hit counter script
Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ultraperformer
GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Advertisement

loading

Summary of Contents for Electrolux ULTRAPERFORMER ZUP3820RP

  • Page 1 ultraperformer GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 3 Deutsch ............. 26-37 Español ............62-73 Thank you for choosing an Electrolux UltraPerformer Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux Gracias por elegir la aspiradora Electrolux UltraPerformer. vacuum cleaner. This User Manual describes all UltraPerformer-Staubsauger entschieden haben. Die En este manual se describen todos los modelos UltraPerformer models.
  • Page 5: Table Of Contents

    • Pay special attention to the Safety advice chapter. • Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsråd. Enjoy your Electrolux UltraPerformer ! God fornøjelse med din Electrolux UltraPerformer! Table of contents: Indholdsfortegnelse: How to use the vacuum cleaner ...........4-5 Sådan bruges støvsugeren .
  • Page 6: How To Use The Vacuum Cleaner

    How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Click Ensure that the dust container and foam filter are in Insert the hose (to remove it, press the release buttons Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to place! and pull the hose out).
  • Page 7 How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the ON/ Models with remote control can also be operated by Adjust suction power. OFF button. Use the slider on the cleaner or the air valve on the the (ON/OFF) button on the handle.
  • Page 8: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Models with manual power regulation: Modeller med manuel styrkejustering: See the reference numbers below to find an optimal performance. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Se nedenstående referencenumre for at finde den optimale ydelse.
  • Page 9 Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Flexible storage: Store and carry the appliance easily by using the Ergoshock. Keep the hose in place while storing the vacuum cleaner by extending the elastic bumper cord and placing it across the hose.
  • Page 10: Emptying And Cleaning The Dust Container

    Emptying and cleaning the dust container / Tømning og rengøring af støvbeholderen Open the dust container by pushing the release button Hold the container over the waste bin and empty it Remove the cyclonic filter by pulling out the filter grip. downwards.
  • Page 11: Replacing And Cleaning The Filters

    Open the filter lid by pulling the back edge backwards Lift out the filter. back ! and upwards. Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, EFH13W. Rengøring af vaskbart udsugningsfilter Vask filteret hver tredje måned. Hvis filteret er beskadiget, udskiftes det med et nyt filter.
  • Page 12: Cleaning The Nozzles

    10 10 Cleaning the nozzle / Rengøring af mundstykket Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose If the wheels are stuck, clean them by removing the Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle. wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small reverse order.
  • Page 13: Changing The Battery In Remote Handle

    11 11 Cleaning the Turbo nozzle / Rengøring af turbomundstykket (certain models only) (kun på visse modeller) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them off with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og fjern sammenfiltrede tråde etc.
  • Page 14: Troubleshooting

    Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring. Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Der er kommet vand i støvsugeren Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the Motoren skal udskiftes på...
  • Page 15: Safety Advice

    • If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret Electrolux- centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not serviceværksted af hensyn til sikkerheden.
  • Page 16 14 14...
  • Page 17 • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. • Le chapitre «Consignes de sécurité» doit être lu avec une attention particulière. Радуйтесь вашему Electrolux UltraPerformer! Electrolux UltraPerformer pour un nettoyage plus efficace ! Содержание Table des matières : Как пользоваться пылесосом ..........16-17 Comment utiliser cet aspirateur .
  • Page 18: Как Пользоваться Пылесосом

    16 16 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur Click Проверьте, на месте ли пылесборник и Вставьте шланг (чтобы снять шланг, нажмите кнопки- Прикрепите телескопическую трубку к насадке для пенопластовый фильтр! фиксаторы и вытяните его). пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки-фиксаторы и вытяните).
  • Page 19 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser cet aspirateur 17 17 Для включения или выключения пылесоса нажмите Моделями с дистанционным управлением можно Отрегулируйте мощность всасывания. кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Ползунком на пылесосе или воздушным клапаном на управлять также кнопкой (ВКЛ/ВЫКЛ) на рукоятке отрегулируйте мощность всасывания. рукоятке.
  • Page 20: Полезные Советы

    18 18 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой мощности: Modèles à commandes manuelles : см. соответствующие числа для оптимальной производительности. (1 = МИН; 5 = МАКС) Reportez-vous aux numéros de référence ci-dessous afin d'optimiser les performances de l'appareil.
  • Page 21 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable 19 19 Гибкая система хранения Устройство легко хранить и переносить благодаря системе Ergoshock. При хранении пылесоса сверните шланг и зафиксируйте его амортизирующим шнуром. Храните насадки на пылесосе в гнездах для хранения сзади или под пылесосом. Эластичный...
  • Page 22: Опорожнение И Очистка Пылесборника

    20 20 Vidage et nettoyage du bac à poussière Pour ouvrir le bac à poussière, appuyez sur le bouton de Mettre la bac à poussière au-dessus d’une poubelle et déverrouillage. videz-le entièrement. Rincez à l’eau tiède sous le robinet. Assurez-vous que complètement sec avant de le remettre 6-12 Remettez en place le bac à...
  • Page 23: Замена И Очистка Фильтров

    Retirez le filtre en le soulevant. le robinet. Tapotez le cadre du filtre pour éliminer l'eau de la grille vers le haut et vers l'arrière. Utilisez les filtres originaux Electrolux : EFH12, EFH12W superflue. Répétez l'opération quatre fois. ou EFH13W. Remarque : n'utilisez pas de produits de nettoyage et évitez de toucher la surface du filtre.
  • Page 24: Очистка Турбонасадок

    22 22 Чистка насадки Nettoyage du suceur Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки Отвинтите ось колеса и очистите все детали. рукояткой шланга. (только для насадки AeroPro) небольшой отверткой. Соберите в обратном порядке. Enlevez le suceur du tube. Utilisez la poignée du flexible Sur le suceur AeroPro (suivant les modèles) si les roues Dévissez l'axe des roues et nettoyez toutes les pièces.
  • Page 25: Замена Батареи В Рукоятке Дистанционного Управления

    23 23 Чистка турбонасадки Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) (только для отдельных моделей) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., вырезав их ножницами. Очистите насадку рукояткой шланга. Enlevez la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis retirez les fils emmêlés, etc.
  • Page 26: Устранение Неполадок

    чистке. De l'eau ou des liquides ont été aspirés Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux. Les dommages В пылесос попала вода portés au moteur par l'entrée de liquides ne sont pas couverts par la garantie. Pour tout Необходимо...
  • Page 27: Меры Предосторожности

    авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux. Ranger l'aspirateur dans un endroit sec. Les produits en bombe aérosol peuvent être inflammables. Ne pas vaporiser de tels produits à...
  • Page 28 26 26...
  • Page 29 • Kiinnitä erityistä huomiota lukuun: Turvaohjeet ja varoitukset. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Onnea uuden Electrolux UltraPerformer-pölynimurin hankinnan johdosta! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraPerformer! Sisällysluettelo: Inhaltsverzeichnis: Pölynimurin käyttö ............28–29 Verwendung des Staubsaugers .
  • Page 30: Pölynimurin Käyttö

    28 28 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers Click Varmista, että pölysäiliö ja vaahtomuovisuodatin Pane letku paikoilleen (irrota se painamalla Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen (irrota ovat kunnolla paikoillaan. vapautuspainikkeita ja vetämällä letku irti). se painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä suulake irti). Kiinnitä letku letkun kahvaan siten, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä...
  • Page 31 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers 29 29 Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla Malleja, joissa on kaukosäädin voidaan käyttää myös Säädä imuteho. KÄYNNISTÄ/SAMMUTA-painiketta. Säädä imutehoa imurissa olevalla liukusäätimellä tai kahvan (KÄYNNISTÄ/SAMMUTA) -painikkeen avulla. avaamalla/sulkemalla letkun kädensijan venttiiliä. Staubsauger ein-/ausschalten durch Drücken der EIN-/ Modelle mit Fernbedienung können auch mit der Taste Saugleistung einstellen.
  • Page 32: Vihjeitä Parhaiden Tulosten Saavuttamiseen

    30 30 / Tipps für beste Ergebnisse Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen Mallit, joissa on manuaalinen tehonsäätö: Modelle mit manueller Leistungsregelung: Löydät optimaalisen tehon oheisten viitenumeroiden avulla. (1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI) Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung.
  • Page 33 Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse 31 31 Monipuolinen säilytys: imuri on helppo säilyttää ja kuljettaa Ergoshock- kumipuskurin avulla. Pidä letku paikallaan imuria säilytettäessä vetämällä joustava Ergoshock-suojapunos letkun ympärille. Pidä suulake imurin mukana sen takana tai alla olevassa kiinnikkeessä...
  • Page 34: Pölysäiliön Tyhjentäminen Ja Puhdistaminen

    32 32 Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen Leeren und Reinigen des Staubbehälters Avaa pölysäiliö painamalla vapautuspainiketta alaspäin. Tyhjennä säiliö roska-astiaan. Säiliön voi huuhdella Irrota kartionmallinen muovisuodatin vetämällä se irti. puhtaaksi. Anna kuivua kokonaan. Den Staubbehälter öffnen, indem Sie den Den Behälter über einen Abfalleimer halten und Den Zyklonfilter herausnehmen, indem Sie den Filtergriff Entriegelungsknopf drücken.
  • Page 35: Suodatinten Vaihtaminen Ja Puhdistaminen

    Avaa suodattimen kansi vetämällä takareunaa Nosta suodatin imurista. kokonaan, ennen kuin asennat sen takaisin. taaksepäin ja ylös. Käytä alkuperäisiä, aitoja Electrolux-suodattimia: EFH12, EFH12W, EFH13W. Reinigen des waschbaren Abluftfilters Den Filter alle drei Monate oder bei sichtbarer Verschmutzung auswaschen. Bei Beschädigung den Filter ersetzen.
  • Page 36: Suulakkeiden Puhdistaminen

    34 34 Suulakkeen puhdistus Reinigen der Düse Irrota suulake putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat imuroimalla letkun kädensijalla. pyöräsuojus (vain AeroPro-suuttimessa) pienellä takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. ruuvimeisselillä. Die Radachse abschrauben und alle Teile reinigen.
  • Page 37: Kaukosäätimen Pariston Vaihtaminen

    35 35 Turbosuulakkeen puhdistus Reinigen der Turbobürste (vain tietyt mallit) (nur bestimmte Modelle) Irrota suulake imurin letkusta ja poista harjan ympärille sotkeutuneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kädensijalla. Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc.
  • Page 38: Vianetsintä

    Staubsauger ist möglicherweise überhitzt: Vom Stromnetz trennen; Düse, Rohr oder kytket virtajohdon pistorasiaan. Schlauch auf Verstopfung prüfen. Vor erneuter Verwendung den Staubsauger 30 Mikäli pölynimuri ei vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux- Minuten abkühlen lassen. huoltoliikkeeseen. Falls der Staubsauger danach immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux Kundendienstzentrum.
  • Page 39: Turvallisuusohjeita

    Schäden führen, diese sind nicht durch die Garantieleistung abgedeckt. pölynimuria, jos johto on vioittunut. Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels • Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux- huoltoliikkeessä vaaran välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin. • Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger • Älä...
  • Page 40 38 38...
  • Page 41 • Leggere attentamente le Istruzioni per l'uso. • Les bruksanvisningen nøye. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. • Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd. Buona pulizia con Electrolux UltraPerformer! Lykke til med Electrolux UltraPerformer! Sommario: Innhold: Utilizzo dell'aspirapolvere .
  • Page 42: Utilizzo Dell'aspirapolvere

    40 40 Utilizzo dell'aspirapolvere / Hvordan bruke støvsugeren Click Verificare che il contenitore per la polvere e il filtro Inserire il tubo flessibile (per rimuoverlo, premere i Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per siano posizionati correttamente. pulsanti di rilascio ed estrarre il tubo). pavimenti (per rimuoverlo, premere il pulsante di rilascio ed estrarre il tubo).
  • Page 43 Utilizzo dell’aspirapolvere / Hvordan bruke støvsugeren 41 41 Per accendere/spegnere l'aspirapolvere, premere il Per i modelli con comando a distanza, è possibile Regolare la potenza di aspirazione. pulsante di accensione/spegnimento. utilizzare anche il pulsante di accensione/spegnimento Per regolare la potenza di aspirazione, utilizzare il selettore a scorrimento sull'aspirapolvere oppure la presente sull'impugnatura.
  • Page 44: Suggerimenti Per Ottenere Risultati Ottimali

    42 42 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Modelli con regolazione manuale della potenza: Modeller med manuell styrkeregulering: Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. ( 1 = MIN, 5 = MAX ) Se referansenumrene nedenfor for å...
  • Page 45 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat 43 43 Conservazione flessibile: Facilità di conservazione e trasporto dell'apparecchio grazie all'utilizzo di Ergoshock. Tenere il tubo flessibile in posizione quando si ripone l'aspirapolvere estendendo il cavo del respingente elastico e collocandolo sul flessibile.
  • Page 46: Svuotamento E Pulizia Del Contenitore Per La Polvere

    44 44 Svuotamento e pulizia del contenitore per la polvere / Tømme og rengjøre støvbeholderen Per aprire il contenitore per la polvere, premere verso il Tenere il contenitore sopra il cestino e svuotarlo Per rimuovere il filtro ciclonico, estrarre il dispositivo di basso il pulsante di rilascio.
  • Page 47: Sostituzione E Pulizia Dei Filtri

    Aprire il coperchio del filtro tirando avanti e sollevando il Estrarre il filtro sollevandolo. prima di riposizionarlo. bordo posteriore. Usare filtri originali Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Rengjøre det vaskbare utløpsfilteret Vask filteret hver tredje måned. Hvis filteret er skadet, erstatter du det med et nytt filter.
  • Page 48: Pulizia Delle Bocchette

    46 46 Pulizia della bocchetta / Rengjøre munnstykket Togliere la bocchetta dal tubo telescopico. Per pulire la Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i Svitare l'asse delle ruote e pulire tutte le parti. Rimontare bocchetta, utilizzare l'impugnatura del tubo flessibile. copriruota (solo nella bocchetta AeroPro) con l'ausilio di i componenti in ordine inverso.
  • Page 49: Sostituzione Della Batteria Nell'impugnatura Con Comando A Distanza

    47 47 Pulizia della bocchetta Turbo Rengjøre turbomunnstykket (solo per alcuni modelli) (bare enkelte modeller) Scollegare la bocchetta dal tubo telescopico dell'aspirapolvere e rimuovere i fili e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la bocchetta, utilizzare l'impugnatura del tubo flessibile. Koble munnstykket fra støvsugerrøret, og fjern tråder osv.
  • Page 50: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Electrolux-autorisert servicesenter. Sarà necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati dall'infiltrazione d'acqua non sono coperti da garanzia. Per qualsiasi altro problema, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.
  • Page 51: Norme Di Sicurezza

    Informazioni per l'utente e politica di sostenibilità Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av caso di manomissione dell'apparecchio.
  • Page 52 50 50...
  • Page 53 • Lees vooral aandachtig het veiligheidsadvies. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. Veel plezier met uw Electrolux UltraPerformer! Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraPerformer! Inhoud: Índice: Gebruik van de stofzuiger ........... . . 52-53 Como utilizar o aspirador .
  • Page 54 52 52 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador Click Zorg ervoor dat het stofreservoir en het schuimfilter Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om zijn geplaatst! op de ontgrendelknoppen en trekt u de slang los). deze weer te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop en trekt u het mondstuk los).
  • Page 55 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador 53 53 Zet de stofzuiger aan/uit door op de AAN/UIT-knop te Modellen met afstandsbediening kunnen ook worden De zuigkracht instellen drukken. Stel de zuigkracht in met de schuifregelaar op de bediend met de knop (AAN/UIT) op de handgreep.
  • Page 56 54 54 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Modellen met handmatige vermogensregeling: Modelos com regulação manual de potência: Gebruik de onderstaande referentienummers als hulpmiddel om de optimale zuigkracht in te stellen. ( 1 = MIN ;...
  • Page 57 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados 55 55 Flexibele opbergmogelijkheden: De Ergoshock is een handig hulpmiddel om het apparaat te dragen en op te bergen. Verwijder de slang niet wanneer u de stofzuiger opbergt. U kunt de slang vastzetten door de elastische kabel over de slang te bevestigen.
  • Page 58 56 56 Het stofreservoir leegmaken en reinigen / Esvaziamento e limpeza do compartimento de pó Open het stofreservoir door de ontgrendelingsknop Maak het reservoir helemaal leeg boven de afvalbak. Verwijder het cyclonische filter door aan het omlaag te drukken. Spoel af onder lauw stromend water. filterhandvat te trekken.
  • Page 59 Abra a tampa do filtro puxando a extremidade posterior Retire o filtro. estrutura do filtro para remover o excesso de água. para trás e para cima. Utilize filtros originais da Electrolux: EFH12, EFH12W, Repita o processo quatro vezes. EFH13W. Nota: Não utilize agentes de limpeza e evite tocar na superfície do filtro.
  • Page 60 58 58 Het mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. slanggreep om het mondstuk te reinigen. schroevendraaier de wieldop (alleen bij het AeroPro- Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
  • Page 61 59 59 Het turbomondstuk reinigen Limpeza do bocal Turbo (alleen bij bepaalde modellen) (apenas determinados modelos) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle vastzittende draden, enz., door ze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
  • Page 62 Laat de stofzuiger een half uur afkoelen Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um centro de assistência Electrolux voordat u de stekker weer insteekt.
  • Page 63 • Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre • Se o cabo de alimentação estiver danificado, só deverá ser substituído por um centro worden vervangen om risico’s te vermijden.
  • Page 64 62 62...
  • Page 65 • Lea detenidamente las instrucciones de uso. • Läs igenom bruksanvisningen noga. • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. • Läs noga igenom kapitlet om säkerhet. Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraPerformer. Mycket nöje med din Electrolux UltraPerformer! Índice: Innehållsförteckning: Cómo utilizar la aspiradora .
  • Page 66: Cómo Utilizar La Aspiradora

    64 64 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren Click Verifique que el depósito de polvo y el filtro de Inserte el tubo flexible (para retirarlo, pulse los botones Acople el tubo telescópico en la boquilla para suelos espuma estén debidamente colocados. de bloqueo y tire del tubo hacia afuera).
  • Page 67 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren 65 65 Encienda o apague la aspiradora pulsando el botón de Los modelos con mando a distancia también pueden Ajuste la potencia de aspiración. encendido y apagado (ON/OFF). Utilice el mando deslizando o la válvula de aire del asa accionarse con el botón de encendido y apagado para ajustar la potencia de aspiración.
  • Page 68: Sugerencias Para Obtener Resultados Óptimos

    66 66 Sugerencias para obtener resultados óptimos / Tips om hur du får bäst resultat Modelos con regulación manual de potencia: Modeller med manuell sugeffektsreglering: Consulte los números de referencia siguientes para obtener un rendimiento óptimo. ( 1 = MÍN. ; 5 = MÁX. ) Se referenstalen nedan för att få...
  • Page 69 Sugerencias para obtener resultados óptimos / Tips om hur du får bäst resultat 67 67 Almacenamiento flexible: Guarde y transporte fácilmente la aspiradora con el Ergoshock. Mantenga el tubo flexible en su sitio cuando guarde la aspiradora extendiendo el cable del amortiguador elástico y colocándolo alrededor del tubo.
  • Page 70: Vaciado Y Limpieza Del Depósito De Polvo

    68 68 Vaciado y limpieza del depósito de polvo / Tömning och rengöring av dammbehållare Abra el depósito de polvo pulsando el botón de bloqueo Sostenga el depósito sobre el cubo de basura y vacíelo Retire el filtro ciclónico tirando hacia afuera de la hacia abajo.
  • Page 71: Sustitución Y Limpieza De Los Filtros

    Abra la tapa del filtro tirando del borde posterior hacia Levante el filtro. completamente antes de volver a instalarlo! atrás y hacia arriba. Utilice filtros originales de Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Rengöra det tvättbara utblåsfiltret Rengör filtret var tredje månad. Om filtret är skadat byter du ut det mot ett nytt filter.
  • Page 72: Limpieza De Las Boquillas

    70 70 Limpieza de la boquilla / Rengöra munstycket Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo Si las ruedas están atascadas, quite la tapa de Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las piezas. flexible para limpiar la boquilla. las ruedas (solamente la boquilla AeroPro) con un Realice el montaje en orden inverso.
  • Page 73: Cambio De La Pila Del Asa Con Mando A Distancia

    71 71 Limpieza de la boquilla turbo Rengöring av Turbo-munstycke (sólo algunos modelos) (bara på vissa modeller) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. Ta bort munstycket från dammsugaren och avlägsna trådar och liknande som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
  • Page 74: Solución De Problemas

    En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía. Si surgen más problemas, póngase en contacto con un centro técnico...
  • Page 75: Consejos De Seguridad

    är skadad. utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. • Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat Electrolux- • Si el cable no está en perfectas condiciones, su sustitución se confiará...
  • Page 76 74 74...
  • Page 77 • Διαβάστε προσεχτικά τις Οδηγίες Λειτουργίας. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις ασφαλείας”. Απολαύστε την UltraPerformer της Electrolux! Πίνακας περιεχομένων: Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ....... 76-77 Συμβουλές...
  • Page 78 76 76 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο σκόνης και το φίλτρο αφρού Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να τον Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο είναι στη θέση τους! αφαιρέσετε, πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης και δαπέδου...
  • Page 79 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα 77 77 Ενεργοποιήστε/Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα Τα μοντέλα που διαθέτουν τηλεχειριστήριο μπορούν να Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. πιέζοντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Χρησιμοποιήστε το μηχανισμό ολίσθησης που βρίσκεται λειτουργήσουν και με το κουμπί (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ επάνω στη σκούπα ή τη βαλβίδα αέρα που βρίσκεται στη ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) που...
  • Page 80 78 78 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση ισχύος: Δείτε παρακάτω τους αριθμούς αναφοράς για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση. (1 = ΕΛΑΧ., 5 = ΜΕΓ.) Μοντέλα με οθόνη και τηλεχειριστήριο: Ακολουθήστε τους αριθμούς για βέλτιστη απόδοση.
  • Page 81 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 79 79 Πρακτική αποθήκευση: Αποθηκεύστε και μεταφέρετε εύκολα τη συσκευή χρησιμοποιώντας το Ergoshock. Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα, στερεώστε τον εύκαμπτο σωλήνα στη θέση του τοποθετώντας το καλώδιο του ελαστικού προφυλακτήρα κατά μήκος του σωλήνα.
  • Page 82 80 80 Άδειασμα και καθαρισμός του δοχείου σκόνης Ανοίξτε το δοχείο σκόνης πιέζοντας το κουμπί Κρατήστε το δοχείο πάνω από τον κάδο απορριμμάτων Αφαιρέστε το κυκλωνικό φίλτρο τραβώντας προς τα έξω απασφάλισης προς τα κάτω. και αδειάστε τον εντελώς. το χερούλι φίλτρου. Αφαιρέστε...
  • Page 83 Ανασηκώστε και βγάλτε το φίλτρο. αγγίζετε την επιφάνεια του φίλτρου. Αφήστε το φίλτρο να προς τα πίσω και επάνω. Χρησιμοποιήστε τα γνήσια φίλτρα της Electrolux: στεγνώσει εντελώς πριν το τοποθετήσετε πάλι στη θέση του. EFH12, EFH12W, EFH13W. Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα...
  • Page 84 82 82 Καθαρισμός του ακροφυσίου Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους αφαιρώντας το Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, κάλυμμά τους (μόνο για το ακροφύσιο AeroPro) με ένα Τοποθετήστε...
  • Page 85 83 83 Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo (ορισμένα μόνο μοντέλα) Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λπ. κόβοντάς τις με ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. Αλλαγή της μπαταρίας στη χειρολαβή με τηλεχειριστήριο Αλλάξτε...
  • Page 86 Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα Θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux. Τυχόν βλάβες του κινητήρα που προκαλούνται από διείσδυση νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για τυχόν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux.
  • Page 87 κέντρο υποστήριξης της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος. Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και την επικοινωνία του...
  • Page 88 English Dansk Norsk The symbol on the product or on its packag- Symbolet på produktet eller på pakken angiver, Symbolet på produktet eller på emballasjen viser ing indicates that this product may not be treated as at dette produkt ikke må behandles som husholdnings- at dette produktet ikke må...
  • Page 89 Ελληνικά Nederlands Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία Het symbool op het product of op de verpakking του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει worden behandeld.
  • Page 92 www.electrolux.com/shop...