o escarcha.
es-mx Accesorios Ahorro de energía Todos los componentes variables del aparato se Instalar el aparato en un espacio seco y bien pueden extraer para su limpieza (véase la ■ ventilado. El aparato no debe estar expuesto a la luz sección «Accesorios»). solar directa ni en la proximidad de fuentes de calor Recipiente de cubitos de hielo (por ejemplo elementos de calefacción, estufa).
es-mx Solucionar problemas de ruidos sencillos Cajones, cestos o contenedores sueltos o atascados Compruebe las piezas extraíbles y si es necesario, El aparato no está nivelado horizontalmente vuelva a colocarlas en su lugar. Alinee el aparato usando un nivel. Puede usar las patas Hay recipientes en contacto entre sí...
Page 86
es-mx Máquina de hielo Problema Causa posible Solución La máquina de hielo no La máquina de hielo no está Llamar a Atención al cliente. funciona. conectada al suministro eléctrico. La máquina de hielo no recibe Comprobar que el suministro de agua está suministro de agua.
Cliente de Bosch llamando al 1-800-944-2904 (llamada gratuita). Canadá: Póngase en contacto con su empresa de servicio designada por Bosch Canada o llame al 1-800-944- 2904. Para brindarle una mejor asistencia, anote los datos del aparato a fin de poder consultarlos en el futuro: Nombre del distribuidor: Dirección:...
Page 88
BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600, Irvine CA 92614, USA www.bosch-home.com *8001171935* 8001171935 (9910) en-us, es-mx, fr-ca...