hit counter script
Velleman DVM851 User Manual
Hide thumbs Also See for DVM851:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DVM851
3 ½ DMM
3 ½-DIGIT DMM
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE LCD 3 ½
MULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS
3 ½-STELLIGES MULTIMETER
CYFROWY MULTIMIERNIK 3 ½
DMM 3 ½
3
15
28
41
54
68
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Velleman DVM851

  • Page 1: Table Of Contents

    DVM851 3 ½ DMM 3 ½-DIGIT DMM MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE LCD 3 ½ MULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS 3 ½-STELLIGES MULTIMETER CYFROWY MULTIMIERNIK 3 ½ DMM 3 ½ USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 2 DVM851 V. 03 – 23/10/2015 ©Velleman nv...
  • Page 3: User Manual

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Page 4 DVM851 Continuity General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Page 5: During Use

    DVM851 Keep the device away from children and unauthorised users. Risk of electric shock during operation. Be very careful when measuring live circuits. There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts.
  • Page 6: General Description

    Make sure all capacitors in the circuit are depleted. General Description The DVM851 is a battery-operated, hand-held 3 ½ digital multi-meter for measuring DC and AC voltages, DC current and resistance. It also offers the possibility of executing continuity tests and of testing diodes and transistors.
  • Page 7 DVM851 "10A" jack  Insert the red test lead in this connector in order to measure a max. current of 10A. "COM" jack  Insert the black (negative) test lead. "VmA" jack  Insert the red (positive) test lead in this connector to measure voltage, resistance and current (except 10A).
  • Page 8 DVM851 that are related to voltages and voltage peaks which can occur within the environment of use. Refer to the table above. This device is only suitable for measurements up to 600V in CAT 2 Pollution Degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protective measures are necessary to ensure safety.
  • Page 9: Specifications

    DVM851 Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use:  Use this meter only for measurements in CAT 1 and CAT 2 environments (see §7)  Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8) Ideal working conditions include: ...
  • Page 10 DVM851 9.2 DC CURRENT Do not measure current in circuits with voltages > 600V Range Resolution Accuracy 200µA 0.1µA 1µA 1% of rdg  2 digits 20mA 10µA 200mA 100µA 1.5% of rdg  2 digits 10mA 3% of rdg  2 digits Overload protection by fuse: 200mA range F 500mA/600V, 10A range F10A/600V.
  • Page 11: Voltage Measurement

    DVM851 9.6 TRANSISTOR hFE TEST (0-1000) Do not conduct transistor measurements on live circuits. For transistor test use the included adaptor socket. Range Tested range Tested current Tested voltage NPN & PNP 0-1000 Ib = 10µA Vcd = 3V Voltage Measurement 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT...
  • Page 12 DVM851 4. Read the current value and the polarity of the red lead connection on the LCD display 10.3 AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600V Use extreme caution when measuring voltages higher than 60Vdc or 30Vac rms.
  • Page 13: Battery And Fuse Replacement

    DVM851 10.6 TRANSISTOR TEST Do not conduct transistor measurements on live circuits. For transistor test use the included adaptor socket. 1. Connect the black test lead (-) to the "COM" jack and the red test lead (+) to the "mA" jack.
  • Page 14: Troubleshooting

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 15: Gebruikershandleiding

    DVM851 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 16 DVM851 Continuïteit. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool staat voor instructies lezen: Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood Dit symbool betekent gevaar:...
  • Page 17 DVM851 Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder stroom. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer.
  • Page 18 Vergewis uzelf ervan dat condensatoren die zich in het circuit bevinden ontladen zijn. Algemene omschrijving De DVM851 is een batterijgestuurde, handbediende 3 ½ digitale multimeter. Met dit apparaat kunt u weerstanden, gelijk- en wisselspanning en gelijkstroom meten. U kunt continuïteitstesten uitvoeren en u kunt er zelfs dioden en transistors mee testen.
  • Page 19 DVM851 "10A" jack  Wanneer u het rode testsnoer aansluit op deze connector, kunt u een max. stroom meten van 10A. "COM" jack  Sluit het zwarte (negatieve) testsnoer aan. "VmA" jack  Sluit het rode (positieve) testsnoer aan op deze connector. U kunt nu spanning, weerstand en stroom meten (behalve 10A).
  • Page 20 DVM851 hebben met voltages en spanningspieken die kunnen voorkomen in de gebruiksomgeving, zie tabel hierboven. Dit toestel is enkel geschikt voor metingen tot max. 600V in een CAT 2 omgeving Vervuilingsgraad IEC 61010-1 specificeert verschillende types vervuilingsgraden welke bepaalde risico’s met zich meebrengen. Iedere vervuilingsgraad vereist specifieke beschermingsmaatregelen.
  • Page 21 DVM851 Specificaties Dit toestel is niet geijkt bij aankoop! Richtlijnen met betrekking tot de gebruiksomgeving:  Gebruik deze meter enkel voor metingen in een CAT 1 en CAT 2 omgevingen (zie §7)  Gebruik deze meter enkel in een pollution degree 2 omgeving Ideale gebruikscondities: ...
  • Page 22 DVM851 9.2 GELIJKSTROOM Meet geen stroom in circuits met een spanning > 600V Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200µA 0.1µA 1% uitlezing  2 digits 1µA 1% uitlezing  2 digits 20mA 10µA 1% uitlezing  2 digits 200mA 100µA 1.5% uitlezing  2 digits 10mA 3% uitlezing ...
  • Page 23 DVM851 9.6 TRANSISTOR hFE TEST (0-1000) Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen. Gebruik voor transistortests de bijgeleverde adapter Bereik Testbereik Teststroom Testspanning NPN & PNP 0-1000 Ib = 10µA Vcd = 3V Bedieningsinstructies 10.1 GELIJKSPANNING METEN...
  • Page 24 DVM851 4. U kunt nu de stroomwaarde en de polariteit van het rode meetsnoer aflezen op de LCD-display. 10.3 WISSELSPANNING METEN Meet niet aan circuits waarin spanningen kunnen voorkomen > 600V Wees uiterst voorzichtig wanneer u werkt met voltages boven 60Vdc of 30Vac rms.
  • Page 25 DVM851 Het voorwaartse spanningsverlies van de diode verschijnt nu op uw display. Wordt de schakeling omgedraaid, dan verschijnt enkel het cijfer "1" op uw display. 10.6 TRANSISTORTEST (hFE-TEST) Voer geen transistortest uit in circuits waarop spanning aanwezig is, of zou kunnen voorkomen. Gebruik voor transistortests de bijgeleverde adapter.
  • Page 26 DVM851 Batterijen & zekeringen vervangen WAARSCHUWING: om elektrische schokken te vermijden, verwijder de testsnoeren alvorens de behuizing te openen. Om brand te voorkomen gebruik enkel zekeringen met dezelfde specificaties als aangeduid Opmerking: dit is de vertaling van de waarschuwing die zich ook op de achterkant van het toestel bevindt.
  • Page 27  Geschenkverpakking  Batterij 9V  Transistorvoetje Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 28: Mode D'emploi

    DVM851 MODE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Page 29 DVM851 Condensateur Diode Continuité Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de notice. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou la notice peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Page 30 DVM851 Protéger l’appareil des chocs. Éviter de secouer l’appareil pendant l’opération. Appareil répondant au degré de pollution 2. Uniquement pour usage à l’intérieur. Protéger l’appareil de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Ne convient pas à un usage industriel. Se reporter au chapitre 8 «...
  • Page 31 Décharger tous les condensateurs au préalable. Description générale Votre DVM851 est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit LCD. Cet appareil à batteries vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC.
  • Page 32 DVM851 Vous pouvez exécuter des tests de continuité ou mesurer des diodes et des transistors. L'éclairage est optionnel. Se référer à l’illustration à la page 2 de cette notice. Affichage  3 ½ digits, 7 segments, LCD : hauteur 15mm Bouton d'éclairage...
  • Page 33 DVM851 environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT 3 ou de 20 m d’un environnement CAT 4. Exemple : alimentation d’appareils ménagers et d’outillage portable… Un DMM classé CAT 3 convient pour le mesurage dans un environnement CAT 1 et CAT 2, ainsi que pour le mesurage d’un appareil mono- ou polyphasé...
  • Page 34 DVM851 Pollution non conductrice uniquement. Degré de Occasionnellement, une conductivité éphémère causée pollution 2 par la condensation peut survenir (environnements domestique et de bureau). Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pouvant devenir conductrice à cause de Degré de...
  • Page 35 DVM851 Indication hors gamme Seulement chiffre "1" est affiché Indication de polarité "-" est affiché (polarité négative) Température de travail 0 à 40°C Température de stockage -10°C à 50°C Indication batterie usée est affiché Dimensions 138 x 69 x 31mm Poids Env.
  • Page 36 DVM851 9.4 DIODE & CONTINUITE Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un circuit sous tension. Gamme Description Si continuité existe (<60), le buzzer incorporé sera activé La perte de tension de la diode est affichée 9.5 RESISTANCE...
  • Page 37 DVM851 2. Sélectionnez la gamme de mesure appropriée (DCV) au moyen du commutateur rotatif. Mettez le commutateur rotatif dans sa position maximum dans le cas où la tension CC à mesurer est inconnue. Ensuite diminuez la tension graduellement afin de trouver la résolution idéale.
  • Page 38 DVM851 3. Connectez les cordons de mesure à la charge dont la tension doit être mesurée. 4. L'intensité de la tension sera marquée sur l'afficheur LCD. 10.4 RESISTANCE Ne pas effectuer des mesurages de diode ou de continuité sur un circuit sous tension. Décharger tous les condensateurs au préalable.
  • Page 39 DVM851 3. Vérifiez de quel type de transistor (NPN ou PNP) il s'agit et localisez la base, l'émetteur et le collecteur. Branchez les cordons à l’adaptateur du transistor. 4. Connectez le cordon de mesure noir (-) à la connexion "COM" et le cordon de mesure rouge (+) à...
  • Page 40 Socle pour transistor N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette...
  • Page 41: Manual Del Usuario

    Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM851! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su...
  • Page 42 DVM851 Diodo Continuidad Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Page 43 DVM851 El aparato pertenece al grado de contaminación 2. Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia ni humedad. No exponga el aparato a ningún tipo de salpicadura o goteo. No es apto para el uso industrial. Véase el capítulo 8 «...
  • Page 44 Asegúrese de que todos los condensadores estén descargados. Descripción general El DVM851 es un multímetro portátil con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato con baterías le permite medir resistencias, tensiones AC y CC y corrientes CC. Es posible hacer pruebas de continuidad, de diodos y de transistores.
  • Page 45 DVM851 Selector giratorio  No sólo se usa para seleccionar los rangos y las funciones deseados sino también para encender o apagar el multímetro (ON/OFF). Botón "Hold"  Pulsando este botón, se visualiza el último valor medido. El símbolo "...
  • Page 46 DVM851 Un DMM de la categoría CAT 3 no sólo es apto para la medición en un ambiente CAT 1 y CAT 2, sino también para la medición de un aparato mono- o polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10m de un ambiente CAT 4, y para la medición en o de una caja de distribución (cortocircuitos, circuitos de iluminación,...
  • Page 47 DVM851 expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Contaminación que genera una conducción persistente Grado de causada por polvo conductor, o por la lluvia o la nieve contaminación (ambiente expuesto al aire libre, y a humedad y partículas finas elevadas).
  • Page 48 DVM851 9.1 TENSIÓN CC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V. Rango Resolución Precisión 200mV 100µV ±0.5% lectura ± 2 dígitos 10mV ±0.8% lectura ± 2 dígitos 200V 100mV 600V ±1.0% lectura ± 2 dígitos 9.2 CORRIENTE CC...
  • Page 49 DVM851 9.5 RESISTENCIA No mida la resistencia en un circuito bajo tensión Rango Resolución Precisión 200 0.1 2k 1 ±0.8% lectura + 2 dígitos 20k 10 200k 100 2M 1k ±1.0% lectura + 2 dígitos Tensión máx. en circuito abierto: 3.2V 9.6 PRUEBA TRANSISTOR hFE (0-1000)
  • Page 50 DVM851 10.2 MEDIR CORRIENTES CC No mida la corriente en un circuito con > 600 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o 30 VCA RMS. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! 1.
  • Page 51 DVM851 3. Conecte las puntas de prueba a la resistencia y consulte la pantalla LCD. 4. Asegúrese de que al circuito a prueba se le haya interrumpido toda la energía y cualquier condensador esté totalmente descargado, antes de ejecutar la medición de resistencias.
  • Page 52 DVM851 2. Coloque el conmutador en la posición " ". 3. Conecte las puntas de prueba a dos puntas del circuito que quiere probar. El zumbador incorporado suena si hay continuidad. Reemplazar las pilas y los fusibles ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte las puntas de prueba antes de abrir la caja.
  • Page 53 © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Page 54: Bedienungsanleitung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des DVM851! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 55 Sicherung Kapazität (Kondensator) Diode Durchgang Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise: Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr: Gefährliche Bedingungen oder Aktivitäten, können...
  • Page 56 DVM851 Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Bedienung. Gerät mit Verschmutzungsgrad 2, eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung.
  • Page 57  Führen Sie nie Widerstandsmessungen, Diodetests oder Durchgangsprüfungen an spannungsführenden Schaltungen durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Vorstellung Das DVM851 ist ein batteriegesteuertes 3 ½-stelliges Digital- Handmultimeter. Mit diesem Gerät können Sie Widerstand, Gleich-, V. 03 – 23/10/2015 ©Velleman nv...
  • Page 58 DVM851 Wechselspannung und Gleichstrom messen. Dieses Multimeter ermöglicht nicht nur Durchgangsprüfungen, sondern auch Dioden- und Transistortests. Die Hintergrundbeleuchtung ist optional. Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Display  3 ½ Digits, 7 Segmente, LCD: 15mm hoch Hintergrundbeleuchtung  Mit einem Druck auf dieser Taste wird das Display während etwa 5 Sekunden beleuchtet.
  • Page 59 DVM851 Ein CAT 1-Multimeter eignet sich für Messungen an Stromkreisen, die nicht direkt mit dem Netz verbunden sind, z.B. batteriebetriebene Geräte, usw. Ein CAT 2-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT 1- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen...
  • Page 60: Technische Daten

    DVM851 Verschmutzungsgrad Es gibt keine oder nur trockene, nichtleitende Verschmutzung. Die Verschmutzung hat also keinen Einfluss (kommt nur in hermetisch abgeschlossenen Räumen vor). Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro-Umgebungen gehören zu dieser Kategorie).
  • Page 61 DVM851 Spannung max. 600V Überlastungsschutz F500mA/600V, F10A/600V Stromversorgung 9V-Batterie alkaline 6LR61 Display LCD, 1999 Pixel sampling rate 2-3/Sek. Messmethode Dual-slope Integration A/D Convertor Überlaufanzeige Nur Ziffer "1" auf dem Display Polaritätsanzeige "-" auf dem Display (negative Polarität) Arbeitstemperatur 0 bis 40°C Lagertemperatur -10°C bis 50°C...
  • Page 62 DVM851 9.3 WECHSELSPANNUNG Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V Bereich Auflösung Genauigkeit 200V 100mV 1.2%  10 Digits 600V Frequenzbereich: 40Hz bis 400Hz. 9.4 DIODENTEST & DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie nie Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen durch in Kreisen, die möglicherweise unter Spannung stehen.
  • Page 63 DVM851 Bedienungsanleitung 10.1 GLEICHSPANNUNGSMESSUNG Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! 1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VmA-Buchse und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse.
  • Page 64 DVM851 10.3 WECHSELSPANNUNGSMESSUNG Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 600V Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc oder 30Vac rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen! 1. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VmA-Buchse und die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse.
  • Page 65 DVM851 2. Stellen Sie den Funktionsschalter auf " ". 3. Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode der Diode und verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der Kathode der Diode. Der fortlaufende Spannungsabfall der Diode erscheint jetzt auf dem Display. Wenn Sie die Schaltung umdrehen, erscheint nur die Ziffer "1"...
  • Page 66 DVM851 Batterie- & Sicherungswechsel WARNUNG: Um Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen vom Netz, ehe Sie das Gehäuse öffnen. Um Brand zu vermeiden, verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs (siehe technische Daten) Bemerkung: dies ist die Übersetzung der Warnung, die sich auf der Rückseite des Gerätes befindet.
  • Page 67  Sockel für Transistortest Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
  • Page 68: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
  • Page 69 Dioda Ciągłość Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Page 70 DVM851 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia II. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Page 71 DVM851 Konserwacja W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.  Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd.  Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w punkcie §11 Wymiana baterii i bezpieczników.
  • Page 72 Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Informacje ogólne Urządzenie DVM851 jest ręcznym multimetrem cyfrowym 3 ½ zasilanym z baterii służącym do pomiaru napięć DC i AC, prądu DC oraz rezystancji. Umożliwia on również testowanie ciągłości obwodów, a także testowanie diod i tranzystorów.
  • Page 73 DVM851 Mierniki kat. 1 są przeznaczone do pomiaru parametrów chronionych obwodów elektronicznych bez bezpośredniego podłączenia do sieci, np. obwody urządzeń elektronicznych, sygnały sterujące itp. Mierniki kat. 2 są przeznaczone do pomiaru układów kategorii 1 oraz urządzeń jednofazowych, podłączonych do sieci za pomocą...
  • Page 74 DVM851 Stopień Brak zanieczyszczenia lub wyłącznie zanieczyszczenia zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących. Zanieczyszczenia nie wywierają żadnego wpływu. (występują wyłącznie w obudowach hermetycznych). Stopień Występują wyłącznie zanieczyszczenia bez zanieczyszczenia właściwości przewodzących. Okazjonalnie może występować przejściowe przewodnictwo na skutek kondensacji (niniejsza kategoria obejmuje pomieszczenia mieszkalne i biurowe) Stopień...
  • Page 75 DVM851 Idealne warunki robocze:  temperatura: 18 - 28°C (64°F - 82°F)  wilgotność względna: maks. 80%  wysokość n.p.m.: maks. 2000m (6560ft) napięcie maks. 600 V Zabezpieczenie bezpiecznikiem F 500 mA/600 V, F10 A/600 V Zasilanie Bateria alkaliczna 9V 6LR61 Wyświetlacz...
  • Page 76 DVM851 200mA 100 µA 1,5 % odczytu  2 cyfry 10 A 10mA 3 % odczytu  2 cyfry Zabezpieczenie przeciążeniowe za pomocą bezpiecznika: zakres 200mA - F 500mA/600V, zakres 10A - F10A/600V. 9.3 NAPIĘCIE PRĄDU ZMIENNEGO Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować...
  • Page 77 DVM851 Zakres Testowany zakres Testowany Testowane prąd napięcie NPN i PNP 0-1000 Ib = 10 µA Vcd = 3 V Pomiar napięcia 10.1 POMIAR NAPIĘCIA DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru napięcia o wartościach przekraczających 60 Vdc lub 30 Vac rms.
  • Page 78 DVM851 10.3 POMIAR NAPIĘCIA AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru napięcia o wartościach przekraczających 60 Vdc lub 30 Vac rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić za krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! 1.
  • Page 79 DVM851 10.5 TESTOWANIE DIOD Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. 1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka “VmA", a czarny do gniazdka “COM” (czerwony przewód ma biegunowość...
  • Page 80 DVM851 Wymiana baterii i bezpiecznika UWAGA: Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączać przewody pomiarowe. Aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu, używać wyłącznie bezpieczników o parametrach określonych w niniejszej instrukcji. Uwaga: patrz ostrzeżenie na gnieździe baterii W urządzeniu nie występują części, które mogą być...
  • Page 81 © INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI Niniejsza instrukcja jest własnością firmy Velleman nv i jest chroniona prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki...
  • Page 82: Manual Do Utilizador

    DVM851 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Page 83 Condensador Díodo Continuidade Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
  • Page 84 DVM851 Aparelho de nível de contaminação 2. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas. Não está indicado para uso industrial. Ver §8 Grau de contaminação. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
  • Page 85 Certifique-se de todos os condensadores do circuito estão esgotados. Descrição Geral O DVM851 é um multímetro digital 3 ½ a pilhas, para medir tensão AC e DC, correntes DC e resistência. Oferece ainda a possibilidade de executar testes de continuidade e testes de diodos e transistores. A iluminação de fundo é...
  • Page 86 DVM851 Veja a imagem na página 2 deste manual: Display  3 ½ dígitos, 7 segmentos, LCD: 15mm de altura Luz de fundo  Quando este botão se encontra pressionado, a visor ficará com o fundo iluminado durante aproximadamente 5 segundos.
  • Page 87 DVM851 Um DMM de categoria CAT 3 não só é indicado para medições num ambiente CAT 1 e CAT 2, como também para a medição de um aparelho mono- ou polifásico (fixo) a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT 4, e para a medição em ou de uma caixa de distribuição (curto-circuitos, circuitos de...
  • Page 88 DVM851 Grau de Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e contaminação não condutora que se torna condutora devido à condensação que está prevista. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada...
  • Page 89 DVM851 Temperatura de armazenamento -10°C a 50°C Indicação de pilha fraca aparece no visor Dimensões 138 x 69 x 31mm Peso aproximadamente 142g 9.1 voltagem DC Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 600 V Amplitude Resolução Precisão 200 mV 100 µV...
  • Page 90 DVM851 9.4 DÍODO & CONTINUIDADE Não faça medições de continuidade ou díodo em circuitos ativos. Amplitude Descrição Se existir continuidade (menos de 60), será emitido um sinal sonoro Mostra a queda de tensão aproximada do díodo. 9.5 Resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos.
  • Page 91 DVM851 1. Introduza a ponta de teste vermelha no borne "VmA" e a ponta de teste preta no borne "COM". 2. Coloque o interruptor giratório na posição DCV desejada. Se não conhecer previamente a tensão a ser medida, deve colocar o interruptor na posição máxima e depois ir reduzindo gradualmente...
  • Page 92 DVM851 10.4 Resistência Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se de todos os condensadores do circuito estão esgotados. 1. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "VmA" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (o cabo vermelho tem polaridade positiva "+").
  • Page 93 DVM851 5. O visor mostrará o valor hFE aproximado na altura que foi feito o teste. Corrente de base 10μA, Vce 3V. 10.7 TESTE DE CONTINUIDADE SONORO Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
  • Page 94 © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Page 95 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Page 96 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Page 97 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Page 98 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Table of Contents