hit counter script
AEG AWUD040B8B User Manual
Hide thumbs Also See for AWUD040B8B:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталация
    • Описание На Продукта
    • Работа
    • Ежедневна Употреба
    • Полезни Съвети
    • Грижа И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Шумове
    • Технически Данни
    • Информация За Изпитващи Лаборатории
    • Опазване На Околната Среда
  • Čeština

    • Bezpečnostní Informace
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Instalace
    • Popis Výrobku
    • Provoz
    • Denní PoužíVání
    • Tipy a Rady
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Hluk
    • Informace Pro Zkušebny
    • Poznámky K Ochraně Životního Prostředí
    • Technické Údaje
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Drift
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tips
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Information Til Testinstitutter
    • Lyde
    • Tekniske Data
    • Miljøhensyn
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Installeren
    • Bediening
    • Productbeschrijving
    • Dagelijks Gebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Tips en Advies
    • Probleemoplossing
    • Geluiden
    • Informatie Voor Testinstituten
    • Technische Gegevens
    • Milieubescherming
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Toote Kirjeldus
    • Töötamine
    • Igapäevane Kasutus
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Vihjed Ja Näpunäited
    • Tõrkeotsing
    • Helid
    • Tehnilised Andmed
    • Jäätmekäitlus
    • Teave Katseasutustele
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Toiminta
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäiskäyttö
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Neuvoja Ja Vinkkejä
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Tiedoksi Testauslaitoksille
    • Ääniä
    • Ympäristönsuojelu
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Installation
    • Description de L'appareil
    • Fonctionnement
    • Utilisation Quotidienne
    • Conseils
    • Entretien et Nettoyage
    • Dépannage
    • Bruits
    • Données Techniques
    • Informations pour les Laboratoires D'essais
    • Matière de Protection de L'environnement
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Betrieb
    • Produktbeschreibung
    • Täglicher Gebrauch
    • Tipps und Hinweise
    • Reinigung und Pflege
    • Problembehebung
    • Geräusche
    • Technische Daten
    • Informationen für Prüfinstitute
    • Informationen zur Entsorgung
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • MűköDés
    • Termékleírás
    • Mindennapi Használat
    • Tanácsok És Tippek
    • Ápolás És Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • InformáCIó a Bevizsgáló Intézetek SzáMára
    • Műszaki Adatok
    • Zajok
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Descrizione del Prodotto
    • Funzionamento
    • Uso Quotidiano
    • Consigli E Suggerimenti
    • Cura E Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dati Tecnici
    • Informazioni Per Gli Istituti DI Test
    • Rumori
    • Considerazioni Sull'ambiente
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • Darbība
    • Produkta Apraksts
    • Ikdienas Lietošana
    • Apkope un Tīrīšana
    • Padomi un Ieteikumi
    • Traucējummeklēšana
    • Informācija Pārbaudes IestāDēM
    • Tehniskie Dati
    • TrokšņI
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Veikimas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Gudrybės Ir Patarimai
    • Valymas Ir PriežIūra
    • TrikčIų Diagnostika
    • Triukšmai
    • Aplinkos Apsauga
    • Informacija Bandymų Laboratorijoms
    • Techniniai Duomenys
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Bruk
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Hjelp Og Tips
    • Pleie Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Informasjon for Testinstitutter
    • Lyder
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Produktu
    • Działanie
    • Codzienne Użytkowanie
    • Wskazówki I Porady
    • Pielęgnacja I Czyszczenie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Dźwięki
    • Informacja Dla Instytucji Wykonujących Testy
    • Ochrona Środowiska
  • Português

    • Informações de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instalação
    • Descrição Do Produto
    • Funcionamento
    • Utilização DIária
    • Cuidados E Limpeza
    • Sugestões E Conselhos
    • Resolução de Problemas
    • Informação para Institutos de Teste
    • Informação Técnica
    • Ruídos
    • Preocupações Ambientais
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Funcționare
    • Utilizare Zilnică
    • Sfaturi Utile
    • Îngrijirea ȘI Curățarea
    • Depanare
    • Date Tehnice
    • InformațII Pentru Institutele de Testare
    • Zgomote
    • InformaţII Privind Mediul
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Opis Výrobku
    • Prevádzka
    • Každodenné Používanie
    • Ošetrovanie a Čistenie
    • Rady a Tipy
    • Riešenie Problémov
    • Informácie Pre Skúšobné Ústavy
    • Technické Údaje
    • Zvuky
    • Ochrana Životného Prostredia
  • Español

    • Información sobre Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instalación
    • Descripción del Producto
    • Funcionamiento
    • Uso Diario
    • Consejos
    • Cuidado y Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Información para Institutos de Pruebas
    • Ruidos
    • Aspectos Medioambientales
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Drift
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Ljud
    • Tekniska Data
    • Information För Testinstitut
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75

Quick Links

BG
Ръководство за употреба 2
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
HU
Használati útmutató
IT
Istruzioni per l'uso
USER
MANUAL
AWUD040B8
B
LV
Lietošanas instrukcija
21
LT
Naudojimo instrukcija
38
NO
Bruksanvisning
56
PL
Instrukcja obsługi
75
PT
Manual de instruções
92
RO
Manual de utilizare
109
SK
Návod na používanie
127
ES
Manual de instrucciones 332
146
SV
Bruksanvisning
166
185
204
222
240
257
276
295
314
351

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG AWUD040B8B

  • Page 1 Ръководство за употреба 2 Lietošanas instrukcija Návod k použití Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi User Manual Manual de instruções Kasutusjuhend Manual de utilizare Käyttöohje Návod na používanie Notice d'utilisation Manual de instrucciones 332 Benutzerinformation Bruksanvisning Használati útmutató Istruzioni per l’uso USER MANUAL AWUD040B8...
  • Page 2: Table Of Contents

    13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.............. 20 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не...
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 4 места за настаняване, където това използване не надвишава (средно) нивото на домашна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внимавайте • вентилационните отвори в корпуса на уреда или във вградената структура да не са възпрепятствани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте механични • устройства или други средства за ускоряване на...
  • Page 5: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! При позициониране на ВНИМАНИЕ! уреда се уверете, че Само квалифициран човек захранващият кабел не е може да извърши монтажа закачен или повреден. на уреда. ВНИМАНИЕ! • Махнете всички опаковки. Не използвайте • Не монтирайте и не използвайте разклонители...
  • Page 6 • Не променяйте предназначението • Преди поддръжка изключете уреда на уреда. и извадете щепсела на • Всяка употреба на вградения захранването от контакта на ел. продукт като свободно стоящ е мрежа. строго забранена. • Този уред съдържа въглеводороди • Не поставяйте електрически уреди...
  • Page 7: Инсталация

    БЪЛГАРСКИ • Отстранете вратичката, за да не общинските власти за информация могат деца и домашни любимци да за това как да изхвърлите уреда се заключат в уреда. правилно. • Хладилната верига и • Не повреждайте частта на изолационните материали на този охлаждащия...
  • Page 8 Трябва да е възможно Общо пространство, необходимо за уредът да се изключва от експлоатация ³ мрежовото захранване. Това означава, че след мм инсталирането трябва да има лесен достъп до мм щепсела. мм 1162 3.3 Електрическо свързване ³ височината, ширината и...
  • Page 9: Описание На Продукта

    БЪЛГАРСКИ 3.5 Обръщане на вратата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На всеки етап от Моля, вижте отделния документ с обръщането на вратата инструкции относно монтажа и пазете пода от обръщането на вратата. одрасквания с издръжлив материал. 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на продукта Контролно...
  • Page 10 5.1 Контролно табло Бутон за режим на съхранение на Бутон за намаляване на вино температурата на долното отделение Бутон за намаляване на температурата на горното Бутон за увеличаване на отделение температурата на долното отделение Бутон за увеличаване на температурата на горното...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ • 1A отворена врата – светва на най- Температурата може да се високото ниво на димиране, регулира между +5 и затворена врата – светлините се +20°C. изключват • 2A отворена врата – светва на най- За да зададете температурата, високото...
  • Page 12 5.7 Режим Child Lock 1. Докоснете и задръжте бутоните Cellar Mode и бутоните за Активирайте режима Child Lock, за да увеличаване на температурата заключите бутоните срещу едновременно за 5 секунди. неумишлена работа. 2. Екранът показва Of за 2 секунди, когато...
  • Page 13: Ежедневна Употреба

    БЪЛГАРСКИ • индикаторът на алармата мига алармата се изключва отново след 60 минути. Аларма за ниска температура Алармата не се изключва в Алармата изгасва, когато рамките на първите 90 температурата в отделението е 2 °C минути след включване на по-ниска от зададената температура уреда.
  • Page 14 Пълен рафт нива 2,3,5 3. Подравнете водачите отпред. 6.2 Сваляне и поставяне на рафтове Сваляне на рафтовете За да извадите скарата: 1. Отворете изцяло вратата на шкафа за вино. 2. Издърпайте скарата навън. 3. Хванете скарата средата, повдигнете я леко и я извадете от...
  • Page 15: Полезни Съвети

    БЪЛГАРСКИ За да смените въздушния филтър: 1. Намерете филтъра и го извадете от уреда. Отстранете капака му. 2. Отстранете стария филтър. 3. Извадете новия филтър от полиетиленовия плик. 4. Поставете новия филтър, като внимавате страната с текста да сочи нагоре. 5.
  • Page 16: Грижа И Почистване

    8. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ лъжици хлебна сода, разтворени в ВНИМАНИЕ! един литър вода. Вижте глава 2. Изстискайте излишната вода от „Безопасност“. гъбата или кърпата, когато почиствате зоната на контролите 8.1 Общи предупреждения или електрическите части. 3. Почистете външността на уреда с...
  • Page 17: Отстраняване На Неизправности

    БЪЛГАРСКИ 8.5 Периоди извън • Повечето прекъсвания на електрозахранването се експлоатация отстраняват в рамките на няколко часа и не влияят върху Когато уредът не се използва за дълъг температурата на уреда, ако период от време, вземете следните сведете до минимум отварянето на предпазни...
  • Page 18 Проблем Възможна причина Решение Вратата не е добре за‐ Вижте раздел „Затваряне на творена. вратата“. Осветлението не работи. Лампичката не свети. Включете осветлението. Вижте раздел „Настройка на светлината“. Уредът не е включен в Свържете уреда. контакта. Прекъсвачът е изключил...
  • Page 19: Шумове

    БЪЛГАРСКИ 2. Ако е необходимо, регулирайте вратата. Свържете се с вратата. Вижте глава оторизиран сервизен център. „Инсталация“. 3. Ако е необходимо, сменете дефектните уплътнения на 10. ШУМОВЕ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация се намира Възможно е да откриете същата на...
  • Page 20: Информация За Изпитващи Лаборатории

    12. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАЩИ ЛАБОРАТОРИИ Монтажът и подготовката на уреда за съгласно посоченото в глава 3 на това всяка верификация за екодизайн Ръководство на потребителя. За трябва да съответстват на EN 62552. допълнителна информация, Условията за вентилация, размерите включително схеми за зареждане, се...
  • Page 21: Bezpečnostní Informace

    13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ........37 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 22 žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo •...
  • Page 23: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh. • VAROVÁNÍ: V oddílech spotřebiče pro uložení • potravin nepoužívejte elektrické přístroje, pokud se nejedná o typ doporučený výrobcem. K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. Používejte • pouze neutrální...
  • Page 24 • Pokud dojde k poškození chladicího VAROVÁNÍ! okruhu, ujistěte se, že v místnosti Při instalaci spotřebiče se nejsou žádné plameny ani zdroje ujistěte, že není napájecí vznícení. Místnost vyvětrejte. kapel nikde zachycený či • Zabraňte kontaktu horkých předmětů poškozený.
  • Page 25: Instalace

    ČESKY 2.6 Servis 2.7 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte VAROVÁNÍ! se na autorizované servisní středisko. Hrozí nebezpečí úrazu či Používejte pouze originální náhradní udušení. díly. • Upozorňujeme, že opravy svépomocí • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. a neprofesionální opravy mohou mít •...
  • Page 26 Správný provoz spotřebiče Celkové rozměry ¹ lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu. Pokud máte jakékoliv pochybnosti o místě instalace spotřebiče, obraťte ¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez se prosím na prodejce, na držadla náš zákaznický servis nebo na nejbližší...
  • Page 27: Popis Výrobku

    ČESKY POZOR! Během celého postupu změny směru otvírání dveří chraňte podlahu před poškrábáním odolným materiálem. 3.5 Změna směru otvírání dvířek Informace o instalaci a změně směru otvírání dveří naleznete v samostatném dokumentu s pokyny. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací...
  • Page 28: Provoz

    5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací panel Tlačítko Režim skladování Tlačítko snížení teploty pro dolní oddíl Tlačítko snížení teploty pro horní oddíl Tlačítko zvýšení...
  • Page 29 ČESKY Jas osvětlení (L): Teplotu lze nastavit v • 9L je nejjasnější nastavení, zatímco rozsahu +5 až +20 °C. 1L je nejztlumenější nastavení. Pro nastavení teploty stiskněte tlačítko Pro nastavení chování či jasu osvětlení: pro zvýšení nebo snížení teploty daného 1.
  • Page 30 5.8 Uvedení filtru do Výše uvedená zpráva se zobrazí každých 5 minut jako upozornění, že je výchozího stavu spotřebič v režimu Demo. Resetování alarmu vzduchového filtru: Pro vypnutí režimu Demo opakujte výše uvedený postup. 1. Vyměňte uhlíkový vzduchový filtr. Viz oddíl „Výměna vzduchového filtru".
  • Page 31: Denní Používání

    ČESKY Po dalších 2 minutách se ozve zvukový Pokud jsou dvířka stále signál. otevřená, alarm se po 5 Alarm se zastaví po zavření dvířek nebo minutách znovu vypne. po stisknutí libovolného tlačítka na ovládacím panelu. 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 6.1 Skladování vína Úrovně...
  • Page 32 3. Vyrovnejte vodicí lišty vpředu. K uložení lahví používejte 4. Pevně zatlačte zadní část police dolů pouze dřevěné police. a zkontrolujte, zda je správně umístěná a zajištěná na kolejničkách. 6.3 Výměna vzduchového Potom ji zasuňte zpět do spotřebiče. filtru Spotřebič...
  • Page 33: Tipy A Rady

    ČESKY 5. Umístěte kryt filtru zpět a nainstalujte jej zpět do spotřebiče. 6. Přejděte na ovládací panel a resetujte filtr pro vypnutí alarmu. Viz oddíl „Uvedení filtru do výchozího stavu". Nejlepší účinnosti filtru dosáhnete jeho výměnou každých 6 měsíců. Nové aktivní...
  • Page 34: Odstraňování Závad

    8.5 Vyřazení spotřebiče z vyždímejte z houbičky nebo hadříku přebytečnou vodu. provozu 3. Vnější povrch spotřebiče vyčistěte teplou vodou s trochou neutrálního Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou mýdla. dobu používat, proveďte následující 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a opatření: otírejte je, aby bylo čisté, bez...
  • Page 35 ČESKY 9.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Síťová zástrčka není Správně připojte síťovou zá‐ správně připojená do zá‐ strčku do zásuvky. suvky. Zásuvka není pod napě‐ Zapojte jiný elektrický spotře‐ tím. bič...
  • Page 36: Hluk

    Problém Možná příčina Řešení Ve vinotéce teče voda. Výrobky brání odtoku vody Ujistěte se, že se výrobky ne‐ do sběrače vody. dotýkají zadní stěny. Teplota ve vinotéce je příliš Regulátor teploty není Nastavte vyšší nebo nižší te‐ nízká nebo příliš vysoká.
  • Page 37: Technické Údaje

    ČESKY 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na všemi ostatními dokumenty dodanými s typovém štítku umístěném na vnitřní tímto spotřebičem. straně spotřebiče a na energetickém Tyto informace lze rovněž nalézt v štítku. databázi EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí QR kód na energetickém štítku dodaném se spotřebičem nabízí...
  • Page 38: Om Sikkerhed

    13. MILJØHENSYN....................55 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 39 DANSK eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter • samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Undlad at beskadige kølekredsløbet. • ADVARSEL: Brug ikke el-apparater i apparatets rum • til madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre • apparatet. Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun •...
  • Page 41 DANSK 2.2 Tilslutning, el • Apparatets specifikationer må ikke ændres. ADVARSEL! • Enhver brug af det indbyggede Risiko for brand og elektrisk produkt som fritstående er strengt stød. forbudt. • Stil ikke elektriske apparater (f.eks. ADVARSEL! ismaskiner) i apparatet, med mindre Ved placering af apparatet de er angivet som relevante af skal du sørge for, at...
  • Page 42: Installation

    • Undersøg jævnligt apparatets afløb, modeller. og rengør det, hvis det er nødvendigt. • Lågepakninger vil være tilgængelige i Hvis afløbet er blokeret, ophobes 10 år, efter produktionen af modellen...
  • Page 43 DANSK Der kan kun garanteres Samlede mål ¹ korrekt drift af apparatet inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til ¹ maskinens højde, bredde og dybde sælgeren, vores uden håndtag kundeservice eller til det nærmeste autoriserede...
  • Page 44: Produktbeskrivelse

    3.5 Vending af låge Se særskilt dokument med vejledning om installation og vending af låge. FORSIGTIG! Ved hver fase af lågens vending skal gulvet beskyttes mod ridser med et holdbart materiale. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Håndtag Hylde Pakning...
  • Page 45 DANSK 5.1 Betjeningspanel Kælder-tilstand tast Temperatursænkningstast til nederste rum Temperatursænkningstast til øverste Temperaturstigningstast til nederste Temperaturstigningstast til øverste Lystast Skærm 5.2 Skærm A. Temperaturlampe for øverste rum E. Indikator for nederste rum B. Indikator for øverste rum F. Temperaturlampe for nederste rum C.
  • Page 46 ønskede 2. Tryk gentagne gange på temperatur. temperaturvælgerne i hvert rum for at vælge den ønskede indstilling. Som standard viser temperaturcifrene den 5.6 Cellaring aktuelle temperatur ved halv lysstyrke. Når du trykker én I denne tilstand skifter apparatets rum til...
  • Page 47 DANSK Alarmen går i gang, når rummets Efter 6 måneder viser temperatur er 5 °C højere end den displayet filterlampen for at indstillede temperatur i mere end 60 minde dig om at udskifte minutter. filteret. Under alarmen: 5.9 Slå lyden fra eller til •...
  • Page 48: Daglig Brug

    6. DAGLIG BRUG 6.1 Opbevaring af vin Fulde hylderiller 2,3,5 Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Vinopbevaringsrum er det mærkede (på typeskiltet) med . Vins opbevaringstid afhænger af vinens alder, alkoholiske indhold, druetypen og indholdet af fruktose og tannin. På...
  • Page 49 DANSK 3. Ret styrene ind med forsiden. Brug kun træhylderne til at 4. Tryk bagsiden af hylden fast ned for opbevare flasker. at kontrollere, om den er anbragt korrekt på skinnerne og sidder fast, 6.3 Udskiftning af luftfilter og skub den tilbage i apparatet. Dit apparat er udstyret med et luftkulfilter, der sidder ved siden af betjeningspanelet.
  • Page 50: Råd Og Tips

    5. Sæt filterdækslet på plads, og sæt det tilbage i apparatet. 6. Gå til betjeningspanelet, og nulstil filteret for at deaktivere alarmen. Se afsnittet "Nulstil luftfilter". For at opnå den bedste ydeevne bør filteret udskiftes hver 6. måned. Nyt filter med aktivt kul kan fås hos din lokale...
  • Page 51: Fejlfinding

    DANSK 8.5 Pause i brug området med kontroller eller elektriske dele. Tag følgende forholdsregler, når 3. Rengør apparatet udvendigt med apparatet ikke skal bruges i længere tid: varmt vand tilsat neutral sæbe. 4. Efterse jævnlig dørpakningerne, og 1. Kobl apparatet fra strømforsyningen. tør dem af, så...
  • Page 52 9.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulige årsager Løsning Apparatet virker slet ikke. Når der slukkes for appa‐ Tænd for apparatet. ratet. Stikket er ikke sat rigtigt i Sæt stikket helt ind i stikkon‐ stikkontakten. takten. Der er ingen spænding i Tilslut et andet elektrisk appa‐...
  • Page 53 DANSK Problem Mulige årsager Løsning Der løber vand ind i vinska‐ Apparatets afløb er tilstop‐ Rengør apparatets afløbshul‐ bet. pede ler Se afsnittet "Rengøring af afløbet". Der løber vand ind i vinska‐ Produkterne forhindrer, at Sørg for, at madvarerne ikke bet.
  • Page 54: Lyde

    10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og energimærket.
  • Page 55: Miljøhensyn

    DANSK 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Page 56: Veiligheidsinformatie

    13. MILIEUBESCHERMING................... 74 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 57 NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 58 (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen vrij • van obstructies. Dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische • apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve de middelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van WAARSCHUWING! het apparaat voor dat het Alleen een erkende stroomsnoer niet klem zit of installatietechnicus mag het wordt beschadigd. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gebruik geen •...
  • Page 60 • Elk gebruik van het inbouwproduct als • Het koelcircuit van dit apparaat bevat vrijstaand product is ten strengste koolwaterstoffen. Enkel bevoegde verboden. personen mogen de eenheid • Zet geen elektrische apparaten (bijv. onderhouden en herladen. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit •...
  • Page 61: Installeren

    NEDERLANDS • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLEREN WAARSCHUWING! Zie de hoofdstukken over veiligheid. 3.1 Afmetingen 90° Totale afmetingen ¹ Totale benodigde ruimte in gebruik ³ 1162 ¹ de hoogte, breedte en diepte van het ³...
  • Page 62 Zorg ervoor dat lucht vrij afzonderlijk aardepunt, in kan circuleren rond de achterkant van de overeenstemming met de geldende kast. regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
  • Page 63: Productbeschrijving

    NEDERLANDS 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Handgreep Pakking Voet Luchtfilter Decoratief frame Geharde glazen deur 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Keldermodustoets Toets Temperatuur verhogen voor bovenste compartiment Toets Temperatuur verlagen voor het bovenste compartiment...
  • Page 64 Toets Temperatuur verlagen voor Verlichtingtoets onderste compartiment Toets Temperatuur verhogen voor onderste compartiment 5.2 Display A. Temperatuurindicator voor bovenste E. Indicator voor onderste compartiment compartiment F. Temperatuurindicator voor onderste B. Indicator bovenste compartiment compartiment C. Alarmindicatielampje G. Controlelampje kinderslot D.
  • Page 65 NEDERLANDS 5.5 Verlichtinginstelling CE wordt weergegeven en knippert achtereenvolgens voor het bovenst, Tik eenmaal op de toets Verlichting om onderste en beide compartimenten. de verlichting in of uit te schakelen. De Wacht 5 seconden. De modus is standaard verlichtinginstelling is 1A voor geactiveerd zodra CE niet meer knippert het gedrag van de verlichting en 9L voor en met de halve helderheid brandt.
  • Page 66 5.9 Geluiden uit- of langer dan 60 minuten 5 °C hoger is dan de ingestelde temperatuur. inschakelen Tijdens het alarm: De geluiden zijn standaard ingeschakeld. • wordt op het display Hº weergegeven De geluiden uit- of inschakelen: • knippert de alarmindicator 1.
  • Page 67: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 6. DAGELIJKS GEBRUIK 6.1 Wijn lageren Volledig rekniveaus 2, 3, 5 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Het wijnlagervak is gemarkeerd (op het typeplaatje) met . De lagertijd voor wijn hangt af van leeftijd, alcoholgehalte, druivensoort en de balans tussen vruchtensuiker en tannine.
  • Page 68 3. Lijn de geleiders aan de voorkant uit. Gebruik de houten planken 4. Druk de achterzijde van het schap alleen om flessen op te stevig omlaag om te controleren of bergen. het goed op de rails is geplaatst en vastzit, duw het vervolgens terug in 6.3 Luchtfilter vervangen...
  • Page 69: Tips En Advies

    NEDERLANDS 5. Plaats het filterdeksel terug en plaats het terug in het apparaat. 6. Reset het filter op het bedieningspaneel om het alarm te deactiveren. Zie hoofdstuk Luchtfilter opnieuw instellen. Voor optimale prestaties moet het filter iedere zes maanden worden vervangen. Nieuwe actieve filters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar of op de website.
  • Page 70: Probleemoplossing

    8.5 Periodes dat het apparaat bedieningselementen of elektrische onderdelen schoonmaakt. niet gebruikt wordt 3. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met warm water en een milde Neem de volgende zeep. voorzorgsmaatregelen als het apparaat 4. Controleer de afdichtingen...
  • Page 71 NEDERLANDS 9.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat werd uitge‐ Schakel het apparaat in. schakeld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap‐...
  • Page 72 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water op de ach‐ Tijdens automatisch ont‐ Dit is correct. terplaat van het apparaat. dooien smelt rijp op de achterwand. Er stroomt water in de wijn‐ De afvoeren van het appa‐ Maak de afvoeropeningen van kast.
  • Page 73: Geluiden

    NEDERLANDS 10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde typeplaatje aan de binnenkant van het informatie in EPREL te vinden via de https://eprel.ec.europa.eu en apparaat en op het energielabel. koppeling de modelnaam en het productnummer De QR-code op het energielabel dat bij...
  • Page 74: Milieubescherming

    13. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Page 75: Safety Information

    13. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............91 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 76 Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 77: Safety Instructions

    ENGLISH WARNING: Do not use mechanical devices or other • means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the • food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 78 2.2 Electrical connection • Do not change the specification of this appliance. WARNING! • Any use of the built-in product as free- Risk of fire and electric standing is strictly prohibited. shock. • Do not put electrical appliances (e.g.
  • Page 79: Installation

    ENGLISH • Regularly examine the drain of the • Door gaskets will be available for 10 appliance and if necessary, clean it. If years after the model has been the drain is blocked, defrosted water discontinued. collects in the bottom of the 2.7 Disposal appliance.
  • Page 80 The correct operation of the Overall dimensions ¹ appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the ¹ the height, width and depth of the...
  • Page 81: Product Description

    ENGLISH 3.5 Door reversibility Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Handle Shelf...
  • Page 82 5.1 Control panel Cellar Mode key Temperature decrease key for bottom compartment Temperature decrease key for top compartment Temperature increase key for bottom compartment Temperature increase key for top compartment Light key Display 5.2 Display A. Temperature indicator for top E.
  • Page 83 ENGLISH 5.6 Cellaring decrease key until you reach the desired temperature. In this mode, the appliance's By default, the temperature compartments switch to the preset digits show the current default temperature of 12°C. temperature at half To activate the Cellaring mode, tap brightness.
  • Page 84 To mute or unmute the sounds: During the alarm: 1. Tap and hold the Cellar Mode and • the display shows Hº Temperature increase keys • the alarm indicator flashes simultaneously for 5 seconds. Low temperature alarm 2. The display shows Of for 2 seconds...
  • Page 85: Daily Use

    ENGLISH 6. DAILY USE 6.1 Wine storage Full shelf levels 2,3,5 This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. Wine storage compartment is the one marked (on the rating plate) with . The storage time for wine depends on age, alcoholic content, type of grapes and level of fructose and tannin in it.
  • Page 86 3. Align the guides in the front. Use the wooden shelves 4. Press the back of the shelf down only to store bottles. firmly to check if it is placed and engaged correctly on the rails and 6.3 Replacing air filter push it back into the appliance.
  • Page 87: Hints And Tips

    ENGLISH 5. Put the filter cover back and install it back into the appliance. 6. Go to the control panel and reset the filter to deactivate the alarm. Refer to the "Reset air filter" section. To get the best performance, the filter should be changed every 6 months.
  • Page 88: Troubleshooting

    8.5 Periods of non-operation 5. Rinse and dry thoroughly. When the appliance is not in use for long 8.4 Cleaning the drain periods, take the following precautions: Periodically clean the drain hole to 1. Disconnect the appliance from prevent water from overflowing and electricity supply.
  • Page 89 ENGLISH Problem Possible cause Solution There is no voltage in the Connect a different electrical mains socket. appliance to the mains socket, to check if electricity is flowing. If not, contact a qualified elec‐ trician. The circuit breaker tripped Turn on the circuit breaker or or a blown fuse.
  • Page 90: Noises

    Problem Possible cause Solution The temperature in the wine The temperature regulator Set a higher or lower tempera‐ cabinet is too low or too is not set correctly. ture. high. The door is not closed cor‐ Refer to the "Closing the door"...
  • Page 91: Technical Data

    ENGLISH 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label. name and product number that you find The QR code on the energy label on the rating plate of the appliance.
  • Page 92: Ohutusinfo

    12. TEAVE KATSEASUTUSTELE................ 108 13. JÄÄTMEKÄITLUS................... 108 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 93 EESTI on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 94: Ohutusjuhised

    HOIATUS: Ärge kasutage sulamisprotsessi • kiirendamiseks mehhaanilisi ega mingeid muid vahendeid peale tootja soovitatud tarvikute. HOIATUS: Vältige külmaainesüsteemi kahjustamist. • HOIATUS: Ärge kasutage toiduainete hoidmiseks ette • nähtud kambrites elektrilisi seadmeid, kui need pole tootja soovitatud tüüpi. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit •...
  • Page 95 EESTI 2.2 Elektriühendus • Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid (nt jäätisemasinat), HOIATUS! kui see pole tootja poolt ette nähtud. Tulekahju- ja elektrilöögioht! • Kui külmaainesüsteemil tekib kahjustusi, siis veenduge, et ruumis ei oleks leeki ega süüteallikaid. Õhutage HOIATUS! ruum korralikult. Seadme paigaldamisel •...
  • Page 96: Paigaldamine

    2.6 Hooldus 2.7 Jäätmekäitlus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! ühendust volitatud Lämbumis- või vigastusoht! teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi. • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Pidage meeles, et kui olete • Lõigake toitekaabel seadme küljest parandanud seadet ise või lasknud lahti ja visake ära.
  • Page 97 EESTI Kui teil on kahtlusi seadme Üldmõõtmed ¹ paigalduskoha suhtes, pöörduge tarnija, meie klienditeeninduse või lähima volitatud hoolduskeskuse poole. Seadet peab olema võimalik ¹ seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma vooluvõrgust lahutada. käepidemeta Seetõttu peab pistik olema kergesti ligipääsetav ka pärast paigaldamist.
  • Page 98: Toote Kirjeldus

    ETTEVAATUST! Ukse avamissuuna igakordsel muutmisel asetage põranda kaitsmiseks maha vastupidav materjal. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade Juhtpaneel Käepide Riiul Tihend Jalam Õhufilter Dekoratiivne raam Karastatud klaasist uks 5. TÖÖTAMINE HOIATUS! Ärge valage juhtpaneelile vedelikke. See võib seadet kahjustada ja suurendada...
  • Page 99 EESTI 5.1 Juhtpaneel Klahv Veinikeldri režiim Alumise sektsiooni temperatuuri vähendamise klahv Ülemise sektsiooni temperatuuri vähendamise klahv Alumise sektsiooni temperatuuri suurendamise klahv Ülemise sektsiooni temperatuuri suurendamise klahv Klahv Tuli Ekraan 5.2 Ekraan A. Ülemise sektsiooni E. Alumise sektsiooni indikaator temperatuuriindikaator F. Alumise sektsiooni B.
  • Page 100 • Valiku kiirendamiseks puudutage sektsiooni indikaator vilgub, näidates temperatuuri tõstmise või tule käitumist, A, alumise sektsiooni vähendamise klahvi ja hoidke seda indikaator vilgub, näidates tule all, kuni jõuate soovitud heledust. L. temperatuurini. 2. Puudutage soovitud seadistuse valimiseks korduvalt iga sektsiooni Vaikimisi näitavad...
  • Page 101 EESTI 2. Puudutage samaaegselt klahvi Kui olete režiimi välja lülitanud, vilgub Temperatuuri suurendamine ja klahvi ekraanil dE Of 5 sekundit . Tuli ja hoidke neid 5 sekundit all. 5.12 Madala ja kõrge 3. Filtri indikaator kustub järgmise 6 kuu jooksul. temperatuuri häire 6 kuu pärast kuvatakse Kõrge temperatuuri alarm...
  • Page 102: Igapäevane Kasutus

    6. IGAPÄEVANE KASUTUS 6.1 Veinihoidla Täisriiuli tasemed 2,3,5 Käesolev seade on ette nähtud ainult veini hoiustamiseks. Veini hoiukamber on tähistatud (andmeplaadil) sümboliga . Veini säilitustemperatuur oleneb vanusest, alkoholisisust, viinamarja tüübist ja selle fruktoosi- ja tanniinisisust. Ostmise ajal kontroillige kas vein on juba laagerdunud või kas see paraneb...
  • Page 103 EESTI 3. Joondage juhikud eestpoolt. Kasutage puidust riiuleid 4. Vajutage riiuli tagumine osa kindlalt ainult pudelite hoidmiseks. alla, et kontrollida, kas see on siinidele õigesti asetatud ja 6.3 Filtri asendamine kinnitatud, ning lükake see seadmesse tagasi. Teie seade on varustatud aktiivsöefiltriga, mis asub juhtpaneeli kõrval.
  • Page 104: Vihjed Ja Näpunäited

    5. Asetage filtri kate oma kohale ja paigaldage see tagasi seadmesse. 6. Minge juhtpaneelile ja lähtestage filter alarmi deaktiveerimiseks. Vaadake jaotist "Õhufiltri lähtestamine". Parima tõhususe saavutamiseks tuleks filter iga 6 kuu tagant välja vahetada. Uusi aktiivfiltreid saab osta kohalikult edasimüüjalt või veebisaidi kaudu.
  • Page 105: Tõrkeotsing

    EESTI 8.5 Seadme mittekasutamise 5. Loputage ja kuivatage täielikult. perioodid 8.4 Äravooluava puhastamine Kui seadet pikema aja jooksul ei Puhastage regulaarselt äravooluava, et kasutata, siis rakendage järgmisi vältida vee ülevoolu ja selle tilkumist ettevaatusabinõusid: hoiustatud pudelitele. Äravooluava asub 1. Ühendage seade vooluvõrgust lahti. tagaseinal seadme alumises 2.
  • Page 106 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Pistikupesas puudub pin‐ Ühendage vooluvõrku mõni muu elektriseade, et kontrolli‐ da, kas elekter toimib. Kui ei, võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Voolukatkesti rakendus või Lülitage voolukatkesti või va‐ läbipõlenenud kaitse. hetage kaitse. Kompressor töötab kogu Temperatuur on valesti Vaadake peatükki "Töötami‐...
  • Page 107: Helid

    EESTI 9.3 Ukse sulgemine Kui nõuanne ei anna soovitud tulemust, helistage 1. Puhastage uksetihendid. lähimasse kaubamärgi 2. Vajadusel reguleerige ust. Vaadake volitatud peatükki "Paigaldamine". teeninduskeskusesse. 3. Vajadusel asendage defektsed uksetihendid. Pöörduge volitatud 9.2 Lambi vahetamine hoolduskeskusse. Seade on varustatud pikaealise sisemise LED-valgustiga.
  • Page 108: Teave Katseasutustele

    Täpsemat teavet energiamärgisel toodud andmete kohta leiate aadressilt www.theenergylabel.eu . 12. TEAVE KATSEASUTUSTELE Selle seadme paigaldamine ja kaugus tagaseinast on toodud käesoleva ettevalmistamine ökodisaini kinnituse kasutusjuhendi 3. jaotises. Lisateavet (sh saamiseks peab vastama standardile EN infot täitmise kohta) saate tootjalt.
  • Page 109: Turvallisuustiedot

    12. TIEDOKSI TESTAUSLAITOKSILLE............... 125 13. YMPÄRISTÖNSUOJELU................126 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 110 Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, • joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 111: Turvallisuusohjeet

    SUOMI VAROITUS: Pidä kalusteeseen asennetun laitteen • syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot esteistä vapaina. VAROITUS: Älä käytä muita kuin valmistajan • suosittelemia mekaanisia laitteita tai muita välineitä sulattamisen nopeuttamiseksi. VAROITUS: Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. • VAROITUS: Älä käytä muita kuin tyypiltään • valmistajan suosittelemia sähkölaitteita ruoan säilytysosastoissa.
  • Page 112 • Tätä laitetta ei saa asentaa liian kosteisiin tai kylmiin ympäristöihin. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Kun siirrät laitetta, nosta sitä sen isobutaania (R600a), joka on hyvin etureunasta, jotta lattia ei ympäristöystävällinen maakaasu. Varo, naarmuuntuisi. ettei isobutaania sisältävä jäähdytysputkisto vaurioidu.
  • Page 113: Asennus

    SUOMI • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota saranat, telineet ja korit. Huomaa, että pistoke pistorasiasta ennen jotkin näistä varaosista ovat saatavilla ylläpitotoimien aloittamista. ainoastaan ammattilaiskorjaajille ja • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää kaikki varaosat eivät välttämättä hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan koske kaikkia malleja. ammattilainen saa huoltaa yksikköä...
  • Page 114 3.1 Mitat 90° jäähdytysilman vapaaseen kiertoon vaadittu tila ja oven vähimmäiskulmaan Kokonaismitat ¹ avaamisen vaatima tila, jotta kaikki sisävarusteet voidaan poistaa 3.2 Sijainti Varmista laitteen optimaalinen toiminta asentamalla se kauas lämpölähteistä ¹ laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman (uunit, liedet, lämpöpatterit ja keittotasot) kädensijoja...
  • Page 115 SUOMI tehdä laitteen alaosan neljällä Laite on tarvittaessa voitava säädettävällä jalalla. kytkeä irti verkkovirrasta. Pistokkeen on oltava helposti ulottuvilla asennuksen jälkeen. 3.3 Sähköliitäntä • Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 116: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Kädensija Hylly Tiiviste Jalusta Ilmansuodatin Koristeellinen kehys Ovi karkaistua lasia 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Cellar Mode -painike Näyttö...
  • Page 117 SUOMI Valopainike 5.2 Näyttö A. Yläosaston lämpötilan merkkivalo E. Alaosaston merkkivalo B. Yläosaston merkkivalo F. Alaosaston lämpötilan merkkivalo C. Hälytysmerkkivalo G. Lapsilukon merkkivalo D. Suodattimen nollauksen merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen • Toisella napautuksella lämpötilaa nostetaan tai lasketaan yhdellä toimintaan ja pois asteella.
  • Page 118 Valon toiminta (A): täyskirkkaaksi. Kolmen sekunnin kuluttua lukkomerkkivalo himmenee • 1A ovi auki – valot korkeimmalla puolikirkkaaksi. himmennystasolla, ovi suljettu – valot sammuvat Jos painat muuta painiketta • 2A ovi auki – valot korkeimmalla kuin Cellar Mode -painiketta, himmennystasolla, ovi suljettu – valot...
  • Page 119: Päivittäiskäyttö

    SUOMI 1. Napauta samanaikaisesti Cellar Hälytys laukeaa, kun osaston lämpötila Mode -painiketta ja lämpötilan on 2 °C matalampi kuin asetettu alentamisen painiketta. lämpötila yli 60 minuutin ajan. 2. Kun asetat haluamasi yksikön, Hälytyksen aikana: näytöllä vilkkuu °C tai °F 5 sekunnin •...
  • Page 120 • Kypsät punaviinit: +14°C–+18°C. Laitteeseen mahtuu 40 bordeaux-pulloa (0,75 l), kun ne sijoitellaan seuraavasti: • 5 pulloa tasolle 1, • 7 pulloa tasolle 2,3,5, • 14 pulloa tasolle 4 Hyllytasot Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 1. Vedä hyllyn kiskot kokonaan ulos.
  • Page 121 SUOMI 6.3 Ilmansuodattimen vaihtaminen Laitteessasi on hiilisuodatin käyttöpaneelin vieressä. Katso luku ”Tuotekuvaus”. Suodatin puhdistaa viinikaapin ilman epämiellyttävistä hajuista, jolloin säilytys on laadukkaampaa. Ilmansuodattimen vaihtaminen: 1. Etsi suodatin ja irrota se laitteesta. HUOMIO! Poista kansi. Varmista ennen viinipullojen 2. Poista vanha suodatin. asettamista hyllyille, että...
  • Page 122: Neuvoja Ja Vinkkejä

    7. NEUVOJA JA VINKKEJÄ 7.1 Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, • Varmista hyvä ilmanvaihto. Älä peitä joka takaa parhaan energiankäytön ilmanvaihtosäleikköjä tai reikiä. tehokkuuden.
  • Page 123: Vianmääritys

    SUOMI 1. Irrota laite verkkovirrasta. 2. Poista kaikki esineet. 3. Puhdista laite ja kaikki varusteet. 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostuisi epämiellyttävää hajua. Kun laite ei ole käytössä sähkökatkoksen takia: • Suurin osa sähkökatkoksista korjataan muutamassa tunnissa, eivätkä...
  • Page 124 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkeminen”. Valo ei toimi. Valo on sammunut. Kytke valo päälle. Katso osio ”Valojen asetukset”. Laitetta ei ole kytketty. Kytke laite. Piirikatkaisin on lauennut Kytke piirikatkaisin päälle tai tai sulake on palanut.
  • Page 125: Ääniä

    SUOMI 10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen Joitakin tietoja on saatavilla myös sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energiatarraan. arvokilpeen merkittyä mallin nimeä ja Laitteen mukana toimitetun tuotenumeroa.
  • Page 126: Ympäristönsuojelu

    13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Page 127: Informations De Sécurité

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......145 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 128 être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 129 FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de •...
  • Page 130: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez AVERTISSEMENT! l'appareil, assurez-vous que L'appareil doit être installé le câble d'alimentation n'est uniquement par un pas coincé ou endommagé. professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'utilisez pas d'adaptateurs •...
  • Page 131 FRANÇAIS • Toute utilisation du produit intégré en • Avant toute opération d'entretien, tant que produit autonome est éteignez l'appareil et débranchez la strictement interdite. fiche de la prise secteur. • Ne placez aucun appareil électrique • Cet appareil contient des (comme par exemple, une sorbetière) hydrocarbures dans son circuit de dans l’appareil si cela n’est pas...
  • Page 132: Installation

    • Le circuit frigorifique et les matériaux informations sur la marche à suivre d'isolation de cet appareil préservent pour mettre l'appareil au rebut. la couche d'ozone. • N'endommagez pas la partie du • La mousse isolante contient un gaz circuit de réfrigération située à...
  • Page 133 FRANÇAIS 3.2 Emplacement comporte un contact à cet effet. Si la prise de courant n'est pas mise à la Pour garantir la meilleure fonctionnalité terre, branchez l'appareil à une mise de l’appareil, vous ne devez pas installer à la terre séparée conformément aux l’appareil à...
  • Page 134: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte à double vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
  • Page 135 FRANÇAIS Touche de diminution de température Touche Éclairage pour le compartiment inférieur Touche d’augmentation de température pour le compartiment inférieur 5.2 Affichage A. Voyant de température pour E. Voyant du compartiment inférieur compartiment supérieur F. Voyant de température pour B. Voyant du compartiment supérieur compartiment inférieur C.
  • Page 136 1. Appuyez sur la touche Éclairage et Par défaut, les chiffres de maintenez-la enfoncée pendant température indiquent la 3 secondes pour accéder au menu température actuelle à la de réglage de l’éclairage. Le voyant demi-luminosité. Lorsque du compartimentsupérieur clignote...
  • Page 137 FRANÇAIS 5.11 Mode Demo Le mode Child Lock se désactive après une coupure Activez le mode Demo pour afficher les d’électricité ou après avoir caractéristiques de l’appareil. débranché l’appareil. Pour activer le mode Demo, appuyez simultanément sur les touches Éclairage, 5.8 Réinitialisation du filtre à...
  • Page 138: Utilisation Quotidienne

    • Si la température est toujours trop clignoter et l’affichage indique un élevée ou trop basse, l’alarme se clignotement dr OP. Après 2 minutes déclenche à nouveau au bout de supplémentaires, le son est activé. 60 minutes. L’alarme s’arrête après la fermeture de la porte ou après avoir appuyé...
  • Page 139 FRANÇAIS 1. Ouvrez complètement la porte de la 4. Appuyez fermement sur l’étagère cave à vin. pour vérifier qu’elle est correctement 2. Sortez l’étagère. placée et engagée sur les rails et 3. Saisissez l’étagère au milieu, poussez-la à nouveau dans soulevez-la légèrement et sortez-la l’appareil.
  • Page 140: Conseils

    Utilisez les clayettes en bois uniquement pour ranger les bouteilles. 6.3 Remplacement du filtre à Votre appareil est équipé du filtre à air situé à côté du panneau de commande. Reportez-vous au chapitre « Description de l’appareil ». Le filtre purifie l’air des odeurs indésirables dans la cave à...
  • Page 141 FRANÇAIS 8.2 Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. ATTENTION! N'utilisez jamais de détergents, de produits abrasifs, de nettoyants à base de chlore ou d'huile car ils pourraient endommager le revêtement.
  • Page 142: Dépannage

    9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonction‐ nement. La fiche d’alimentation Branchez la fiche secteur sur n’est pas correctement...
  • Page 143 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Le bouton d’éclairage ne Contactez le service après- fonctionne pas. vente. Trop de vibrations. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné correctement. ble. L’appareil est bruyant. L’appareil n’est pas posi‐ Vérifiez que l’appareil est sta‐ tionné...
  • Page 144: Bruits

    10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent Il est également possible de trouver les sur la plaque signalétique située sur à mêmes informations dans EPREL à https://eprel.ec.europa.eu l’intérieur de l’appareil et sur l’étiquette l’aide du lien...
  • Page 145: Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS notice d’utilisation. Veuillez contacter le informations, notamment les plans de fabricant pour de plus amples chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole .
  • Page 146 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG............164 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 147: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 148 1.2 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist nur zur Lagerung von Wein bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, • Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 149: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts darf Brand- und nur von einer qualifizierten Stromschlaggefahr. Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage •...
  • Page 150 2.3 Gebrauch Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen WARNUNG! Bedingungen in Haushaltsgeräten Es besteht Verletzungs-, standhalten, wie z.B. Temperatur, Verbrennungs-, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Stromschlag- oder Informationen über den Brandgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten...
  • Page 151: Montage

    DEUTSCH können und nicht alle Ersatzteile für • Entfernen Sie die Tür, um zu alle Modelle relevant sind. verhindern, dass sich Kinder oder • Türdichtungen sind innerhalb von 10 Haustiere in dem Gerät einschließen. Jahren nach Produkteinstellung des • Der Kältekreislauf und die Modells erhältlich.
  • Page 152 Wenn Sie Zweifel bezüglich Platzbedarf während des Betriebs ² der Installation des Geräts haben, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren Kundenservice oder an den ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts nächstgelegenen einschließlich Griff und zuzüglich des autorisierten Kundenservice.
  • Page 153: Produktbeschreibung

    DEUTSCH 3.5 Wechselbare VORSICHT! Anschlagseite der Tür Wenn Sie den Türanschlag wechseln, schützen Sie den Informationen zu Montage und zum Boden mit einem Wechseln des Türanschlags finden Sie strapazierfähigen Material in einer separaten Anleitung. vor Kratzern. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Griff Ablage...
  • Page 154 5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturabfall im unteren Fach Taste für Temperaturabfall im oberen Fach Taste für Temperaturanstieg im unteren Fach Taste für Temperaturanstieg im oberen Fach Lichttaste Anzeige 5.2 Anzeige A. Temperaturanzeige für oberes Fach F. Temperaturanzeige für das untere B.
  • Page 155 DEUTSCH • Um die Auswahl zu beschleunigen, So stellen Sie das Lichtverhalten oder halten Sie die Taste die Helligkeit ein: „Temperaturanstieg“ oder 1. Tippen Sie auf die Lichttaste und „Temperatursenkung“ gedrückt, bis halten Sie sie 3 Sekunden lang Sie die gewünschte Temperatur gedrückt, um in das erreicht haben.
  • Page 156 5.11 Demo-Modus Der Child Lock-Modus wird nach einer Unterbrechung Aktivieren Sie den Demo-Modus, um die der Stromversorgung oder Funktionen des Geräts zu nach dem Trennen des demonstrieren. Geräts ausgeschaltet. Um den Demo-Modus zu aktivieren, halten Sie die Tasten „Licht“ und Cellar 5.8 Zurücksetzen des...
  • Page 157: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH Prüfen Sie, ob der Wein im Inneren Display zeigt ein blinkendes dr OP an. nicht verdorben ist. Nach 2 weiteren Minuten ist der Ton • Wenn die Temperatur immer noch zu eingeschaltet. hoch oder zu niedrig ist, wird der Der Alarm stoppt nach dem Schließen Alarm nach 60 Minuten erneut der Tür oder nach Drücken einer...
  • Page 158 6.2 Entfernen und Einsetzen von Regalen Ablagen entfernen Entfernen der Ablage: 1. Öffnen Sie die Tür des Weinschranks vollständig. 2. Ziehen Sie die Ablage heraus. 3. Greifen Sie das Regal in der Mitte, heben Sie es leicht an und nehmen Sie es aus dem Weinschrank.
  • Page 159: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH So tauschen Sie den Luftfilter aus: 1. Suchen Sie den Filter und trennen Sie ihn vom Gerät. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Entfernen Sie den alten Filter. 3. Entnehmen Sie den neuen Filter aus der Kunststoffverpackung. 4. Legen Sie den neuen Filter ein und sorgen Sie dafür, dass die Seite mit dem Text nach oben zeigt.
  • Page 160: Reinigung Und Pflege

    8. REINIGUNG UND PFLEGE 2. Wringen Sie Schwamm oder Tuch WARNUNG! gut aus, wenn Sie die Siehe Kapitel Bedienelemente oder elektrischen „Sicherheitshinweise“. Teile reinigen. 3. Reinigen Sie die Außenseite des 8.1 Allgemeine Warnhinweise Geräts mit warmem Wasser und etwas neutraler Seife.
  • Page 161: Problembehebung

    DEUTSCH 8.5 Stillstandszeiten Wenn das Gerät aufgrund eines Stromausfalls nicht in Betrieb ist: Bei längerem Stillstand des Geräts • Die meisten Stromausfälle werden müssen Sie folgende Vorkehrungen innerhalb weniger Stunden behoben treffen: und haben keinen Einfluss auf die 1. Trennen Sie das Gerät von der Temperatur Ihres Geräts, wenn Sie Stromversorgung.
  • Page 162 Störung Mögliche Ursache Lösung Das Licht funktioniert nicht. Das Licht ist ausgeschal‐ Schalten Sie das Licht ein. tet. Siehe Abschnitt „Licht-Setup“. Das Gerät ist nicht an die Schließen Sie das Gerät an. Stromversorgung ange‐ schlossen. Der Schutzschalter hat Schalten Sie den Schutzschal‐...
  • Page 163: Geräusche

    DEUTSCH 9.3 Schließen der Tür 3. Ersetzen Sie bei Bedarf die defekten Türdichtungen. Wenden Sie sich an 1. Reinigung der Türdichtungen. den autorisierten Kundendienst. 2. Passen Sie die Tür bei Bedarf an. Siehe Kapitel „Montage“. 10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11.
  • Page 164: Informationen Für Prüfinstitute

    12. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Die Installation und die Vorbereitung des sind in dieser Bedienungsanleitung in Geräts für eine eventuelle EcoDesign- Kapitel 3 beschrieben. Weitere Prüfung müssen mit EN 62552 Informationen erhalten Sie vom übereinstimmen. Die Hersteller, einschließlich Lüftungsanforderungen, die Beladungspläne.
  • Page 165 DEUTSCH Einzelhandelsgeschäft oder in Rücknahmepflichten von Vertreibern unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich und andere Möglichkeiten der zurückzunehmen; die Rücknahme darf in Entsorgung von Elektro- und diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektronikgeräten in der Region Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, Wallonien kann aber auf drei Altgeräte pro Vertreiber, die Elektro- und Geräteart beschränkt werden.
  • Page 166 12. INFORMÁCIÓ A BEVIZSGÁLÓ INTÉZETEK SZÁMÁRA.......183 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK............184 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik –...
  • Page 167: Biztonsági Információk

    MAGYAR BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 168 Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő • használatra tervezték. Ez a készülék használható irodákban, szállodai • vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. FIGYELEM: A készülékházon vagy a beépített •...
  • Page 169: Biztonsági Utasítások

    MAGYAR 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakoztatás FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített FIGYELMEZTETÉS! személy helyezheti üzembe. Tűz- és áramütésveszély. • Távolítsa el az összes FIGYELMEZTETÉS! csomagolóanyagot. A készülék elhelyezésekor • Ne helyezzen üzembe, és ne is ügyeljen arra, hogy a használjon sérült készüléket.
  • Page 170 2.5 Ápolás és tisztítás A készülékben gyúlékony, FIGYELMEZTETÉS! azonban igen környezetbarát földgáz, Személyi sérülés vagy a izobután (R600a) taláható. Ügyeljen arra, készülék károsodásának hogy ne sértse meg a hűtőkör izobutánt veszélye áll fenn. tartalmazó alkatrészeit. • Karbantartás előtt kapcsolja ki a •...
  • Page 171: Üzembe Helyezés

    MAGYAR • Vágja le a hálózati tápkábelt, és ártalmatlanítására vonatkozó helyezze a hulladékba. tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a • Szerelje le az ajtót, hogy helyi hatóságokkal. megakadályozza a gyermekek és • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a háziállatok készülékben rekedését. hűtőegység azon része, mely a •...
  • Page 172 3.3 Elektromos csatlakoztatás Használathoz szükséges hely befogla‐ ló mérete ³ • Az elektromos csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség és 1162 frekvencia megegyezik-e az elektromos hálózat értékeivel. ³ a készülék magassága, szélessége és • A készüléket kötelező földelni. Az mélysége fogantyúval, továbbá...
  • Page 173: Termékleírás

    MAGYAR 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Termék áttekintése Kezelőpanel Fogantyú Polc Tömítés Láb Levegőszűrő Díszkeret Edzettüveg-ajtó 5. MŰKÖDÉS FIGYELMEZTETÉS! Ne öntsön folyadékot a kezelőpanelre. Ez károsíthatja a berendezést, és növelheti az áramütés kockázatát. 5.1 Kezelőpanel Borhűtő üzemmód gomb Kijelző Hőmérséklet-csökkentő gomb a felső Hőmérséklet-csökkentő...
  • Page 174 Világítás gomb 5.2 Kijelző A. Felső rekesz hőmérséklet-visszajelző E. Alsó rekesz visszajelző B. Felső rekesz visszajelző F. Alsó rekesz hőmérséklet-visszajelző C. Riasztás visszajelző G. Gyerekzár visszajelző D. Szűrő visszaállítás visszajelző 5.3 Be- és kikapcsolás • A második érintés egy fokkal növeli vagy csökkenti a hőmérsékletet.
  • Page 175 MAGYAR 5.7 Child Lock üzemmód A világítás viselkedése és fényereje állítható. Kapcsolja be a Child Lock üzemmódot, A világítás viselkedése (A): hogy megakadályozza a készülék gombjainak véletlen működtetését. • 1A ajtó nyitva - világítás a legjobban letompított fényerővel világít, ajtó A Child Lock üzemmód bekapcsolásához zárva - a világítás kikapcsol tartsa megérintve a Cellar Mode gombot...
  • Page 176 1. Érintse meg és tartsa megérintve A riasztás megszólal, ha a rekesz egyszerre 5 másodpercig a Cellar hőmérséklete több mint 60 percig 5 °C- Mode és a Hőmérséklet-növelő kal magasabb a beállított gombokat. hőmérsékletnél. 2. A kijelzőn 2 másodpercig Of jelenik A riasztás ideje alatt:...
  • Page 177: Mindennapi Használat

    MAGYAR 6. MINDENNAPI HASZNÁLAT 6.1 Bor tárolása Teljes polcszintek 2, 3, 5 Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték. A bortároló rekesz az, amelyik (az adattáblán) a következővel van jelölve . A bor eltárolhatósági ideje függ a bor korától, alkoholtartalmától, a szőlő fajtájától, valamint a benne lévő...
  • Page 178 3. Állítsa be a vezetősíneket az elülső részen. A fapolcokat csak palackok tárolására használja. 4. Nyomja le erősen a polc hátulját, hogy ellenőrizze, megfelelően van-e 6.3 Levegőszűrő cseréje elhelyezve és rögzítve a síneken, majd tolja vissza a készülékbe. Az Ön készüléke a kezelőpanel mellett található...
  • Page 179: Tanácsok És Tippek

    MAGYAR 5. Helyezze vissza a szűrő burkolatát, és szerelje vissza a készülékbe. 6. Menjen a kezelőpanelhez, és állítsa vissza a szűrőt a riasztás kikapcsolásához. Olvassa el a „Levegőszűrő visszaállítása” c. szakaszt. A legjobb teljesítmény érdekében a szűrőt félévente cserélni kell. Új aktív szűrő...
  • Page 180: Hibaelhárítás

    2 evőkanál szódabikarbónát kell tartalmaznia egy liter vízben. 2. A felesleges vizet csavarja ki a szivacsból vagy ruhából, amikor a kezelőszervek vagy bármely elektromos alkatrész területét tisztítja. 3. Tisztítsa meg a készülék külsejét semleges tisztítószeres meleg vízzel.
  • Page 181 MAGYAR Probléma Lehetséges ok Megoldás A hálózati csatlakozó nincs Csatlakoztassa megfelelően a megfelelően csatlakoztatva hálózati csatlakozót a hálózati a hálózati aljzathoz. aljzathoz. A hálózati aljzatban nincs Csatlakoztasson egy másik feszültség. elektromos készüléket a háló‐ zati aljzatba, hogy ellenőrizze, folyik-e elektromos áram. Ha nem, forduljon szakképzett vil‐...
  • Page 182 Probléma Lehetséges ok Megoldás Víz folyik be a borhűtőbe. A készülék leeresztői eltö‐ meg a készülék leeresztő nyí‐ mődtek lásait Lásd a(z) „A lefolyó tisz‐ títása” részt. Víz folyik be a borhűtőbe. A termékek megakadá‐ Gondoskodjon arról, hogy a lyozzák, hogy a víz a víz‐...
  • Page 183: Zajok

    MAGYAR 10. ZAJOK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belsejében útmutatóval és a készülékhez mellékelt lévő adattáblán és az energiabesorolási minden egyéb dokumentummal együtt. címkén találhatók. Ugyanezek az adatok az EPREL A készülékhez mellékelt adatbázisban is megtalálhatók a https://eprel.ec.europa.eu hivatkozás, energiahatékonysági címkén található...
  • Page 184: Környezetvédelmi Tudnivalók

    13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket következő jelzéssel ellátott ne dobja a háztartási hulladék közé. anyagokat hasznosítsa újra. Juttassa el a készüléket a helyi Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő újrahasznosító telepre, vagy lépjen konténerekbe a csomagolást. Járuljon kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hozzá...
  • Page 185 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............203 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 186: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Page 187 ITALIANO Quest’apparecchiatura è progettata per un uso • domestico singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: Verificare che le aperture di •...
  • Page 188: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione Rischio di incendio e scossa dell'apparecchiatura deve elettrica. essere eseguita da personale qualificato. AVVERTENZA! In fase di posizionamento • Rimuovere tutti i materiali di dell'apparecchiatura, imballaggio. verificare che il cavo di •...
  • Page 189 ITALIANO 2.5 Pulizia e cura L'apparecchiatura contiene gas AVVERTENZA! infiammabile, isobutano (R600a), un gas Vi è il rischio di ferirsi o naturale con un alto livello di danneggiare compatibilità ambientale, Fare attenzione l'apparecchiatura. a non danneggiare il circuito refrigerante che contiene isobutano. •...
  • Page 190: Installazione

    • Staccare la spina dall'alimentazione • La schiuma isolante contiene gas elettrica. infiammabili. Contattare le autorità • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. locali per ricevere informazioni su • Rimuovere la porta per evitare che come smaltire correttamente bambini e animali domestici l'apparecchiatura.
  • Page 191 ITALIANO Deve essere possibile Spazio complessivo necessario duran‐ scollegare l’apparecchiatura te l’uso ³ dalla rete elettrica. Eseguire perciò l’installazione facendo sì che la spina rimanga facilmente accessibile. 1162 3.3 Collegamento elettrico ³ l’altezza, la larghezza e la profondità • Prima di inserire la spina, verificare dell’apparecchiatura, compresa la che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta di...
  • Page 192: Descrizione Del Prodotto

    ATTENZIONE! In ogni fase di inversione della porta proteggere il pavimento da graffi con un materiale resistente. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Maniglia Ripiano Guarnizione Piede Filtro dell’aria Cornice decorativa Porta in vetro temperato 5.
  • Page 193 ITALIANO 5.1 Pannello dei comandi Tasto Modalità cantina Tasto di riduzione della temperatura per scomparto inferiore Tasto di riduzione della temperatura per scomparto superiore Tasto di aumento della temperatura per scomparto inferiore Tasto di aumento della temperatura per scomparto superiore Tasto della luce Display 5.2 Display...
  • Page 194 • Per velocizzare la selezione, tenere Per impostare il comportamento o la premuto il tasto di aumento o luminosità della luce: riduzione della temperatura fino a 1. Tenere premuto il tasto Luce per 3 raggiungere la temperatura secondi per accedere al menu di desiderata.
  • Page 195 ITALIANO 5.11 Demo modalità La modalità Child Lock si disattiva dopo l'interruzione Attivare la modalità Demo per mostrare dell'alimentazione elettrica o le funzioni dell'apparecchiatura. lo scollegamento Per attivare la modalità Demo, tenere dell'apparecchiatura. premuti contemporaneamente i tasti della luce e Cellar Mode per 10 secondi. 5.8 Ripristinare il filtro Quando la modalità...
  • Page 196: Uso Quotidiano

    • Se la temperatura è ancora troppo display visualizza dr OP che lampeggia. alta o troppo bassa, l'allarme si Dopo altri 2 minuti si accende il segnale disattiva nuovamente dopo 60 minuti. sonoro. L'allarme si interrompe dopo aver chiuso...
  • Page 197 ITALIANO 1. Aprire completamente lo sportello 4. Premere con decisione la parte dell’armadietto del vino. posteriore dello scaffale verso il 2. Estrarre lo scaffale. basso per verificare che sia 3. Afferrare lo scaffale al centro, posizionato e inserito correttamente sollevarlo leggermente ed estrarlo sulle guide e spingerlo nuovamente dall’armadietto del vino.
  • Page 198: Consigli E Suggerimenti

    Utilizzare i ripiani in legno solo per immagazzinare le bottiglie. 6.3 Sostituzione del filtro dell'aria L'apparecchiatura è dotata di un filtro dell'aria al carbone situato accanto al pannello dei comandi. Vedere il capitolo “Descrizione del prodotto”. Il filtro depura l'aria dagli odori sgradevoli nell’armadietto del vino, migliorando la...
  • Page 199 ITALIANO A questo scopo utilizzare un bastoncino Gli accessori e i componenti sottile di plastica, non affilato. dell’apparecchiatura non sono lavabili in lavastoviglie. 8.2 Pulizia dell'interno Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
  • Page 200: Risoluzione Dei Problemi

    9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non fun‐ L’apparecchiatura è spen‐ Accendere l’apparecchiatura. ziona. La spina non è collegata Collegare correttamente la spi‐ correttamente alla presa na alla presa elettrica.
  • Page 201 ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione Il pulsante della luce non Contattare il servizio di assi‐ funziona. stenza. Troppe vibrazioni. L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente. tura abbia una posizione stabi‐ L’apparecchiatura è rumoro‐ L’apparecchiatura non è Controllare che l'apparecchia‐ supportata correttamente.
  • Page 202: Rumori

    10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta È possibile trovare le stesse informazioni dei dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei...
  • Page 203: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana residenza.
  • Page 204: Drošības Informācija

    12. INFORMĀCIJA PĀRBAUDES IESTĀDĒM............. 220 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU............221 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 205 LATVIEŠU savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Page 206: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Nelietojiet ražotāja neieteiktas • mehāniskas ierīces vai citus līdzekļus atkušanas procesa paātrināšanai. UZMANĪBU: Nebojājiet dzesētāja kontūru. • UZMANĪBU: Nelietojiet elektroierīces ēdiena • uzglabāšanai paredzētajos ierīces nodalījumos, ja vien to izmantošanu neiesaka ražotājs. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un •...
  • Page 207 LATVIEŠU 2.2 Elektrības padeves • Neievietojiet ierīcē elektropreces (piem., saldējuma gatavotājus), pieslēgšana izņemot gadījumus, kad ražotājs ir atļāvis to darīt. BRĪDINĀJUMS! • Dzesētāja kontūra bojājuma gadījumā Var izraisīt ugunsgrēku un rūpējieties, lai ierīces atrašanās telpā elektrošoku. nebūtu liesmu un aizdegšanās avotu. Vēdiniet telpu.
  • Page 208: Uzstādīšana

    Ja izplūdes sistēma nosprostota, • Durvju blīves būs pieejamas 10 gadus atkausētais ūdens sakrāsies ierīces pēc modeļa ražošanas pārtraukšanas. apakšējā daļā. 2.7 Ierīces utilizācija 2.6 Serviss BRĪDINĀJUMS! • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar Pastāv savainošanās vai pilnvarotu servisa centru. Izmantojiet nosmakšanas risks.
  • Page 209 LATVIEŠU Šaubu gadījumā par to, kur Kopējie izmēri ¹ uzstādīt ierīci, lūdzu, sazinieties ar tirgotāju, klientu apkalpošanas dienestu vai tuvāko pilnvaroto servisa centru. Jābūt nodrošinātai iespējai ¹ ierīces augstums, platums un dziļums, atvienot ierīci no elektrotīkla. bez roktura Tādēļ pēc ierīces uzstādīšanas jābūt iespējai piekļūt kontaktligzdai.
  • Page 210: Produkta Apraksts

    3.5 Durvju vēršanās virziena UZMANĪBU! maiņa Durvju vēršanās virziena maiņas laikā visu laiku, Lūdzu skatiet atsevišķā dokumentā lietojot izturīgu materiālu, norādījumus ierīces uzstādīšanai un sargājiet grīdu no durvju vēršanās virziena maiņai. saskrāpēšanas. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Produkta pārskats Vadības panelis...
  • Page 211 LATVIEŠU 5.1 Vadības panelis Vīna pagraba režīma taustiņš Temperatūras samazināšanas taustiņš apakšējam nodalījumam Temperatūras samazināšanas taustiņš augšējam nodalījumam Temperatūras palielināšanas taustiņš apakšējam nodalījumam Temperatūras palielināšanas taustiņš augšējam nodalījumam Apgaismojuma taustiņš Displejs 5.2 Displejs A. Augšējā nodalījuma temperatūras E. Apakšējā indikatora nodalījums indikators F.
  • Page 212 • Lai paātrinātu atlasi, pieskarieties un durvis aizvērtas — apgaismojums turiet nospiestus temperatūras augstākajā apgaismojuma paaugstināšanas un pazemināšanas regulēšanas līmenī taustiņus, līdz sasniedzat vēlamo Apgaismojuma spilgtums (L): temperatūru. • 9L ir spilgtākais iestatījums, savukārt 1L ir vistumšākais iestatījums. Pēc noklusējuma Gaismas darbības vai spilgtuma...
  • Page 213 LATVIEŠU 5.11 Režīms Demo Lai izslēgtu režīmu Child Lock, atkārtoti pieskarieties attiecīgajam taustiņam. Aktivizējiet režīmu Demo, lai demonstrētu Režīms Child Lock izslēdzas ierīces funkcijas. pēc strāvas padeves Lai aktivizētu režīmu Demo, vienlaikus pārtraukuma vai ierīces pieskarieties un turiet nospiestus atvienošanas no strāvas apgaismojuma un Cellar Mode taustiņus padeves.
  • Page 214: Ikdienas Lietošana

    • Ja temperatūra joprojām ir pārāk mirgo dr OP. Pēc vēl 2 minūtēm augsta vai zema, brīdinājums aktivizējas skaņas signāls. aktivizējas atkārtoti pēc 60 minūtēm. Brīdinājums izslēdzas pēc durvju aizvēršanas vai pēc jebkura taustiņa Brīdinājums neaktivizējas nospiešanas vadības panelī.
  • Page 215 LATVIEŠU 1. Līdz galam atveriet vīna skapja novietots un savienots ar sliedēm, un durvis. iestumiet to atpakaļ ierīcē. 2. Izvelciet plauktu. 3. Satveriet plauktu pie vidus, nedaudz paceliet un izņemiet no vīna skapja. UZMANĪBU! Pirms vīna pudeļu novietošanas plauktos, pārliecinieties, vai plaukti ir Plauktu uzstādīšana pienācīgi savienoti ar Plauktu novietošana atpakaļ...
  • Page 216: Padomi Un Ieteikumi

    6.3 Gaisa filtra nomaiņa 5. Uzlieciet atpakaļ filtra vāku un ievietojiet to atpakaļ ierīcē. Jūsu ierīce ir aprīkota ar oglekļa gaisa 6. Atveriet vadības paneli un atiestatiet filtru, kas atrodas blakus vadības filtru, lai izslēgtu brīdinājumu. Skatiet panelim. Skatiet nodaļu “Produkta sadaļu “Gaisa filtra atiestatīšana”.
  • Page 217 LATVIEŠU Šīs darbības veikšanai izmantojiet plānu, Šīs ierīces dzesēšanas bloks neasu plastmasas irbuli. satur ogļūdeņradi, tādēļ apkopi un uzlādi var veikt tikai kvalificēti speciālisti. Ierīces papildpiederumus un detaļas trauku mazgājamā mašīnā mazgāt nedrīkst. 8.2 Ierīces iekšpuses tīrīšana Lai neitralizētu sākotnējo izstrādājuma aromātu, pirms ierīces pirmās lietošanas reizes mazgājiet iekšpusi un iekšējos piederumus ar remdenu ziepjūdeni un...
  • Page 218: Traucējummeklēšana

    9. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļas “Drošība”. 9.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce nedarbojas. Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Elektrotīkla vada spraudnis Savienojiet elektrotīkla vada nav pareizi savienots ar spraudni ar elektrotīkla kon‐ elektrotīkla kontaktligzdu. taktligzdu pareizi.
  • Page 219 LATVIEŠU Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce rada pārāk daudz Ierīce nav pareizi atbalstī‐ Pārbaudiet, vai ierīce ir novie‐ trokšņu. tota stabili. Uz ierīces aizmugurējās sie‐ Automātiskās atkausēša‐ Tas ir pareizi. nas tek ūdens. nas laikā kūst sarma uz aizmugurējās plātnes. Ūdens plūst vīna skapī.
  • Page 220: Trokšņi

    10. TROKŠŅI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEHNISKIE DATI Tehniskā informācija ir atrodama ierīces Šo pašu informāciju var uzzināt arī iekšpusē esošajā tehnisko datu plāksnītē EPREL, atverot saiti https://eprel.ec.europa.eu un norādot un uz energoefektivitātes marķējuma. ierīces energoefektivitātes nominālo datu QR kods uz ierīces komplektācijā...
  • Page 221: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    LATVIEŠU 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma atkritumiem. Nododiet izstrādājumu materiālus atbilstošajos konteineros to vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt sazinieties ar vietējo pašvaldību.
  • Page 222: Saugos Informacija

    12. INFORMACIJA BANDYMŲ LABORATORIJOMS...........239 13. APLINKOS APSAUGA..................239 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 223 LIETUVIŲ už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 224: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, • nenaudokite jokių mechaninių ar kitokių priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas. DĖMESIO! Nepažeiskite šaldymo sistemos. • DĖMESIO! Maisto produktų skyriuose nelaikykite jokių • elektrinių prietaisų, išskyrus gamintojo rekomenduojamus. Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite •...
  • Page 225 LIETUVIŲ • Norėdami perkelti prietaisą į kitą vietą, visiškai nekenkiančios dujos. Būkite kilstelėkite jį už priekinio krašto, kad atsargūs, kad nesubraižytumėte grindų. nepažeistumėte kopresoriaus šaldymo grandinės, kurioje yra 2.2 Elektros prijungimas izobutano. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso ĮSPĖJIMAS! techninių savybių. Pavojus sukelti gaisrą...
  • Page 226: Įrengimas

    • Prieš atlikdami priežiūros darbus, tikros šios atsarginės dalys yra išjunkite prietaisą ir ištraukite prieinamos tik profesionaliems maitinimo laido kištuką iš elektros remonto specialistams ir kad ne visos tinklo lizdo. atsarginės dalys yra aktualios visiems • Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra modeliams.
  • Page 227 LIETUVIŲ 3.1 Matmenys 90° cirkuliacijai ir durelėms atidaryti, kad būtų galima išimti visą vidinę įrangą. Bendrieji matmenys ¹ 3.2 Vieta Siekiant užtikrinti geriausią prietaiso veikimą, įrenkite jį toliau nuo šilumos šaltinių (orkaičių, krosnelių, radiatorių, viryklių ar kaitlenčių) ir tiesioginių saulės ¹...
  • Page 228 Prietaisą pastatykite taip, esančiomis prietaiso apačioje. kad jį būtų galima atjungti nuo elektros tinklo. Pastačius prietaisą jo kištukas turi būti lengvai pasiekiamas. 3.3 Elektros prijungimas • Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle...
  • Page 229: Gaminio Aprašymas

    LIETUVIŲ 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Rankena Lentynėlė Tarpinė Kojelė Oro filtras Dekoratyvinis rėmelis Grūdinto stiklo durelės 5. VEIKIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugokite valdymo skydelį nuo skysčių. Skysčiai gali pažeisti įrangą ir padidinti elektros smūgio pavojų. 5.1 Valdymo skydelis Vyno rūsio režimo mygtukas Ekranas Viršutinio skyriaus temperatūros...
  • Page 230 Apšvietimo mygtukas 5.2 Ekranas A. Viršutinio skyriaus temperatūros F. Apatinio skyriaus temperatūros indikatorius indikatorius B. Viršutinio skyriaus indikatorius G. Apsaugos nuo vaikų užrakto C. Klaidos indikatorius indikatorius D. Filtro keitimo indikatorius E. Apatinio skyriaus indikatorius 5.3 Įjungimas ir išjungimas •...
  • Page 231 LIETUVIŲ 5.7 Child Lock režimas parinktys: 1A (veikimo tipas) ir 9L (ryškumas). Įjunkite Child Lock režimą, kad Apšvietimas vyno kokybei užblokuotumėte mygtukus nuo atsitiktinio nekenkia. paspaudimo. Norėdami įjungti Child Lock, paspauskite Apšvietimo veikimo tipą ir ryškumą Cellar Mode ir palaikykite 3 sekundes. galima reguliuoti.
  • Page 232: Kasdienis Naudojimas

    5.10 Temperatūros matavimo Įspėjamasis signalas išsijungia, kai skyriaus temperatūra ilgiau nei sistemos keitimas 60 minučių išsilaiko bent 2 °C žemesnė už nustatytąją. Jei norite pakeisti temperatūros matavimo sistemą (°C arba °F): Suveikus įspėjimui: 1. vienu metu palieskite Cellar Mode ir •...
  • Page 233 LIETUVIŲ 6.2 Lentynėlių išėmimas ir Vyno laikymo trukmė priklauso nuo jo amžiaus, alkoholio kiekio, vynuogių įdėjimas rūšies ir fruktozės lygio bei tanino kiekio jame. Pirkdami pasidomėkite, ar vynas Lentynų išėmimas jau išlaikytas ar su laiku dar gerės. Norėdami išimti lentyną: Rekomenduojama laikymo 1.
  • Page 234 4. Lentynėlės galą stipriai paspauskite žemyn, kad patikrintumėte, ar ji tinkamai užsifiksavo ant bėgelių, o tada įstumkite ją atgal į prietaisą. Medines lentynas naudokite tik buteliams laikyti. DĖMESIO Prieš dėdami vyno butelius į lentynėles patikrinkite, ar jos 6.3 Oro filtro keitimas tinkamai užfiksuotos ant...
  • Page 235: Gudrybės Ir Patarimai

    LIETUVIŲ 5. Uždėkite filtro dangtelį ir įdėkite filtrą atgal į prietaisą. 6. Tada valdymo skydelyje paleiskite filtro laikmatį iš naujo, kad išjungtumėte įspėjamąjį signalą. Žr. skyrių „Oro filtro paruošimas“. Filtrą reikia keisti kartą per 6 mėnesius, tada jis savo funkciją atliks veiksmingiausiai.
  • Page 236: Trikčių Diagnostika

    8.5 Nenaudojimo laikotarpiai 5. Stropiai nuplaukite ir išdžiovinkite. Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus 8.4 Drenažinės angos naudojamas, imkitės nurodytų atsargumo valymas priemonių: Reguliariai valykite išleidimo angą, kad ji 1. Atjunkite prietaisą nuo elektros neužsikimštų ir vanduo nepradėtų lašėti maitinimo.
  • Page 237 LIETUVIŲ Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Į maitinimo lizdą nepaduo‐ Prie elektros lizdo prijunkite ki‐ dama elektra. tą prietaisą, kad patikrintumė‐ te, ar yra elektros tiekimas. Jei elektros tiekimo nėra, kreipki‐ tės pagalbos į kvalifikuotą elektriką. Suveikė jungtuvas arba Įjunkite jungtuvą arba pakeis‐ perdegė...
  • Page 238: Triukšmai

    Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Temperatūra vyno spintelėje Nustatyta netinkama tem‐ Nustatykite aukštesnę arba yra per žema arba per aukš‐ peratūra. žemesnę temperatūrą. Nevisiškai uždarytos dure‐ Žr. skyrių „Durelių uždarymas“. lės. Kreipkitės į įgaliotąjį techninio Jeigu taip sutrikimo pašalinti aptarnavimo centrą.
  • Page 239: Techniniai Duomenys

    LIETUVIŲ 11. TECHNINIAI DUOMENYS Techninė informacija pateikta duomenų kitus su šiuo prietaisu tiekiamus lentelėje, esančioje prietaiso vidinėje dokumentus. pusėje, ir energijos sąnaudų lentelėje. Techninius duomenis, nurodę prietaiso Kartu su prietaisu rasite energijos modelio pavadinimą ir gaminio numerį, sąnaudų lipduką su QR kodu, kuriame taip pat rasite EPREL puslapyje, adresu https://eprel.ec.europa.eu .
  • Page 240: Sikkerhetsinformasjon

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET.................256 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Page 241 NORSK personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Page 242: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Ikke ødelegg kjølekretsen. • ADVARSEL: Bruk ikke elektriske produkter inne i • oppbevaringshyllene på produktet, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. Bruk ikke vannspray og damp for å rengjøre • apparatet. Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun •...
  • Page 243 NORSK antenningskilder i rommet. Ventiler ADVARSEL! rommet. Når du plasserer produktet, • Ikke la varme gjenstander komme i må du sørge for at kabelen kontakt med plastdelene på produktet. ikke er i klem eller skadet. • Ikke oppbevar brannfarlig gass og væske i produktet.
  • Page 244: Montering

    2.7 Avfallsbehandling apparatet. Bruk kun originale reservedeler. • Vær oppmerksom på at reparasjon på ADVARSEL! egen hånd eller ikke-profesjonell Fare for skade og kvelning. reparasjon kan ha sikkerhetsmessige • Koble produktet fra strømmen. konsekvenser og kan ugyldiggjøre • Kutt av strømkabelen og kast den.
  • Page 245 NORSK Hvis du er i tvil om hvor du Utvendige dimensjoner ¹ skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter. ¹ høyden, bredden og dybden på produktet uten håndtak Det må være mulig å kople produktet fra Plass som kreves ved bruk ²...
  • Page 246: Produktbeskrivelse

    3.5 Omhengsling av døren FORSIKTIG! Beskytt gulvet mot riper med Se det separate dokumentet med et robust materiale hver instruksjoner om montering og gang du omhengsler døren. omhengsling. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Håndtak Hylle Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Dør med herdet glass...
  • Page 247 NORSK Temperaturreduksjonstast for øvre Temperaturøkningstast for nedre seksjon seksjon Temperaturøkningstast for øvre Lysknapp seksjon Display Temperaturreduksjonstast for nedre seksjon 5.2 Display A. Temperaturindikator for øvre seksjon F. Temperaturindikator for nedre B. Indikator for øvre seksjon seksjon C. Alarmindikator G. Indikator for barnesikring D.
  • Page 248 5.5 Lysoppsett 5.7 Child Lock-modus Trykk på lystasten én gang for å slå lyset Aktiver Child Lock-modusen hvis du vil av eller på. Standard lysinnstilling er 1A låse knappene og hindre en utilsiktet for lysoppførselen og 9L for lysstyrken.
  • Page 249: Daglig Bruk

    NORSK 1. Trykk samtidig på tastene Cellar Alarmen starter når seksjonens Mode og Temperaturreduksjon. temperatur er 2 °C lavere enn den 2. Når du har angitt enheten du angitte temperaturen i mer enn 60 foretrekker, blinker °C eller °F på minutter.
  • Page 250 • 7 flasker på nivå 2,3,5, • 14 flasker på nivå 4 Installere hyller Hyllenivåer Slik setter du hyllen tilbake i utgangsposisjonen: 1. Trekk hylleskinnene helt ut. 2. Plasser hyllens bakre fester på skinnene, slik at de er festet på...
  • Page 251: Hjelp Og Tips

    NORSK Filteret renser luften for uønsket lukt i FORSIKTIG! vinskapet, noe som forbedrer Før du plasserer vinflasker oppbevaringskvaliteten. på hyllene, må du kontrollere Slik skifter du filteret: at de er riktig festet på 1. Finn filteret og koble det fra skinnene.
  • Page 252: Pleie Og Rengjøring

    8. PLEIE OG RENGJØRING 8.4 Rengjøre avløpet ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler Rengjør dreneringshullet med jevne sikkerhet. mellomrom for å forhindre at vann renner over og drypper på de lagrede flaskene. 8.1 Generelle advarsler Dreneringshullet er plassert på bakveggen nederst til venstre og øverst i FORSIKTIG! midten av produktet.
  • Page 253: Feilsøking

    NORSK temperaturen på produktet hvis du • Hvis strømmen kommer til å være av minimerer døråpningen. over lengre tid, må du utføre de riktige trinnene, som er beskrevet ovenfor. 9. FEILSØKING ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler sikkerhet. 9.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning...
  • Page 254 Problem Mulig årsak Løsning Apparatet er støyende. Produktet står ikke stødig. Kontroller at apparatet står stabilt. Det renner vann på baksi‐ Under den automatiske av‐ Dette er riktig. den av produktet. rimingsprosessen smelter rimet på bakveggen. Vann renner inne i vinska‐...
  • Page 255: Lyder

    NORSK 10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og energietiketten. modellnavnet, samt produktnummeret QR-koden på...
  • Page 256: Beskyttelse Av Miljøet

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor symbolet . Legg emballasjen i riktige tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til miljøstasjonen i kommunen. Kontakt å...
  • Page 257 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................275 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
  • Page 258: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w...
  • Page 259 POLSKI 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • przechowywania wina. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku • domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
  • Page 260: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie do sieci Urządzenie może zainstalować wyłącznie elektrycznej wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! • Usunąć wszystkie elementy Występuje zagrożenie...
  • Page 261 POLSKI 2.3 Sposób używania osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe OSTRZEŻENIE! są przystosowane do pracy w Niebezpieczeństwo wymagających warunkach fizycznych odniesienia obrażeń ciała, (temperatura, drgania, wilgotność) w oparzenia, porażenia urządzeniach domowych lub są prądem lub pożaru. przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
  • Page 262: Instalacja

    • Czynnik w układzie chłodniczym i wszystkich modeli. materiały izolacyjne zastosowane w • Uszczelki do drzwi będą dostępne tym urządzeniu nie stanowią przez 10 lat po wycofaniu modelu z zagrożenia dla warstwy ozonowej. eksploatacji.
  • Page 263 POLSKI W razie wątpliwości Wymagana przestrzeń ² dotyczących miejsca instalacji urządzenia należy skontaktować się z dostawcą, działem obsługi klienta lub najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym. ² wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem oraz Należy zapewnić możliwość przestrzenią niezbędną do swobodnego odłączenia urządzenia od obiegu powietrza chłodzącego źródła zasilania.
  • Page 264: Opis Produktu

    UWAGA! Na każdym etapie procedury zmiany kierunku otwierania drzwi należy zabezpieczyć je przez zarysowaniem, używając odpowiednio wytrzymałego materiału. 3.5 Zmiana kierunku otwierania drzwi Należy zapoznać się z oddzielnym dokumentem zawierającym wskazówki 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Przegląd produktu...
  • Page 265: Działanie

    POLSKI 5. DZIAŁANIE OSTRZEŻENIE! Nie rozlewać płynów na panel sterowania. Może to spowodować uszkodzenie sprzętu i zwiększyć ryzyko porażenia prądem. 5.1 Panel sterowania Przycisk trybu piwnicznego Przycisk obniżania temperatury w dolnej komorze Przycisk obniżania temperatury w górnej komorze Przycisk wzrostu temperatury w dolnej komorze Przycisk zwiększania temperatury w górnej komorze...
  • Page 266 Aby ustawić inną temperaturę, zapoznaj Działanie i jasność oświetlenia można się z rozdziałem „Regulacja dostosować. temperatury”. Działanie oświetlenia (A): 5.4 Regulacja temperatury • 1A drzwiczki otwarte – zapala się z najwyższym poziomem światła, Domyślna temperatura dla drzwiczki zamknięte – oświetlenie chłodziarki do wina wynosi...
  • Page 267 POLSKI 5.7 Tryb Child Lock 5.10 Zmiana jednostek temperatury Włącz tryb Child Lock, aby zabezpieczyć klawisze przed nieumyślnym Aby przełączyć jednostki temperatury uruchomieniem. między °C a °F: Aby włączyć Child Lock, dotknij i przez 3 1. Dotknij jednocześnie przycisków sekundy przytrzymaj przycisk Cellar Cellar Mode i obniżania temperatury.
  • Page 268: Codzienne Użytkowanie

    5.13 Alarm otwartych drzwi Każda komora oddzielnie zarządza alarmem Jeśli drzwiczki pozostaną otwarte przez temperatury. około 5 minut, kontrolki zaczną migać, a na wyświetlaczu pojawi się migający Aby wyłączyć ten alarm, naciśnij dowolny symbol dr OP. Po upływie kolejnych 2 przycisk na panelu sterowania.
  • Page 269 POLSKI 6.2 Wyjmowanie i zakładanie półek Wyjmowanie półek Wyjmowanie półki: 1. Całkowicie otwórz drzwi chłodziarki wina. 2. Wyciągnąć półkę. 3. Chwycić półkę pośrodku, lekko ją podnieść i wyjąć z szafki na wino. 4. Mocno przycisnąć w dół tylną część półki, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo umieszczona i osadzona na prowadnicach, a następnie wsunąć...
  • Page 270: Wskazówki I Porady

    Aby wymienić filtr powietrza, należy: 1. Zlokalizować filtr i odłączyć go od urządzenia. Zdjąć jego pokrywę. 2. Wyjąć stary filtr. 3. Wyjąć nowy filtr z woreczka foliowego. 4. Włożyć nowy filtr, upewniając się, że strona z tekstem jest skierowana do góry.
  • Page 271: Pielęgnacja I Czyszczenie

    POLSKI 8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 2. Przed czyszczeniem obszaru OSTRZEŻENIE! elementów sterujących lub części Patrz rozdziały dotyczące elektrycznych dobrze wykręcić gąbkę bezpieczeństwa. lub szmatkę. 3. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia 8.1 Ogólne wskazówki należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem mydła o odczynie UWAGA! obojętnym.
  • Page 272: Rozwiązywanie Problemów

    8.5 Przerwy w użytkowaniu Jeśli urządzenia nie można używać z powodu awarii zasilania: urządzenia • Większość awarii zasilania usuwana Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane jest w ciągu kilku godzin i nie wpływa przez długi czas, należy wykonać na temperaturę urządzenia, gdy następujące czynności:...
  • Page 273 POLSKI Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest wyłączo‐ Włączyć oświetlenie. Patrz rozdział „Konfiguracja oświet‐ lenia". Chłodziarka nie jest podłą‐ Podłączyć chłodziarkę. czona do zasilania. Zadziałał wyłącznik obwo‐ Włączyć wyłącznik lub wymie‐ du lub bezpiecznik. nić bezpiecznik. Oświetlenie jest uszkodzo‐ Skontaktować...
  • Page 274: Dźwięki

    10. DŹWIĘKI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne podano na tabliczce zachować do ewentualnego znamionowej znajdującej się wewnątrz wykorzystania w przyszłości. urządzenia oraz na etykiecie Informacje te możne również znaleźć w informującej o zużyciu energii.
  • Page 275: Ochrona Środowiska

    POLSKI tym dotyczących sposobu załadunku, można uzyskać, kontaktując się z producentem. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Page 276 13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS..............294 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Page 277: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8...
  • Page 278 Este aparelho foi concebido unicamente para • utilização doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, • quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica...
  • Page 279: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! Quando colocar o aparelho AVISO! na posição definitiva, A instalação deste aparelho certifique-se de que o cabo tem de ser efetuada por uma de alimentação não fica pessoa qualificada. entalado ou danificado. •...
  • Page 280 • Não altere as especificações deste • Antes de qualquer acção de aparelho. manutenção, desactive o aparelho e • É estritamente proibida qualquer desligue a ficha da tomada eléctrica. utilização do produto de encastrar • Este aparelho contém como produto independente.
  • Page 281: Instalação

    PORTUGUÊS • O circuito de refrigeração e os municipal para saber como eliminar o materiais de isolamento deste aparelho correctamente. aparelho não prejudicam a camada • Não provoque danos na parte da de ozono. unidade de arrefecimento que está • A espuma de isolamento contém gás próxima do permutador de calor.
  • Page 282 ângulo mínimo que • O aparelho tem de ficar ligado à terra. permita a remoção de todo o A ficha do cabo de alimentação é equipamento do interior fornecida com um contacto para esse fim. Se a tomada elétrica doméstica 3.2 Localização...
  • Page 283: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral do produto Painel de comandos Pega Prateleira Junta Pé Filtro do ar Moldura decorativa Porta de vidro temperado 5. FUNCIONAMENTO AVISO! Não derrame quaisquer líquidos no painel de controlo. Isto pode danificar o equipamento e aumentar o risco de choque elétrico.
  • Page 284 Tecla Luz 5.2 Visor A. Indicador de temperatura do E. Indicador do compartimento inferior compartimento superior F. Indicador de temperatura do B. Indicador do compartimento superior compartimento inferior C. Indicador de alarme G. Indicador de bloqueio para crianças D. Indicador de reposição do filtro 5.3 Ligar e desligar...
  • Page 285 PORTUGUÊS 5.7 Modo Child Lock Pode ajustar o comportamento e a luminosidade da luz. Ative o modo Child Lock para bloquear Comportamento da luz (A): as teclas contra um funcionamento acidental. • 1A porta aberta – luzes ligadas no nível de regulação mais elevado, Para ativar o Child Lock, toque sem porta fechada –...
  • Page 286: Utilização Diária

    5.10 Alterar as unidades de Alarme de temperatura baixa temperatura O alarme apaga-se quando a temperatura do compartimento é 2 °C Para alternar as unidades de inferior à temperatura definida durante temperatura entre °C e °F: mais de 60 minutos.
  • Page 287 PORTUGUÊS O tempo de armazenagem dos vinhos Níveis de prateleira completa 2,3,5 depende da idade, do teor alcoólico, do tipo de uva e do nível de frutose e taninos presentes no mesmo. No momento da compra, verifique se o vinho já está envelhecido ou se irá melhorar ao longo do tempo.
  • Page 288 3. Alinhe as guias na frente. Utilize as prateleiras de 4. Pressione a parte traseira da madeira apenas para prateleira firmemente para baixo, armazenar garrafas. para verificar se está colocada e encaixada corretamente nas calhas, 6.3 Substituição do filtro de e empurre-a novamente para o aparelho.
  • Page 289: Sugestões E Conselhos

    PORTUGUÊS 5. Volte a colocar a tampa do filtro e volte a instalá-la no aparelho. 6. Aceda ao painel de controlo e reinicie o filtro para desativar o alarme. Consulte a secção "Repor filtro de ar" . Para obter o melhor desempenho, o filtro deve ser substituído a cada 6 meses.
  • Page 290: Resolução De Problemas

    8.3 Limpeza periódica O equipamento tem de ser limpo regularmente: 1. Limpe o interior com água morna e solução com bicarbonato de sódio. A solução deve ser de aproximadamente 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio para um litro de água.
  • Page 291 PORTUGUÊS 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligar o aparelho. A ficha elétrica não está Inserir corretamente a ficha na corretamente inserida na tomada elétrica. tomada. Não há tensão na tomada Ligue um aparelho elétrico di‐...
  • Page 292 Problema Causa possível Solução A água escorre na placa tra‐ Durante o processo de Isto está correto. seira do aparelho. descongelação automáti‐ ca, o gelo descongela na placa traseira. A água escorre dentro do ar‐ Os escoamentos do apare‐...
  • Page 293: Ruídos

    PORTUGUÊS 10. RUÍDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. INFORMAÇÃO TÉCNICA As informações técnicas encontram-se todos os outros documentos na placa de caraterísticas existente no disponibilizados com este aparelho. lado interno do aparelho e na etiqueta de É também possível encontrar a mesma energia.
  • Page 294: Preocupações Ambientais

    13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde...
  • Page 295: Informații Privind Siguranța

    13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL..............313 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 296 Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai •...
  • Page 297 ROMÂNA dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Asigurați-vă că nu există obstrucții • pe deschiderile pentru ventilație din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat. AVERTISMENT: Nu utilizați dispozitive mecanice sau •...
  • Page 298: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Nu folosiți prize multiple și AVERTISMENT! cabluri prelungitoare. Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest • Aparatul trebuie legat la o priză cu aparat. împământare. • Asigurați-vă că parametrii de pe •...
  • Page 299 ROMÂNA flăcări și surse de aprindere în dezghețată se va acumula în partea cameră. Aerisiți încăperea. de jos a aparatului. • Nu permiteți ca articolele fierbinți să 2.6 Serviciul de asistență atingă piesele din plastic ale aparatului. tehnică • Nu introduceți gaz și lichide •...
  • Page 300: Instalarea

    3. INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind Siguranța. 3.1 Dimensiuni 90° Dimensiunile de gabarit ¹ Spațiul total necesar la utilizare ³ 1162 ¹ înălțimea, lățimea și profunzimea ³ înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner aparatului, inclusiv mânerul, plus spațiul necesar pentru circulația liberă...
  • Page 301 ROMÂNA Acest aparat trebuie instalat la interior conformitate cu reglementările în într-un loc uscat și bine ventilat. vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat. Acest aparat este conceput pentru a fi • Producătorul nu-și asumă nicio utilizat la temperatura camerei de la responsabilitate dacă...
  • Page 302: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Mâner Raft Garnitură Picior Filtru de aer Cadru decorativ Ușă din sticlă securizată 5. FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Nu vărsați lichide pe panoul de comandă. Acest lucru poate deteriora echipamentul și poate crește riscul de electrocutare.
  • Page 303 ROMÂNA Tasta de scădere a temperaturii Tastă iluminare pentru compartimentul inferior Tasta de creștere a temperaturii pentru compartimentul inferior 5.2 Afișaj A. Indicator de temperatură pentru E. Indicatorul compartimentului inferior compartimentul superior F. Indicator de temperatură pentru B. Indicator pentru compartimentul compartimentul inferior superior G.
  • Page 304 5.5 Configurarea iluminării Pentru a activa modul Cellaring, atingeți în mod repetat tasta Cellar Mode. CE Atingeți o dată tasta pentru iluminare apare și clipește în secvență pentru pentru a aprinde sau stinge lumina. compartimentul de sus, de jos și pentru Setarea implicită...
  • Page 305 ROMÂNA 5.9 Activare sau dezactivare decât temperatura setată pentru mai mult de 60 de minute. sunete În timpul alarmei: Sunetele sunt activate în mod implicit. • Afișajul indică Hº Pentru a activa sau dezactiva sunete: • indicatorul de alarmă se aprinde intermitent 1.
  • Page 306: Utilizare Zilnică

    6. UTILIZARE ZILNICĂ 6.1 Depozitarea vinului Nivelurile cu raft complet 2,3,5 Acest aparat este menit să fie utilizat exclusiv pentru depozitarea de vin. Compartimentul de depozitare a vinului este cel marcat (pe plăcuța cu date tehnice) cu . Durata de depozitare pentru vin depinde de maturitatea lui, conținutul de alcool și...
  • Page 307 ROMÂNA 3. Aliniați ghidajele în față. Folosiți rafturile din lemn 4. Apăsaţi ferm partea de jos a raftului numai pentru a depozita în jos pentru a verifica dacă este sticlele. aşezat şi cuplat corect pe şine şi împingeţi-l înapoi în aparat. 6.3 Înlocuirea filtrului de aer Aparatul este echipat cu filtrul de carbon amplasat lângă...
  • Page 308: Sfaturi Utile

    5. Puneți la loc capacul filtrului și montați-l la loc în aparat. 6. Mergeți la panoul de comandă și resetați filtrul pentru a dezactiva alarma. Consultați secțiunea „Resetați filtrul de aer". Pentru a obține cele mai bune rezultate, filtrul trebuie înlocuit la fiecare 6 luni.
  • Page 309: Depanare

    ROMÂNA 8.5 Perioadele de 2. Scoateți excesul de apă din burete sau cârpă atunci când curățați zona nefuncţionare comenzilor sau a oricăror componente electrice. Atunci când aparatul nu este utilizat pe 3. Curățați exteriorul aparatului cu apă perioade îndelungate, luați următoarele caldă...
  • Page 310 9.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcționează. Aparatul este oprit. Pornește aparatul. Introdu ștecherul corect în pri‐ Ştecherul nu este introdus corect în priză. ză. Nu există tensiune în priză. Conectați un alt aparat electric la priză, pentru a verifica dacă...
  • Page 311 ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie Apa curge în interiorul dula‐ Scurgerile aparatului sunt Curățați orificiile de evacuare pului de vinuri. înfundate ale aparatului, consultați secțiunea „Curățarea canalu‐ lui". Apa curge în interiorul dula‐ Produsele împiedică scur‐ Asigurați-vă că produsele nu pului de vinuri.
  • Page 312: Zgomote

    10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe documente furnizate împreună cu acest plăcuța cu date tehnice aflată pe partea aparat. internă a aparatului și pe eticheta Aceleași informații pot fi găsite în EPREL energetică.
  • Page 313: Informaţii Privind Mediul

    ROMÂNA 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. . Pentru a recicla ambalajele, acestea Returnaţi produsul la centrul local de trebuie puse în containerele reciclare sau contactaţi administraţia corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea oraşului dvs.
  • Page 314 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA............331 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 315: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Page 316 Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, • hotelových hosťovských izbách, izbách s posteľou a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča •...
  • Page 317: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Pri umiestňovaní spotrebiča VAROVANIE! sa uistite, že nie je elektrický Tento spotrebič smie napájací kábel zachytený nainštalovať iba alebo poškodený. kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! • Odstráňte všetky obaly. Nepoužívajte viaczásuvkové • Poškodený spotrebič neinštalujte ani adaptéry a predlžovacie nepoužívajte.
  • Page 318 • Akékoľvek použitie zabudovaného • Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky produktu ako voľne stojaceho je v chladiacej jednotke. Údržbu a prísne zakázané. dopĺňanie jednotky smie vykonať iba • Do spotrebiča nevkladajte elektrické kvalifikovaná osoba. spotrebiče (napr.: zariadenia na • Pravidelne kontrolujte odtok výrobu zmrzliny), ak ich neoznačil za...
  • Page 319: Montáž

    SLOVENSKY 3. MONTÁŽ VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Rozmery 90° Celkové rozmery ¹ Celkový priestor potrebný pri používa‐ ní ³ 1162 ¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväti ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na voľnú...
  • Page 320 Spotrebič treba inštalovať do suchej, • Výrobca odmieta akúkoľvek dobre vetranej miestnosti. zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení. Tento spotrebič je určený na použitie pri • Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. okolitej teplote od 10°C do 38°C. 3.4 Vyrovnanie Správnu prevádzku...
  • Page 321: Opis Výrobku

    SLOVENSKY 4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Rukoväť Polica Tesnenie Nožička Vzduchový filter Ozdobný rám Dvierka z tvrdeného skla 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací...
  • Page 322 Tlačidlo osvetlenia 5.2 Displej A. Ukazovateľ teploty pre horné E. Ukazovateľ dolného oddelenia oddelenie F. Ukazovateľ teploty pre spodné B. Ukazovateľ horného oddelenia oddelenie C. Indikátor zvukového signálu G. Ukazovateľ detskej poistky D. Ukazovateľ resetovania filtra 5.3 Zapnutie a vypnutie •...
  • Page 323 SLOVENSKY • 1A dvierka otvorené – osvetlenie sa ho 3 sekundy. Keď je režim zapnutý, rozsvieti s najvyššou intenzitou, rozsvieti sa ukazovateľ blokovania s dvierka zatvorené – osvetlenie zhasne plným jasom. Po 3 sekundách sa • 2A dvierka otvorené – osvetlenie sa ukazovateľ...
  • Page 324: Každodenné Používanie

    5.10 Zmena jednotiek teploty Alarm nízkej teploty Alarm sa aktivuje, ak teplota v Prepnutie jednotiek teploty medzi °C a príslušnom oddelení klesne o 2 °C °F: nižšie, ako je nastavená teplota, na viac 1. Súčasne ťuknite na tlačidlá Cellar ako 60 minút.
  • Page 325 SLOVENSKY • ružové a ľahké červené vína v rozmedzí +12°C a +16°C. • dozreté červené vína v rozmedzí +14°C a +18°C. Spotrebič je navrhnutý na uskladnenie až 40 fliaš typu bordeaux (0,75 l) umiestnením: • 5 fliaš na úrovni 1, •...
  • Page 326 6.3 Výmena vzduchového filtra Spotrebič je vybavený uhlíkovým vzduchovým filtrom, ktorý sa nachádza vedľa ovládacieho panela. Pozrite si kapitolu „Opis výrobku“. Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov vo vínotéke, čím zlepšuje kvalitu skladovania. Výmena filtra: UPOZORNENIE! 1. Nájdite filter a odmontujte ho zo Skôr ako na poličky položíte...
  • Page 327: Rady A Tipy

    SLOVENSKY 7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a • Vnútorná konfigurácia spotrebiča otvory. zabezpečuje najúčinnejšie využitie energie. • Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. 8.
  • Page 328: Riešenie Problémov

    1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete. 2. Odstráňte všetky predmety. 3. Vyčistite spotrebič a všetko príslušenstvo. 4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu. Keď sa spotrebič nepoužíva z dôvodu poruchy napájania: • Väčšina výpadkov napájania sa odstráni v priebehu niekoľkých hodín...
  • Page 329 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Dvierka nie sú správne za‐ Pozrite si časť „Zatvorenie tvorené. dvierok“. Osvetlenie nefunguje. Svetlo je vypnuté. Zapnite svetlo. Pozrite si časť „Nastavenie osvetlenia“. Spotrebič nie je zapojený Pripojte spotrebič. do elektrickej siete. Vypol sa istič alebo sa vy‐ Zapnite istič...
  • Page 330: Zvuky

    10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj typovom štítku na vnútornej strane v databáze EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde spotrebiča a na štítku energetických stránke...
  • Page 331: Ochrana Životného Prostredia

    SLOVENSKY 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spotrebiče označené symbolom spolu Materiály označené symbolom s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do odovzdajte v miestnom recyklačnom príslušných kontajnerov na recykláciu. zariadení alebo sa obráťte na obecný Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí alebo mestský...
  • Page 332 13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...............350 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Page 333: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Page 334 Este aparato se puede utilizar en oficinas, • habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las •...
  • Page 335: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! No utilice adaptadores de ADVERTENCIA! enchufes múltiples ni cables Sólo un técnico cualificado prolongadores. puede instalar el aparato. • El aparato debe conectarse a tierra. • Retire todo el embalaje. • Asegúrese de que los parámetros de •...
  • Page 336 • No utilice otros aparatos eléctricos el mantenimiento y la recarga de la (como máquinas de hacer helados) unidad. dentro de aparatos de refrigeración, • Examine periódicamente el desagüe salvo que el fabricante haya del aparato y límpielo si fuera autorizado su utilización.
  • Page 337: Instalación

    ESPAÑOL • No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Dimensiones 90° Dimensiones generales ¹ Espacio total necesario en uso ³ 1162 ¹ la altura, anchura y profundidad del ³...
  • Page 338 (horno, estufas, radiadores, cocinas o carece de conexión a tierra, conecte fogones) ni en un lugar con luz solar el aparato a una toma de tierra directa. Asegúrese de que el aire pueda conforme con la normativa, después circular libremente alrededor de la parte de consultar a un electricista posterior del armario.
  • Page 339: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de mandos Tirador Estante Junta Filtro de aire Marco decorativo Puerta de vidrio templado 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 340 Tecla de luz 5.2 Pantalla A. Indicador de temperatura del E. Indicador del compartimento inferior compartimento superior F. Indicador de temperatura del B. Indicador del compartimento superior compartimento inferior C. Indicador de alarma G. Indicador del bloqueo de seguridad D.
  • Page 341 ESPAÑOL Para desactivar el modo Cellaring, toque La luz no tiene ningún efecto Cellar Mode repetidamente hasta que negativo sobre la calidad del aparezcan los dígitos de temperatura. vino. 5.7 Modo Child Lock Puede ajustar el comportamiento y el brillo de la luz. Active el modo Child Lock para bloquear las teclas y evitar manipulaciones Comportamiento de la luz (A):...
  • Page 342 1. Mantenga pulsadas simultáneamente Durante la alarma: las teclas Cellar Mode y de aumento • la pantalla muestra Hº de temperatura durante 5 segundos. • el indicador de alarma parpadea 2. La pantalla muestra Of durante 2 Alarma de temperatura baja segundos cuando el sonido están...
  • Page 343: Uso Diario

    ESPAÑOL 6. USO DIARIO 6.1 Almacenaje de vino Niveles de estantes completos 2, 3, 5 Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos. El compartimento de almacenamiento de vino es el marcado (en la placa de características) con . El tiempo de almacenamiento del vino depende de la edad, el contenido alcohólico, el tipo de uva y el nivel de...
  • Page 344 3. Alinee las guías en la parte delantera. Utilice los estantes de madera solo para guardar 4. Presione firmemente la parte trasera botellas. del estante hacia abajo para comprobar si está colocado y 6.3 Sustitución del filtro de encajado correctamente en los rieles aire y vuelva a introducirlo en el aparato.
  • Page 345: Consejos

    ESPAÑOL 5. Vuelva a colocar la cubierta del filtro y móntela de nuevo en el aparato. 6. Vaya al panel de control y restablezca el filtro para desactivar la alarma. Consulte la sección "Restablecer filtro de aire". Para conseguir un máximo rendimiento, se aconseja cambiar el filtro cada 6 meses.
  • Page 346 8.5 Periodos sin bicarbonato de sodio por litro de agua. funcionamiento 2. Extraiga el exceso de agua de la esponja o el paño cuando limpie el Si el aparato no se utiliza durante un área de los controles o cualquier tiempo prolongado, toma las siguientes pieza eléctrica.
  • Page 347: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien Conecte el aparato a la toma conectado a la toma de co‐...
  • Page 348 Problema Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien Compruebe que los soportes apoyado. del aparato están estables. El agua fluye por la placa Durante el proceso de des‐ Es correcto. trasera del aparato. congelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
  • Page 349: Ruidos

    ESPAÑOL 10. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e consumo energético.
  • Page 350: Aspectos Medioambientales

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina...
  • Page 351: Säkerhetsinformation

    13. MILJÖSKYDD....................367 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få...
  • Page 352 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 353: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA VARNING! Se till att ventilationsöppningarna i • maskinens hölje eller inbyggda struktur inte blockeras. VARNING! Använd inga mekaniska verktyg eller • andra medel för att påskynda upptiningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING! Var noga med att inte skada kylkretsen. •...
  • Page 354 • Installera inte produkten där den kan hög miljökompatibilitet. Var försiktig så utsättas för direkt solljus. att du inte skadar kylkretsen som • Installera inte produkten på platser innehåller isobutan. som är mycket fuktiga eller kalla. • Ändra inte produktens specifikationer.
  • Page 355: Installation

    SVENSKA utföra underhåll och fylla alla reservdelar är relevanta för alla kylapparaten. modeller. • Undersök regelbundet • Packningar till luckan kommer att tömningskanalen i kylen och rengör finnas tillgängliga i 10 år efter att den vid behov. Om tömningskanalen modellen har slutat tillverkas. täpps igen kommer avfrostat vatten 2.7 Avfallshantering att samlas på...
  • Page 356 Korrekt funktion av Yttermått ¹ produkten kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Om du är osäker på var du ska installera produkten kan du kontakta återförsäljaren, ¹ höjd, bredd och djup på produkten vår kundtjänst eller närmsta gäller utan handtag och fötter auktoriserade servicecenter.
  • Page 357: Produktbeskrivning

    SVENSKA 3.5 Omhängning av dörren FÖRSIKTIGHET! Om du ska vända dörren, se Se separata instruktioner om montering alltid till att skydda golvet och omhängning av dörren. från repor med ett slitstarkt material. 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Handtag Hylla Packning Luftfilter Dekorativ ram Härdad glasdörr...
  • Page 358 5.1 Kontrollpanel Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperatursänkning i det nedre utrymmet Knapp för temperatursänkning i det övre utrymmet Knapp för temperaturökning i det nedre utrymmet Knapp för temperaturökning i det övre utrymmet Belysningsknapp Display 5.2 Display A. Temperaturindikator för övre E.
  • Page 359 SVENSKA minskningsknappen hålls intryckt tills för det nedre utrymmet blinkar och önskad temperaturinställning nås. visar ljusstyrkan L. 2. Tryck upprepade gånger på Som standard visar temperaturreglagen i varje utrymme temperatursiffrorna den för att välja önskad inställning. aktuella temperaturen med halv ljusstyrka. Vid en 5.6 Cellaring tryckning eller påbörjad inställning av en annan...
  • Page 360 Larm utlöses om temperaturen i Efter 6 månader visar utrymmet har varit 5 °C högre än den displayen filterindikatorn för inställda temperaturen i mer än 60 att påminna om filterbyte. minuter. Under larmet: 5.9 Ljud av eller på • visas Hº på displayen Ljudsignaler är aktiverade som standard.
  • Page 361: Daglig Användning

    SVENSKA 6. DAGLIG ANVÄNDNING 6.1 Vinförvaring Fulla hyllnivåer 2, 3 och 5 Denna produkt är uteslutande avsedd att användas för förvaring av vin. Vinförvaringsfacket är det som är märkt (på typskylten) med . Lagringstiden för vin beror på ålder, alkoholhalt, typ av druvor och fruktos- och tanninhalt i vinet.
  • Page 362 3. Rikta in styrskenorna på framsidan. Använd endast trähyllorna 4. Tryck ner hyllans bakre del ordentligt för att förvara flaskor. för att kontrollera att den är korrekt placerad och fastsatt på skenorna 6.3 Byta luftfilter och tryck tillbaka den i vinkylen.
  • Page 363: Råd Och Tips

    SVENSKA 5. Sätt tillbaka filterkåpan och montera tillbaka den i produkten. 6. Gå till kontrollpanelen och återställ filtret för att avaktivera larmet. Se avsnittet "Återställa luftfiltret". För att upprätthålla bästa prestanda ska filtret bytas ut var 6:e månad. Nya aktiva kolfilter kan köpas hos din återförsäljare eller på...
  • Page 364: Felsökning

    8.4 Rengöra dräneringen 8.5 Perioder utan användning Rengör dräneringshålet regelbundet för Följ nedanstående anvisningar om att förhindra att vatten rinner över och produkten inte kommer att användas droppar på de förvarade flaskorna. under längre tid: Dräneringshålet sitter på produktens 1.
  • Page 365 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Det finns ingen spänning i Anslut en annan elektrisk pro‐ eluttaget. dukt till eluttaget för att kontrol‐ lera att det är strömfört. Kon‐ takta en behörig elektriker. Kretsbrytaren har utlösts Tryck på brytaren eller byt eller en säkring har gått.
  • Page 366: Ljud

    9.3 Stänga luckan Kontakta närmaste märkesservice om råden inte 1. Rengör dörrens tätningslist. leder till önskat resultat. 2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation". 9.2 Byte av LED-lampa 3. Byt vid behov ut defekt dörrtätningslist. Kontakta det Produkten har en innerbelysning auktoriserade servicecentret.
  • Page 367: Information För Testinstitut

    SVENSKA www.theenergylabel.eu för Se länken mer detaljerad information om energimärkningsetiketten. 12. INFORMATION FÖR TESTINSTITUT Installation och förberedelse av avsnitt 3 i den här bruksanvisningen. produkten för all EcoDesign-verifiering Kontakta tillverkaren för ytterligare ska överensstämma med EN 62552. information, inklusive hur man fyller på. Ventilationskrav, nischmått och minsta bakre avstånd ska vara i enlighet med 13.
  • Page 368 www.aeg.com/shop...

Table of Contents