X700-5
5 CHANNEL POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 5 CANAUX
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE 5 CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model
X700-5
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
B64-4905-00/00 (KV)
Installation / Installation / Instalación
7 Accessories / Accessoires / Accesorios
7 Installation procedure
Since there are large variety of settings and
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
4
1
connections possible according to applications,
autorroscantes
ø 4 x 16 mm
read the instruction manual well to select the
proper setting and connection.
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
1
2
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative · terminal of the battery to prevent
short circuits.
2. Set the unit according to the intended usage.
324 mm
3. Remove the Dressing cover.
312 mm
4. Connect the input and output wires of the
ø 4.6
units.
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative · terminal of the
battery.
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit
2 Parts included
may be damaged.
Pieces comprises
• Install this unit in a location which allows heat to
Partes incluidas
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top
1 Parts included
of the unit.
Pieces comprises
• The surface temperature of the amplifier will
Partes incluidas
become hot during use. Install the amplifier in a
place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into
contact with it.
• This unit has cooling fan to decrease the internal
temperature. Do not mount the unit in a place
where the cooling fan and ducts of the unit are
blocked. Blocking these openings will inhibit the
cooling of the internal temperature and result in
malfunction.
• When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
Dressing cover
obstruct driving. If the unit comes off due to a
Enjoliveur
shock and hits a person or safety part, it may
Cubierta de adorno
cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
normally.
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
Safety precautions
WARNING
Protection function
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
When the protection function is triggered, the power
make sure to use automotive-grade wires or other wires
indicator goes off and the amplifier stops operating.
with the range of 5 mm² (AWG 10) or more to prevent
• When a speaker wire may be short-circuited.
wire deterioration and damage to the wire coating.
• When a speaker output contacts ground.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
the speaker output.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
• When the internal temperature is high and unit won't
off the power immediately and consult your Kenwood
operate.
dealer.
7 Wiring
• Do not touch the unit during use because the surface of
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
• Take the battery wire for this unit directly from the
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness, it
can cause blown fuses etc.
CAUTION
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
To prevent damage to the machine, take the following
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
precautions:
each of the battery wire.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
with a negative ground connection.
iron plate by using Grommets.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Connect the ground wire to a metal part of the car
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
chassis that acts as an electrical ground passing
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
electricity to the battery's negative · terminal. Do not
with too much dust or the possibility of water splashing.
turn the power on if the ground wire is not connected.
• When replacing a fuse, only use a new one with the
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
near the battery. The protective fuse should be the same
may cause your unit to malfunction.
capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
• For the power cord and ground, use a vehicle type
disconnect the wiring harness.
(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord
with the range of 5 mm² (AWG 10) or more.)
NOTE
• When more than one power amplifier are going to be
• If you experience problems during installation, consult
used, use a power supply wiring wire and protective
your Kenwood dealer.
fuse of greater current-handling capacity than the total
• If the unit does not seem to be working right, consult
maximum current drawn by each amplifier.
your Kenwood dealer.
7 Speaker selection
• Use of speakers having input power ratings that are less
Cleaning the unit
than the output power of the amplifier will cause smoke
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
to be emitted as well as damage.
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
• The impedance of the speakers that are going to
CAUTION
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
connections, amplifier SUB), or 4Ω or greater (for bridged
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
connections). When more than one set of speakers are
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
going to be used, calculate the combined impedance of
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
4Ω
the speakers and then connect suitable speakers to the
cause the indicator letters to peel off.
amplifier.
4Ω
<Example>
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
4Ω
4Ω
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
4Ω
4Ω
4Ω
7 Procédure d'installation
Etant donné que le nombre de réglages et de
raccordements est assez important, il importe de
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
négative · de la batterie pour éviter les court-
circuits.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Déposer l' e njoliveur.
4. Raccorder les câbles d' e ntrée et de sortie de l'appareil.
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le
câble de commande d'alimentation et le câble
de masse.
7. Mettre en place les accessoires d'installation sur
l'unité.
8. Brancher l'unité.
9. Fixer l' e njoliveur.
10. Raccorder la borne négative · de la batterie.
ATTENTION
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si
CAUTION
vous vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
exposé à l'air chaud)
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe,
tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque
d' e ndommager l'appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
l'installation, ne placer aucum objet sur l'appareil.
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant
l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit
où des passagers, de la résine ou d'autres
substances sensibles à la chaleur n' e ntreront pas
en contact avec lui.
• Cette unité dispose d'un ventilateur de
refroidissement permettant d'abaisser la
température interne. Ne pas monter l'unité dans
un endroit où le ventilateur de refroidissement et
les conduites de l'unité sont bloquées. En effet,
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée
par la ventilation de l'appareil, une anomalie de
fonctionnement peut aisément survenir.
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à
l'intérieur du coffre ou partout ailleurs dans
le véhicule, vérifier s'il n'y a pas d' é lément
dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à
carburant, une conduite de frein, une gaine de
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
ou d'autres dégâts.
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou d' é léments de sécurité de l'airbag.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache
suite à un choc et heurte quelqu'un ou un
élément de sécurité, il peut occasionner des
blessures ou un accident.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que
les différents équipments électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez pren-
dre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des com-
pétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité,
laissez un professionnel effectuer le travail de montage et
de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assu-
rez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble
avec une section de 5 mm
(AWG 10) afin d'éviter tout
2
risque de détérioration ou d'endommagement du revête-
ment des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un
outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source d'ali-
mentation CC de 12 V avec raccordement de masse néga-
tive.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-
reil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un
fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible
d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l' e ssuyer avec un chiffon au sili-
cone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
ATTENTION
4Ω
4Ω
4Ω
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
2Ω
8Ω
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
4Ω
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
4Ω
Comment éviter une élévation de la batterie
4Ω
4Ω
Lorsque l'unité est utilisée avec l' A CC sur ON, sans que le
4Ω
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
2Ω
8Ω
rable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Combined impedance
Connection / Raccordements / Conexiones
7 Procedimiento de instalación
Como se puede hacer una gran variedad de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
atentamente el manual de instrucciones para
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo · de la batería para evitar
cortocircuitos.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
hacer de él.
3. Quite la cubierta de adorno.
WARNING
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
Particular attention must be given to making good
unidades.
5. Conecte los cables del altavoz.
electrical contact at the amplifier-output and speaker
6. Conecte el cable de alimentación, el cable de
terminals.
control de alimentación y el cable de tierra en
Poor or loose connections can cause sparking or
este orden.
burning at the terminals because of the very high
7. Coloque los elementos de instalación en la unidad.
power that the amplifier can deliver.
8. Coloque la unidad.
CAUTION
9. Coloque la cubierta de adorno.
10. Conecte la terminal negativa · de la batería.
• If sound is not output normally, immediately turn power
off and check connections.
PRECAUCIÓN
• Be sure to turn the power off before changing the setting
• No instale el equipo en las siguientes
of any switch.
ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
que interfiera a la conducción; En un lugar en el
fuse with one of the same rating.
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
• Check that no unconnected wires or connectors are
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
touching the car body. Do not remove caps from
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
unconnected wires or connectors to prevent short
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
circuits.
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
connectors separately. Sharing the negative wire of the
estropearse.
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
the car can cause this unit to fail.
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
• After installation, check that the brake lamps, turn signal
no ponga nada sobre él.
lamps and windshield wipers work properly.
• La temperatura de la superficie del amplificador
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
AVERTISSEMENT
en un lugar seguro donde personas, resinas y
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de
otras substancias sensibles al calor no entren en
l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
contacto con esta superficie.
établi.
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración
Un mauvais branchement ou un branchement lâche
para reducir la temperatura interna. No instale
peut causer des étincelles ou un réchauffement
la unidad en un lugar donde estén bloqueados
des prises du fait de la très grande puissance de
el ventilador y los ductos de refrigeración.
l'amplificateur.
Al tapar estas aberturas no podrá reducirse
adecuadamente la temperatura interior y podrá
ATTENTION
producirse un fallo en el funcionamiento.
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en
tension et vérifier tous les raccordements.
el portaequipajes o en algún otro lugar del
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer
vehículo, verifique que no existan objetos
la position des commutateurs.
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar
même capacité nominale.
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non raccordé
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
d' é viter tout courtcircuit.
en un lugar donde no estorbe la conducción.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux
Si la unidad se sale de su posición debido a un
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils
de seguridad, puede causar o un accidente.
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de
• Después de instalar el aparato, cerciórese de
la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant.
que los equipos eléctricos (luces de freno,
• Après l'installation, vérifier que les voyants de frein,
intermitentes y limpiadores) funcionen
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
normalmente.
correctement.
Precauciones de seguridad
Fonction de protection
ADVERTENCIA
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
divers incidents.
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée,
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables
l'indicateur d'alimentation s'éteint et l'amplificateur s'arrête
que tengan un área de 5 mm² (AWG 10) o más, para evitar
de fonctionner.
el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les
cas) dentro de la unidad.
haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement de
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
l'appareil.
conecte inmediatamente la alimentación y consulte con
• Lorsque la température interne est trop élevée et que l'ap-
su distribuidor Kenwood.
pareil ne fonctionne pas.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
7 Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc-
PRECAUCIÓN
tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l'installation
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
électrique du véhicule, l'installation peut disjoncter etc.
precauciones:
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antiparasite de
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
ligne (en option) au câble de la batterie.
toma de tierra negativa.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
pas en contact avec le tablier.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
de agua.
négatif · de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous ten-
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
sion si les fils de masse ne sont pas reliés.
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
defectuoso de la unidad.
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
supérieur à celui de l'unité.
conecte previamente el mazo de conductores.
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la terre, il
est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation électrique
NOTA
pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d'alimen-
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
tation d'un diamètre égal ou supérieur à 5 mm
2
(AWG 10).)
distribuidor Kenwood.
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
con su distribuidor Kenwood.
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
Limpieza de la unidad
7 Sélection des haut-parleur
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
• L'utilisation d'haut-parleur dont la puissance d' e ntrée
limpie con un paño siliconado suave y seco.
nominale est inférieure à la puissance de sortie de l'am-
plificateur entraînera l' é mission de fumée, ainsi que des
PRECAUCIÓN
dommages.
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo, ampli-
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o
ficateur SUB) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions
4Ω
alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer
4Ω
en pont). Lorsque plus d'un jeu d'enceintes va être utilisé,
4Ω
4Ω
4Ω
que se despeguen las letras indicadoras.
calculer l'impédance combinée des enceintes et connecter
4Ω
4Ω
Para evitar agotar la batería
4Ω
ensuite les enceintes appropriées à l'amplificateur.
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
8Ω
2Ω
4Ω
<Exemple>
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
arrancar el motor.
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
8Ω
4Ω
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the
WARNING
battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie
AVERTISSEMENT
pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la
ADVERTENCIA
batería para evitar cortocircuitos.
7 Power wire and speaker wire connection
7 Raccordement d'un câble de l'alimentation et
d'enceinte
7 Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Power control wire
ADVERTENCIA
Câble de commande de l'alimentation
Debe ponerse especial atención para que se
Cable de control de alimentación
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones
flojas pueden causar chispas o quemaduras en
los terminales debido a la potencia muy alta que
puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores
que están sin conectar se encuentren tocando la
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los
cables o conectores que están sin conectar para
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
Battery wire
• Conecte los cables del altavoz a los conectores
Câble de la batterie
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
Cable de la batería
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
Protective fuse
conexión como toma de tierra de los terminales del
Fusible de protection
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
Fusible de protección
a la unidad.
• Después de la instalación, compruebe que las
lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
Battery
Batterie
AVERTISSEMENT
Batería
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el
indicador de potencia se apaga y el amplificador se inter-
rumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no
funcione.
7 Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-
bles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo · de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 5 mm² (AWG 10) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
7 Selección de altavoces
• Utilizar altavoces que posean potencias de entrada
menores a la salida de entrada del amplificador producirá
emisiones de humo y daños.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al ampli-
ficador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones estéreo,
amplificador SUB), o de 4Ω o más (para las conexiones en
4Ω
puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavo-
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
ces, calcule la impedancia combinada de estos altavoces y
4Ω
luego conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
4Ω
4Ω
8Ω
2Ω
<Ejemplo>
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
8Ω
4Ω
Impedancia combinada
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Lead terminal
A
Cosse pour câble
Terminal de cable
B
Stereo/Stéréo/Estereofónicas
Subwoofer (L+R)
Haut-parleurs
d'extrêmes
graves (G+D)
Altavoz de
subraves (I+D)
Left
A.ch Gauche
Izquierdo
Right
A.ch Droit
Derecho
Left
B.ch Gauche
Izquierdo
Right
B.ch Droit
Derecho
Bridged / Pont / Puenteada
Ground wire
Câble de masse
A.ch
Cable de masa
Subwoofer (L+R)
A
Haut-parleurs
d'extrêmes graves
B
(G+D)
Altavoz de
subraves (I+D)
B.ch