ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: PV301D Maximum capacities Wool pad 80 mm Sponge pad 80 mm Sanding disc 50 mm Backing pad diameter For sanding 46 mm For polishing 75 mm No load speed (n 0 - 9,500 min High (2...
Vibration Cordless sander polisher safety warnings The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841-2-3: Safety warnings common for sanding or polishing Work mode: disc sanding operations: Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h, DS This power tool is intended to function as a Uncertainty (K) : 1.5 m/s sander or polisher.
Page 6
10. Keep bystanders a safe distance away from Do not attach a saw chain woodcarving blade, work area. Anyone entering the work area segmented diamond wheel with a peripheral must wear personal protective equipment. gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Fragments of workpiece or of a broken accessory Such blades create frequent kickback and loss of may fly away and cause injury beyond immediate...
Page 7
Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
If no improvement can be found by restoring protection CAUTION: Do not install the battery cartridge system, then contact your local Makita Service Center. forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is Switch action not being inserted correctly.
Page 9
Speed change lever Installing backing pad CAUTION: CAUTION: Always set the speed change lever Make sure that the backing pad is fully to the correct position. If you operate the secured properly. Loose attachment will run out of tool with the speed change lever positioned halfway balance and cause an excessive vibration which may between the "1"...
Installing abrasive disc OPERATION Optional accessory CAUTION: Only use Makita genuine pads for polishing. CAUTION: Only use the twist-on/twist-off CAUTION: Only use Makita genuine abrasive system discs for sanding. disc for sanding (optional accessories). Disc selection CAUTION: Make sure the work material is secured and stable.
These accessories or attachments CAUTION: Never run the tool without the are recommended for use with your Makita tool abrasive disc. You may seriously damage the pad. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of...
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : PV301D Capacités maximales Plateau en peau de mouton 80 mm Plateau en mousse 80 mm Disque de ponçage 50 mm Diamètre du plateau de support Pour le ponçage 46 mm Pour le polissage 75 mm Vitesse à...
Vibrations Consignes de sécurité pour ponceuse-polisseuse sans fil Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-3 : Consignes de sécurité courantes pour les travaux Mode de travail : ponçage au disque de ponçage ou de polissage : Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins...
Page 14
Portez un équipement de protection individuelle. Maintenez une poigne ferme des deux mains Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un sur l’outil électrique et placez corps et bras de écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes façon à...
Page 15
Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque un endroit où la température risque d’atteindre autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ou de dépasser 50 °C. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est...
Conseils pour assurer la durée Indication de la charge restante de de vie optimale de la batterie la batterie Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- Uniquement pour les batteries avec voyant plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil lumineux et rechargez la batterie quand vous remarquez ►...
Page 17
Makita local. Pour changer de vitesse, mettez d’abord l’outil hors ten- Fonctionnement de la gâchette sion. Enfoncez le levier de changement de vitesse pour afficher «...
Page 18
Pose du plateau de support Mise en place du disque abrasif Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous que le plateau de support est solidement fixé. Une mauvaise fixation ATTENTION : Utilisez uniquement des entraînera un déséquilibre et des vibrations exces- disques avec système à...
ATTENTION : N’appliquez pas trop de cire ou N’utilisez que des disques d’agent de polissage. Cela dégagera de la poussière et abrasifs de marque Makita pour le ponçage pourrait provoquer des affections oculaires ou respiratoires. (accessoires en option). ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à...
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage des pare-poussières ►...
Bewahren Sie alle Warnungen Schwingungen und Anweisungen für spätere Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Bezugnahme auf. ermittelt gemäß EN62841-2-3: Arbeitsmodus: Scheibenschleifen Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku h, DS Messunsicherheit (K): 1,5 m/s (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Page 23
Verwenden Sie keine beschädigten 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Zubehörteile. Überprüfen Sie die Zubehörteile der Nähe von brennbaren Materialien. Funken vor jedem Gebrauch: z. B. Schleifscheiben könnten diese Materialien entzünden. auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller 16. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die auf Risse, Brüche oder übermäßigen Kühlflüssigkeiten erfordern.
Page 24
Sicherheitswarnungen speziell für Schmirgelbetrieb: Wichtige Sicherheitsanweisungen Verwenden Sie Schleifpapierscheiben der richtigen für Akku Größe. Befolgen Sie die Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Schleifpapiers. Größeres Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Schleifpapier, das zu weit über den Schleifteller Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) hinausragt, stellt eine Gefahr für Schnittwunden Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug dar und kann Hängenbleiben oder Zerreißen der...
Page 25
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Anzeigen der Akku-Restkapazität worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Nur für Akkus mit Anzeige...
Page 26
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Drehzahlumschalters zwischen den Positionen „1“ Makita-Kundendienststelle. und „2“ betrieben, kann es beschädigt werden. VORSICHT: Betätigen Sie den Drehzahlumschalthebel nicht während des Betriebs des Werkzeugs.
Klettverschlusssystem Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden. Drücken Sie den Drücken Sie die Spindelarretierung hinein, um eine Drehung der Drehzahlumschalthebel, um „2“ für hohe Drehzahl oder Spindel zu verhindern, und schrauben Sie das Klettverschlusspad „1“ für niedrige Drehzahl anzuzeigen. Vergewissern auf die Spindel.
Schleifscheibenmaterialien BETRIEB Schleifmaterialien Grundmerkmale Praktische Anwendungen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Aluminiumoxid Optimal für Stahl, Schnelles Makita-Polierpads zum Polieren. Edelstahl und Schleifen VORSICHT: Metalle. Einkristall- Überwiegend Verwenden Sie nur Original- Schleifmaterial mit Metallarbeiten Makita-Schleifscheiben zum Schleifen hoher Zähigkeit (Sonderzubehör). und Haltbarkeit.
VORSICHT: Tragen Sie nicht zu viel Wachs Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und oder Poliermittel auf. Dies erzeugt mehr Staub andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- und kann eine Reizung der Augen oder Atemwege Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren verursachen. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: PV301D Capacità massime Tampone in lana 80 mm Tampone in spugna 80 mm Disco di levigatura 50 mm Diametro del platorello di Per la levigatura 46 mm sostegno Per la lucidatura 75 mm Velocità a vuoto (n Da 0 a 9.500 min...
Conservare tutte le avvertenze Vibrazioni e le istruzioni come riferimento Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- futuro. siale) determinato in base allo standard EN62841-2-3: Modalità di lavoro: carteggiatura con disco Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce Emissione di vibrazioni (a ): 2,5 m/s o inferiore sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento...
Page 32
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima 16. Non utilizzare accessori che richiedano refri- di ciascun utilizzo, ispezionare l’accessorio geranti liquidi. L’impiego di acqua o di altri refri- e verificare l’eventuale presenza di: scheg- geranti liquidi potrebbe causare la folgorazione o giature o spaccature sulle mole abrasive; scosse elettriche.
Page 33
Avvertenze di sicurezza specifiche per le operazioni Istruzioni di sicurezza importanti per di lucidatura: la cartuccia della batteria Evitare che una qualsiasi parte allentata della cuffia di lucidatura o i relativi lacci di fissaggio Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, girino liberamente.
Inoltre, ciò potrebbe invali- ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- rie Makita. tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten-...
Spento batterie. Dal 75% al 100% Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. Dal 50% al 75% Funzionamento dell’interruttore Dal 25% al 50% ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia Dallo 0% al 25% della batteria nell’utensile, controllare sempre...
Page 36
Leva di modifica della velocità Installazione del platorello di sostegno ATTENZIONE: Impostare sempre la leva di modifica della velocità con precisione sulla ATTENZIONE: Accertarsi che il platorello di posizione corretta. Qualora si utilizzi l’utensile con sostegno sia fissato saldamente. Un montaggio la leva di modifica della velocità...
Makita per la lucidatura. zare esclusivamente dischi con sistema ad ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente avvitamento/svitamento. dischi abrasivi originali Makita per la levigatura (accessori opzionali). Scelta del disco ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in lavorazione sia fissato saldamente e sia stabile.
Non applicare cera o sostanze manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti di lucidatura in quantità eccessiva. In caso con- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- trario si genera una maggior quantità di polveri, e si zando sempre ricambi Makita.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: PV301D Maximale capaciteiten Wollen polijstschijf 80 mm Schuimrubber polijstschijf 80 mm Schuurschijf 50 mm Diameter rugschijf Voor schuren 46 mm Voor polijsten 75 mm Onbelast toerental (n 0 - 9.500 min Hoog (2 Nominaal toerental (n) schuren 0 - 2.800 min...
Page 40
Bewaar alle waarschuwingen en Trilling instructies om in de toekomst te De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals kunnen raadplegen. vastgesteld volgens EN62841-2-3: Gebruikstoepassing: schuren met schijf De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor- Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager schriften duidt op gereedschappen die op stroom van h, DS Onzekerheid (K): 1,5 m/s...
Page 41
Gebruik nooit een beschadigd accessoire. 16. Gebruik geen accessoires die met vloeistof Inspecteer het accessoire vóór ieder gebruik, moeten worden gekoeld. Het gebruik van water bijvoorbeeld een slijpschijf op ontbrekende of andere vloeibare koelmiddelen kan leiden tot schilfers en barsten; een rugschijf op barsten, elektrocutie of elektrische schokken.
Page 42
Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor Belangrijke veiligheidsinstructies polijstwerkzaamheden: voor een accu Laat geen los deel van de polijsthoes of het bevestigingstouwtje ervan vrij hangen. Stop Lees alle voorschriften en waarschuwingen op een los bevestigingstouwtje weg of knip het (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product af.
Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap kan zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita worden geschoven, wordt deze niet goed aangebracht. op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 44
Als het gereedschap gedurende een systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale lange tijd continu op een laag toerental wordt Makita-servicecentrum. gebruikt, wordt de motor overbelast, waardoor het gereedschap defect raakt. Om het toerental te veranderen, schakelt u eerst het gereedschap uit.
Page 45
Schroefbevestiging Beveiliging tegen onopzettelijk herstarten Draai de schroefschijf op de adapter. Draai daarna de andere kant van de adapter in de as terwijl u de asver- grendeling ingedrukt houdt. Draai stevig met de hand Als u de accu aanbrengt terwijl de trekkerschakelaar vast.
Makita voor polijsten. roestvrijstaal Meeste werkzaam- LET OP: en metalen. heden met metaal Gebruik uitsluitend originele schuur- Schuurmateriaal schijven van Makita voor het schuren (optionele van enkelvoudige accessoires). kristallen met hoge taaiheid en LET OP: Zorg ervoor dat het werkstuk is duurzaamheid.
Plaats de schuimrubber polijstschijf voorzichtig op het werkstukoppervlak. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Schuren worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of LET OP: Schakel het gereedschap nooit in...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: PV301D Capacidades máximas Almohadilla de lana 80 mm Almohadilla de esponja 80 mm Plato para lijar 50 mm Diámetro del plato de respaldo Para lijar 46 mm Para pulir 75 mm Velocidad sin carga (n 0 - 9.500 min...
Guarde todas las advertencias Vibración e instrucciones para futuras El valor total de la vibración (suma de vectores referencias. triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-3: El término “herramienta eléctrica” en las advertencias Modo de trabajo: lijado con disco se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- Emisión de vibración (a ): 2,5 m/s...
Page 50
No utilice un accesorio que esté dañado. Antes Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros de cada uso inspeccione los accesorios tales peligros relacionados: como las muelas abrasivas por si están res- El retroceso brusco es una reacción repentina debida a quebrajadas o agrietadas, el plato de respaldo un aprisionamiento o estancamiento de la muela, plato por si está...
Page 51
Advertencias de seguridad específicas para opera- Instrucciones de seguridad ciones de pulido: importantes para el cartucho de No permita que alguna parte suelta de la batería boina de pulir o sus cuerdas de fijación giren libremente. Oculte o corte cualquier cuerda de fijación suelta.
Makita. La utilización de baterías no empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácil- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- mente, será porque no está siendo insertado correctamente. das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
Si la herramienta es utilizada protección, póngase en contacto con el centro de servi- continuamente a velocidades bajas durante largo cio Makita local. tiempo, el motor se sobrecargará, resultando en un mal funcionamiento de la herramienta. Para cambiar la velocidad, primero apague la herra- mienta.
Sistema de montaje/desmontaje Función de prevención de reinicio retorciendo de puesta en marcha accidental Enrosque la almohadilla de montaje/desmontaje retor- Si instala el cartucho de batería mientras aprieta el ciendo en el adaptador. Después enrosque el otro gatillo interruptor o bloquea el gatillo interruptor, la extremo del adaptador en el mandril mientras presiona herramienta no se pondrá...
La mayoría de PRECAUCIÓN: metales. Material trabajos en metal Utilice solamente discos abrasivo de abrasivos genuinos de Makita para lijar (acceso- monocristal con rios opcionales). gran tenacidad y durabilidad. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material de trabajo está sujetado y estable. Un objeto que Alúmina-Zirconia...
PRECAUCIÓN: No aplique cera o agente de centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, pulir en exceso. Generará más polvo y podrá oca- empleando siempre repuestos Makita. sionar enfermedades de los ojos o respiratorias.
Page 57
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: PV301D Capacidades máximas Almofada de lã 80 mm Almofada de esponja 80 mm Disco de lixagem 50 mm Diâmetro da almofada de apoio Para lixagem 46 mm Para polimento 75 mm Velocidade sem carga (n 0 - 9.500 min...
Vibração Avisos de segurança da politriz a bateria Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-2-3: Avisos de segurança comuns para as operações de Modo de trabalho: lixagem de disco lixamento ou polimento: Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s ou menos h, DS...
Page 59
Use equipamento de proteção pessoal. Utilize um Segure firmemente a ferramenta elétrica com as protetor facial, óculos de segurança ou protetores duas mãos e posicione o seu corpo e braços de oculares, conforme a aplicação. Conforme ade- tal forma que lhe permitam resistir às forças do quado, utilize uma máscara contra o pó, protetores recuo.
Page 60
Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, em locais onde a temperatura pode atingir ou anulará da garantia da Makita no que se refere à exceder 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita.
Se não for possível constatar qualquer melhoria através Prima o botão de verificação na bateria para indicar a do restauro do sistema de proteção, contacte o centro capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras de assistência Makita local. acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Carga...
Page 62
Ação do interruptor Função de prevenção de reinício acidental PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria Se instalar a bateria e, ao mesmo tempo puxar ou blo- na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do quear o gatilho do interruptor, a ferramenta não efetua interruptor funciona corretamente e volta para a o arranque.
Page 63
Sistema de colocação/remoção por Materiais do disco de lixa rotação Materiais Funcionalidades Aplicações abrasivos básicas práticas Aparafuse a almofada de colocação/remoção por rotação no adaptador. Em seguida, enrosque a outra Óxido de alumínio Ideal para aço, Lixagem rápida extremidade do adaptador no eixo enquanto pressiona aço inoxidável e A maioria dos tra- metais.
Makita. Utilize uma almofada de lã para um acabamento gros- PRECAUÇÃO: Utilize apenas discos de lixa seiro e, depois, utilize uma almofada de esponja para para lixagem genuínos da Makita (acessórios um acabamento delicado. opcionais). Aplicação de cera PRECAUÇÃO: Certifique-se de que o mate- Utilize uma almofada de esponja.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: PV301D Maksimale kapaciteter Polérhætte 80 mm Polérsvamp 80 mm Slibedisk 50 mm Diameter af bagtallerken Til slibning 46 mm Til polering 75 mm Hastighed uden belastning (n 0 - 9.500 min Høj (2 Mærkehastighed (n) slibetilstand 0 - 2.800 min...
Vibration Sikkerhedsadvarsler for akku slibe-/ polérmaskine Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN62841-2-3: Generelle sikkerhedsadvarsler for slibning eller Arbejdstilstand: disksandslibning polering: Vibrationsafgivelse (a ): 2,5 m/s eller mindre h, DS Denne maskine er beregnet til at fungere som Usikkerhed (K): 1,5 m/s en sandslibemaskine eller polérmaskine.
Page 68
10. Hold tilskuere i sikker afstand fra arbejdsom- Placer ikke din krop i det område, hvor maskin- rådet. Alle, der kommer ind i arbejdsområdet, værktøjet bevæger sig, hvis der opstår tilba- skal anvende personligt beskyttelsesudstyr. geslag. Tilbageslag vil slynge maskinen i modsat Fragmenter af arbejdsemnet eller af et ødelagt til- retning af skivens bevægelse på...
Page 69
Kortslutning af akkuen kan forårsage en Brug kun originale batterier kraftig øgning af strømmen, overophedning, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller mulige forbrændinger og endog værktøjstop. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen sonskade eller beskadigelse.
Page 70
Kun til akkuer med indikatoren Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den servicecenter kontaktes. resterende batteriladning. Indikatorlampen lyser i nogle Afbryderbetjening sekunder.
Page 71
En afbryderlåseknap forhindrer, at der trykkes på afbryder- Montering af bagtallerken låseknappen ved et uheld. Maskinen startes ved at trykke afbryderlåseknappen ind fra A-siden ( ) og trykke på afbry- FORSIGTIG: Sørg for, at bagtallerkenen er derknappen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket fastgjort forsvarligt.
Page 72
Montering af slibedisk ANVENDELSE Ekstraudstyr FORSIGTIG: Brug kun originale Makita- FORSIGTIG: Brug kun drej på/drej af-system- slibetallerkener til polering. diske til slibning. FORSIGTIG: Brug kun originale Makita- slibediske til sandslibning (ekstraudstyr). Valg af disk FORSIGTIG: Sørg for, at arbejdsemnet er fastgjort og stabilt.
Page 73
Brug en polérsvamp. Kør maskinen for at fjerne voks. Polering FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- Anvend forsigtigt en polérsvamp mod arbejdsemnets traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita overflade. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- Slibning ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade.
Page 74
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: PV301D Μέγιστες χωρητικότητες Μάλλινο πέλμα 80 mm Σπογγώδες πέλμα 80 mm Δίσκος λείανσης 50 mm Διάμετρος πέλματος Για λείανση 46 mm υποστήριξης Για στίλβωση 75 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n 0 - 9.500 min Υψηλή λειτουργία (2 Ονομαστική...
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- Κραδασμός σεις και τις οδηγίες για μελλο- Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ντική παραπομπή. τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-3: Είδος εργασίας: τρίψιμο με δίσκο Στις προειδοποιήσεις, ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή...
Page 76
Μην χρησιμοποιείτε εξάρτημα που έχει υπο- 15. Μην χειρίζεστε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε στεί βλάβη. Πριν από κάθε χρήση, να εξετάζετε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορεί να προκα- το εξάρτημα, όπως λειαντικούς τροχούς, για λέσουν ανάφλεξη αυτών των υλικών. ρινίσματα...
Page 77
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για στίλβωσης: κασέτα μπαταριών Μην αφήνετε τυχόν χαλαρό τμήμα του καλύμ- ματος στίλβωσης ή τα σκοινιά εξαρτήματος να Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, περιστρέφονται ελεύθερα. Μαζέψτε ή κόψτε διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις οποιαδήποτε...
Page 78
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα μπατα- ριών με βία. Εάν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Εμφάνιση υπολειπόμενης ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, χωρητικότητας μπαταρίας...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχό- συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό μενα σε χαμηλές ταχύτητες για μεγάλο χρονικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. διάστημα, το μοτέρ θα υπερφορτωθεί και θα προ- καλέσει δυσλειτουργία του εργαλείου. Για να αλλάξετε την ταχύτητα, σβήστε πρώτα το εργαλείο.
Page 80
Σύστημα βιδώματος/ξεβιδώματος Λειτουργία αποφυγής τυχαίας επανεκκίνησης Βιδώστε το πέλμα βιδώματος/ξεβιδώματος στον προ- σαρμογέα. Μετά, περάστε το άλλο άκρο του προσαρ- μογέα στην άτρακτο ενώ πιέζετε το κλείδωμα άξονα. Αν τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών ενώ τραβάτε τη Σφίξτε καλά με το χέρι. σκανδάλη...
Page 81
Βασικά Πρακτικές χαρακτηριστικά εφαρμογές ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη στίλβωση να χρησιμοποιείτε Οξείδιο αλουμινίου Ιδανικό για χάλυβα, Για λείανση μόνο γνήσια πέλματα της Makita. ανοξείδωτο χάλυβα Για τις περισσό- και μέταλλα. τερες εργασίες με ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη λείανση να χρησιμοποιείτε Μονοκρυσταλλικό μέταλλα...
Page 82
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ενεργοποιείτε ποτέ το εργα- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο λείο όταν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο εργα- Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η σίας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός στο χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- χειριστή.
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: PV301D Maksimum kapasiteler Yün yastık 80 mm Sünger yastık 80 mm Zımpara diski 50 mm Disk altlığı çapı Zımparalama için 46 mm Polisaj için 75 mm Yüksüz hız (n ) / Anma hızı (n) 0 - 9.500 min...
Titreşim Akülü zımpara polisaj makinesi güvenlik uyarıları Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) (EN62841-2-3 standardına göre hesaplanan): Zımparalama veya polisaj işlemleri için ortak güven- Çalışma modu: disk zımparalama lik uyarıları: Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az h, DS Bu elektrikli el aleti bir zımpara makinesi veya Belirsizlik (K) : 1,5 m/s polisaj makinesi olarak kullanılmak üzere tasar-...
Page 85
10. Civarda bulunanları çalışma alanından güvenli Köşelerde, keskin kenarlarda, vb. çalışırken bir uzaklıkta tutun. Çalışma alanına giren her- azami özen gösterin. Aksesuarı zıplatmaktan kes kişisel koruyucu ekipman kullanmalıdır. ve taktırmaktan kaçının. Köşelerde, keskin İş parçasının veya kırılan bir aksesuarın kırıkları kenarlarda veya zıplama halinde döner aksesua- uzağa fırlayıp, çalışma alanının hemen ötesinde rın takılma eğilimi vardır ve kontrol kaybına ve geri...
Page 86
Ayrıca Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan kullanılamaz durumda olsa bile batarya kartu- garantisi de geçersiz olur. şunu yakmayın. Batarya kartuşu ateşe atılırsa patlayabilir.
Page 87
şekilde tam olarak takın. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, sizin ya da Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına neden olabilir. lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- Anahtar işlemi yın.
Page 88
Hız değiştirme kolu Disk altlığının takılması DİKKAT: DİKKAT: Hız değiştirme kolunu doğru konuma Disk altlığının düzgün bir şekilde daima tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” sabitlendiğinden emin olun. Gevşek bir ek parça ile “2” konumlar arasında bir pozisyonda iken aleti dengesini kaybedecek ve kontrol kaybına neden kullanırsanız alet zarar görebilir.
Page 89
Zımparalama için sadece çevirerek Makita yastıkları kullanın. takma/çıkarma sistemli diskleri kullanın. DİKKAT: Zımparalama işlemleri için sadece orijinal Makita zımpara disklerini (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanın. Disk seçimi DİKKAT: İş malzemesinin sabit ve dengeli durduğundan emin olun. Düşen nesneler kişisel yaralanmaya neden olabilir.
Page 90
Sünger yastığı çalışma yüzeyine hafifçe uygulayın. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Zımparalama işlemi el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için DİKKAT: İş parçası ile temas halindeyken aleti bir yaralanma riski getirebilir.
Page 92
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885842B998 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20220927...