hit counter script
Hitachi WH9DM Safety Instructions And Instruction Manual
Hitachi WH9DM Safety Instructions And Instruction Manual

Hitachi WH9DM Safety Instructions And Instruction Manual

Variable speed cordless impact driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MODEL
Variable speed
MODÈLE
WH 12DM
MODELO
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 9DM
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
CORDLESS IMPACT DRIVER
VISSEUSE À PERCUSSION
ATORNILLADORES DE PERCUSION A BATERÍA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi WH9DM

  • Page 1 MODEL Variable speed CORDLESS IMPACT DRIVER MODÈLE VISSEUSE À PERCUSSION WH 12DM WH 9DM • MODELO ATORNILLADORES DE PERCUSION A BATERÍA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 SPECIFICATIONS ..........11 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....... 3 ASSEMBLY AND OPERATION ......12 SAFETY ..............4 APPLICATIONS ..........12 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL REMOVAL AND INSTALLATION METHOD BATTERY OPERATED TOOLS ..... 4 OF BATTERY ..........
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit.
  • Page 5 English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool.
  • Page 6: Specific Safety Rules

    11. Never use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB7, EB9, EB12, EB14 series. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    UC14YF2 battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES, EB14 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
  • Page 9 English 5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only where there is low humidity and good ventilation. 6. NEVER charge when the temperature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C). 7. NEVER connect two battery chargers together. 8.
  • Page 10: Functional Description

    Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. MODEL WH12DM: with charger (UC14YF2) and case WH9DM: with charger (UC14YF2) and case NAME OF PARTS 1. Cordless Impact Driver...
  • Page 11: Specifications

    Pilot Lamp Caution Plate Body Cord Nameplate Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH9DM WH12DM (9.6 V) (12 V) No-load speed 0 – 2300/min Capacity 5/32" (4 mm) – 5/16" (8 mm)(Small screw) 3/16" (M5) – 15/32" (M12)(Ordinary bolt) 3/16"...
  • Page 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Driving and removing of small screws, small bolts, etc. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY How to install the battery. Align the battery with the groove in tool Handle handle and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click, If not, it may acciden- Latch...
  • Page 13 English 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 4. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. CAUTION: G If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.
  • Page 14 English (3) Regarding recharging time (At 68°F (20°C)) In approx. 60 minutes. NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. 4. Disconnect battery charger from the receptacle. CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord.
  • Page 15: Before Use

    English BEFORE USE Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate. OPERATION 1. Using the convenient hook The convenient hook can be installed on the right or left side and the angle can be adjusted in 5 steps between 0 and 80.
  • Page 16 Fig. 9 or when using the driver with the bit stored incomplete. G Only Hitachi OPTIONAL ACCESSORIES plus driver Protruded section bits (Bit No. 2; Code No. 992671, Bit No. 3; Code No.
  • Page 17: Operational Cautions

    Wood screw 5/32" × 2" Appro. 580 (Soft wood) (ø4 × 50) Machine screw Appro. 1230 5/16" x 5/8" (M8 × 16) <WH9DM> (EB9B) Screw used No. of tightenings Wood screw 5/32" × 2" Appro. 390 (Soft wood) (ø4 x 50) Machine screw Appro.
  • Page 18 English 2. Cautions on use of the speed control switch This switch has a built-in, electronic circuit which steplessly varies the rotation speed. Consequently, when the switch trigger is pulled only slightly (low speed rotation) and the motor is stopped while continuously driving in screws, the components of the electronic circuit parts may overheat and be damaged.
  • Page 19 English <For WH9DM> kgf·cm 15/32"×1-3/4" N·m (in-lbs) (M12×45) 1200 kgf·cm 5/16"×1-3/6" kgf·cm 3/8"×1-3/6" N·m N·m (1042) (in-lbs) (M8×30) (in-lbs) (M10×30) High strenge bolt 1000 1000 1000 (868) (868) (868) High strenge bolt High strenge bolt (694) (694) (694) (521) (521)
  • Page 20: Maintenance And Inspection

    NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. Fig. 17 999054. 5. Replacing carbon brushes...
  • Page 21 CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 22: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES 1 Battery Charger (UC14YF2) ......1 2 Plastic Case (Code No.
  • Page 23 English 2. Phillips bit Bit No. Code No. No. 2 992671 No. 3 992672 2" (50 mm) Fig. 22 3. Hexagonal socket Engraved Part Name Code No. characters 5 mm Hexagonal socket 996177 6 mm Hexagonal socket 985329 5/16" Hexagonal socket 996178 8 mm Hexagonal socket 996179...
  • Page 24 English 5. Drill chuck adapter set: Code No. 996195 Use the drill available on the market. Fig. 25 NOTE Specifications are subject to change without any obligaiton on the part of the HITACHI.
  • Page 25: Français

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 26: Securite

    Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1.
  • Page 27 Français 4. Utilisation de l’outil et entretien (1) Utiliser un étau ou toutes autres façons de fixer et maintenir la pièce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à...
  • Page 28: Regles De Securite Specifiques

    11. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Visseuse À Percussion À Batterie

    Français 12. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur accidentellement, il risque d’être déformé, fendu ou endommagé. 13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l’essence, les diluants, la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes

    3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modèle series EB7, EB9, EB12 et EB14. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation

    UC14YF2, bien lire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7, EB9 EB12, ET EB14. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO- VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 32 Français 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsqu’on ne se sert pas du chargeur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 33: Description Fonctionnelle

    Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé utilisé. MODELE WH12DM: avec chargeur (UC14YF2) et coffret. WH9DM: avec chargeur (UC14YF2) et coffret. NOM DES PARTIES 1. Visseuse à percussion à batterie Carter Plaque signalétique...
  • Page 34: Specifications

    Plaque de précaution Corps Cordon Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Visseuse à percussion à batterie Modèle WH9DM WH12DM (9,6 V) (12 V) Vitessa à vide 0 – 2300/min Capacité 5/32" (4 mm) – 5/16" (8 mm) (Petite vis) 3/16" (M5) – 15/32" (M12) (Boulon ordinaire) 3/16"...
  • Page 35: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Serrage et enlévement de petites vis, de petits boulons, etc. MÉTHODE DE RETRAIT ET D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Installation de la batterie Aligner la batterie sur la fente de la poignée Poignée de l’outil et la glisser à l’intérieur. Toujours insérer la batterie à...
  • Page 36 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 4. Bien s’assurer qu’elle touche le fond du chargeur de batterie. PRECAUTION: Si la batterie est insérée à l’envers, non seulement la recharge sera impossible, mais cela peut également provoquer des problèmes dans le chargeur, par exemple une borne de recharge déformée.
  • Page 37 Français Tableau 3 Recharge de batteries qui ont chauffé Température à laquelle la batterie peut être rechargée Batteries rechargeables 23°F—140°F EB9B, EB1220BL (–5°C—60°C) (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) Environ 60 minutes REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d’alimentation.
  • Page 38: Avant L'utilisation

    Français Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
  • Page 39 Français REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer le ressort avec le gros diamètre loin de soi. (Fig. Si l’outil tombe, cela risque de provoquer un Gros diamètre mauvais fonctionnement et/ou des dégâts dirigé vers l’extérieur matériels. Il est recommandé d’utiliser également des fils métalliques de prévention Fig.
  • Page 40 Vis de bois 5/32" × 2" Environ 580 (Bois tendre) (ø4 × 50) Vis mécanique Environ 1230 5/16″ × 5/8″ (M8 × 16) <WH9DM> (EB9B) Vis utilisé Nombre de serrages Vis de bois 5/32" × 2" Environ 390 (Bois tendre) (ø4 × 50) Vis mécanique...
  • Page 41: Précautions D'utilisation

    Français PRECAUTIONS D'UTILISATION 1. Repos de l’appareil après un travail continu Après un travail de serrage de boulons effectué de façon continue, laisser l’outil reposer pendant environ 15 minutes lors du remplacement de la batterie. La température du moteur, de la gâchette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
  • Page 42 (Epaisseur de la plaque (Epaisseur de la plaque (Epaisseur de la plaque d’acier t = 3/8" (10 mm)) d’acier t = 3/8" (10 mm)) d’acier t = 3/8" (10 mm)) Fig. 13 <Pour WH9DM> kgf·cm 15/32"×1-3/4" N·m (in-lbs) (M12×45) 1200 kgf·cm...
  • Page 43: Entretien Et Inspection

    à carbone ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999054. Fig. 17...
  • Page 44 Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
  • Page 45 Français 10.Lista de repuestos PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 46: Accesoires

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Fig. 20 1 Chargeur de batterie (UC14YF2) ....1 2 Coffret en plastique (N°...
  • Page 47 Français 2. Mèche Phillips Nº de mèche Nº de code N° 2 992671 N° 3 992672 2" (50 mm) Fig. 22 3. Douille hexagonale Caractères Désignation N° de code gravés 5 mm Douille hexagonale 996177 6 mm Douille hexagonale 985329 5/16″...
  • Page 48 Français 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 996195 Utiliser la foreuse en vente. Fig. 25 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 49: Información Importante Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 50: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATERÍA ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.
  • Page 51 Español (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad para la que ha sido diseñada. (3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentación puede resultar peligrosa, y deberá...
  • Page 52: Normas Específicos De Seguridad

    Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 12. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales...
  • Page 53: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornilladores De Percusion A Batería

    Español 13. No limpie las partes de plástico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.
  • Page 54: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7, EB9, EB12 y EB14. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 55: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7, LA SERIE EB9, LA SERIE EB12 Y LA SERIE EB14. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:...
  • Page 56 Español 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 57: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. MODELO WH12DM: con cargador (UC14YF2) y caja WH9DM: con cargador (UC14YF2) y caja NOMENCLATURA 1. Atornilladores de percusion a batería Alojamiento Place de características...
  • Page 58: Especificaciones

    Placa de precaución Cuerpo Cable Placa de características Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Atornilladores de percusion a batería Modelo WH9DM WH12DM (9,6 V) (12 V) Velocidad sin carga 0 – 2300/min Capacidad 5/32" (4 mm) – 5/16" (8 mm) (Tornillo pequeño) 3/16"...
  • Page 59: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Apretedo y aflojado de tornillos pequeños, pernos pequeños etc. MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la Empuñadura empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar.
  • Page 60 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 4. Cerciórese de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías. PRECAUCIÓN: G Si inserta la batería en sentido contrario, no solamente resultará...
  • Page 61 Español Tabla 3 Recarga de una batería que se haya calentado Temperatura a la que podrá recargarse la batería Batería 23°F—140°F EB9B, EB1220BL (–5°C—60°C) (3) Tiempo de carga (68°F (A 20°C )) Aprox. 60 minutos NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.
  • Page 62: Antes De La Utilización

    Español Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
  • Page 63 Fig.9, o al utilizar el destornillador con la punta incompletamente instalada. Sólo se deberán utilizar ACCESORIOS OPCIONALES de Hitachi, puntas para destornillador cruciforme (Punta N°.2; N°. de código 992671, Punta N°.3, N°. de código 992672). El uso de otras puntas puede provocar flojedad.
  • Page 64 Español 5. Examinar la dirección de rotación El manguito girará hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) del botón pulsador. El lado L (izq.) del botón pulsador se usa para hacer girar el manguito hacia la izquierda. (Vea la Fig.
  • Page 65: Precauciones Operacionales

    Español <WH9DM> (EB9B) Tornillos utilizados No. de aprietes Tornillo para madera 5/32" × 2" Aprox. 390 (Madera blanda) (ø4 × 50) Tornillo para metales Aprox. 1030 5/16" × 5/8" (M8 × 16) Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdo con la temperatura ambiental y las características de la batería.
  • Page 66 (Grosor de la plancha de (Grosor de la plancha de (Grosor de la plancha de acero t = 3/8" (10 mm)) acero t = 3/8" (10 mm)) acero t = 3/8" (10 mm)) Fig. 13 <WH9DM> kgf·cm 15/32"×1-3/4" N·m (in-lbs) (M12×45) 1200 kgf·cm...
  • Page 67: Mantenimiento E Inspección

    Además, mantenga siempre limpias las escobillas de carbón y compruebe si se mueven libremente dentro de sus portaescobillas. NOTA Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de código 999054. Fig. 17...
  • Page 68 Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Page 69 MODIFICATIONS: Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient...
  • Page 70: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR 1 Cargador de baterías (UC14YF2) ......1 Fig. 20 2 Caja de plástico (N˚...
  • Page 71 Español 2. Broca Phillips No. de destornillador No. de código No. 2 992671 No. 3 992672 2" (50 mm) Fig. 22 3. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos Caracteres Nombre de la pieza No. de código grabados 5 mm Receptáculo hexagonal 996177 6 mm Receptáculo hexagonal 985329...
  • Page 72 Español 5. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 996195 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orificios. Fig. 25 NOTA: Las especificationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 76 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.

This manual is also suitable for:

Wh12dm

Table of Contents