hit counter script
Download Print this page
Sony Xplod CDX-GT430IP Installation/Connections
Sony Xplod CDX-GT430IP Installation/Connections

Sony Xplod CDX-GT430IP Installation/Connections

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for Xplod CDX-GT430IP:

Advertisement

Quick Links

4-105-633-11(1)
FM/AM

Compact Disc Player

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-GT430IP
CDX-GT43IPW
©2008 Sony Corporation Printed in China
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Power amplifier
Haut-parleur avant
Amplificateur de puissance
Altavoz frontal
Amplificador de potencia
Rear speaker
CD changer
Haut-parleur arrière
Changeur de CD
Altavoz posterior
Cambiador de CD
Active subwoofer
Caisson de graves actif
iPod
Altavoz potenciador de
graves activo
C
A
FRONT
AUDIO OUT
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite
REAR / SUB
(XM/SIRIUS)*
AUDIO OUT
B
BUS AUDIO IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
BUS CONTROL IN
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
INPUT 1
Source selector*
Sélecteur de source*
BUS AUDIO IN
Selector de fuente*
XA-C40
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C40
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
no suministrado
Notes on satellite radio tuner (-C)
Cautions
• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connection diagram
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
 To a metal surface of the car
ground (earth) point.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
yellow and red power supply leads.
electrical tape for safety.
 To the power antenna (aerial) control lead or
• The use of optical instruments with this product will
power supply lead of antenna (aerial) booster
increase eye hazard.
Notes
Notes on the power supply lead (yellow)
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
• When connecting this unit in combination with other
manually-operated telescopic antenna (aerial).
stereo components, the connected car circuit's rating
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
must be higher than the sum of each component's fuse.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
• When no car circuits are rated high enough, connect
supply leads."
the unit directly to the battery.
 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
and other countries.
system may damage the unit.
 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
Parts Iist
ignition switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
• The numbers in the list are keyed to those in the
power (battery) terminal which is energized at all times.
instructions.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
• The bracket  and the protection collar  are
metal surface of the car first.
attached to the unit before shipping. Before mounting
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
the unit, use the release keys  to remove the bracket
supply leads."
 from the unit. For details, see "Removing the
 To the +12 V power terminal which is
protection collar and the bracket ()" on the reverse
energized at all times
side of the sheet.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
• Keep the release keys  for future use as they
surface of the car first.
are also necessary if you remove the unit from
Notes on the control and power supply leads
your car.
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
Caution
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
fingers.
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Catch
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
Note
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Before installing, make sure that the catches on both sides of
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
the bracket  are bent inwards 2 mm (
3
/
in). If the catches are
32
connect the terminals of the right speakers with those of the
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
left speaker.
and may spring out.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connection example
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
Notes (-A)
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
lead for the right and left speakers.
the amplifier.
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Note on connection
Tips (-B)
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
• When connecting only a single CD changer or other optional
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
device, connect directly to this unit.
amplifier are connected correctly.
• For connecting two or more CD changers or other optional
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
necessary.
BUS AUDIO IN
* not supplied
BUS CONTROL IN
non fourni
no suministrado
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left
Gauche
Izquierdo
BUS AUDIO IN
Right
Droit
Derecho
Left
BUS CONTROL IN
Gauche
Izquierdo
* not supplied
non fourni
no suministrado
Right
Droit
Derecho
Précautions
Exemple de raccordement
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
Remarques (-A)
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
raccorder l'amplificateur.
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
est utilisé.
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur
Conseils (-B)
pour éviter un court-circuit.
• En cas de raccordement d'un seul changeur de CD
• Raccordez les câbles d'alimentation jaune et
uniquement ou d'autres appareils en option, raccordez-le/les
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
directement à cet appareil.
raccordements.
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
pour raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d'autres
appareils en option.
masse en un point de masse commun.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-C)
• Cet appareil n'est pas compatible avec le syntoniseur
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
radio XM XMDSON100.
augmente les risques pour les yeux.
• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseur
radio satellite (XM/SIRIUS) au XA-C40 en même
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
temps.
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite,
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
veillez à le raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles
de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
Schéma de raccordement
raccordez directement l'appareil à la batterie.
iPod est une marque de commerce de Apple Inc. déposée
Vers un point métallique de la voiture
aux États-Unis et dans d'autres pays.
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d'alimentation jaune et rouge.
 Vers le câble de commande d'antenne
Liste des composants
électrique ou vers le câble d'alimentation de
l'amplificateur d'antenne
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
Remarques
instructions.
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
une antenne télescopique manuelle.
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
support  de l'appareil. Pour plus de détails, reportez-
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
Vers AMP REMOTE IN de l'amplificateur de
vous à la section « Retrait du tour de protection et du
support () » au verso.
puissance en option
• Conservez les clés de déblocage  pour
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs.
Le branchement de tout autre système risque
une utilisation ultérieure car vous en aurez
d'endommager l'appareil.
également besoin pour retirer l'appareil de
 Vers la borne d'alimentation +12 V qui est
votre véhicule.
alimentée quand la clé de contact est sur la
Attention
position accessoires
Manipulez précautionneusement le support  pour
Remarques
éviter de vous blesser aux doigts.
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
 Vers la borne d'alimentation +12 V qui est
alimentée en permanence
Loquet
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
Remarque
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
du support  sont bien pliés de 2 mm (
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
3
/
po) vers l'intérieur. Si
32
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
les loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut
tension.
pas être fixé solidement et peut se détacher.
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
câble de commande d'antenne électrique (bleu) ou le
câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus
de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
*
1
Supplied with XA-C40
Fourni avec le XA-C40
Suministrado con el XA-C40
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
*
1
XA-C40
FRONT
AUDIO OUT
L
BUS AUDIO IN
R
BUS
REAR/SUB FRONT
IN
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
REAR / SUB
BUS
Fusible (10 A)
*
AUDIO OUT
2
CONTROL IN
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
White
Black
Blanc
Noir
Blanco
Negro
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Gray
Blue
Gris
Bleu
Gris
Azul
ANT REM
Gray/black striped
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Green
Red
Vert
Rouge
Verde
Rojo
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Yellow
Mauve
Jaune
Morado
Amarillo
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas y negras
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Precauciones
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d'arrêt.
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
asiento).
endommager.
• Antes de realizar las conexiones, desactive el
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
• Conecte los cables de entrada de alimentación
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
amarillo y rojo solamente después de haber
à la borne négative (–) du haut-parleur.
conectado los demás.
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• Conecte todos los cables de conexión a masa
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
a un punto común.
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
l'appareil.
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
l'appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-
(amarillo)
parleurs droit et gauche.
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l'appareil.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés
del fusible de cada componente.
correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas,
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
raccordés.
directamente a la batería.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
los EE. UU. y en otros países.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
• La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
utilice las llaves de liberación  para extraer el
soporte  de la misma. Para obtener más información,
consulte "Extracción del marco de protección y del
soporte ()".
• Conserve las llaves de liberación  para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Supplied with the CD changer
Fourni avec le changeur de CD
Suministrado con el cambiador de CD
*
1
RCA pin cord (not supplied)
AUDIO OUT can be switched
*
2
SUB or REAR. For details,
see the supplied Operating
Instructions.
*
1
Cordon à broche RCA (non
fourni)
*
AUDIO OUT peut être commuté
2
sur SUB ou REAR. Pour obtenir
plus de détails, reportez-vous au
mode d'emploi fourni.
*
1
Cable con terminales RCA (no
suministrado)
1
*
AUDIO OUT (salida de
2
audio) puede cambiarse a
SUB o REAR. Para obtener
información, consulte el manual
de instrucciones suministrado.
2
4
5
Conexión para protección de la memoria
Ejemplo de conexión
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
apague el interruptor de la llave de encendido.
Notas (-A)
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
antes de realizar la conexión del amplificador.
de la unidad.
• La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
integrado.
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
Sugerencia (-B)
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
• Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo
izquierdo.
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
• Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros
terminal negativo (–) del altavoz.
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
C40 (no suministrado).
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite
activos (con amplificadores integrados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
(-C)
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
• Esta unidad no es compatible con el sintonizador de
altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad
radio XM XMDSON100.
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
• No es posible conectar más de un sintonizador de
derecho e izquierdo.
radio por satélite (XM/SIRIUS) al modelo XA-C40
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
simultáneamente.
Nota sobre la conexión
• Cuando utilice un sintonizador de radio por satélite,
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así,
asegúrese de conectarlo al terminal INPUT 1 del XA-
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
C40.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro,
y después los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es solamente para amplificadores. La
conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorios
del interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony Xplod CDX-GT430IP

  • Page 1: Compact Disc Player

    Instalación/Conexiones CDX-GT430IP BUS CONTROL IN CDX-GT43IPW ©2008 Sony Corporation Printed in China Cautions • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. • Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g.
  • Page 2 (4,0 pi). Installez l’iPod à la portée du câble du connecteur dock. You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Montage de l’appareil dans une Note voiture japonaise To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

This manual is also suitable for:

Cdx-gt43ipw