Page 24
About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” and “Cleaning the Air Filter,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Page 25
English Before operating the unit, please read this manual – If you think batteries might have been thoroughly and retain it for future reference. swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. This symbol is intended to alert the user to WARNING the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the...
Page 26
When cables are supplied, always use them for this purpose. For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http:// If you have any questions about this product, you www.sony.com/psa/warranty for important may call:...
Page 27
vazar ou explodir se as polaridades forem Safety Warning for Laser and invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas. Light Intensity Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento. For the customers in the U.S.A.
Page 28
För kunderna i Sverige Light source specifications IEC 60825-1:2014 4.5 W laser diodes LASERPRODUKT AV KLASS 1 × 21 Wavelength: 450 - 460 nm Titta aldrig in i projektorns lins medan VARNING: den används. Beam divergence angle from lens of this Försiktighet! unit Användandet av kontroller eller justeringar eller...
Page 29
Sony personnel. Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further. Unplug the unit from the wall outlet if it is not to ...
Page 30
When the projector is mounted on the ceiling, a When installing the unit, leave space between any walls, Sony bracket or recommended equivalent must etc. and the unit as illustrated. be used for installation. Be sure to secure the cabinet cover firmly when ...
Page 31
If, however, in a case of abnormal If you rub on the unit with a stained cloth, the noise, consult with qualified Sony personnel. cabinet may be scratched. If the unit is exposed to volatile materials such as ...
Page 32
WHATSOEVER. moved suddenly from a cold to a warm place, SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY condensation in the projector may occur. As the KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE condensation may cause malfunction, be careful BY THIRD PARTIES.
Page 33
For the customers in Taiwan only 與任何明亮的光源一樣,請勿直視光束, RG2 IEC 62471-5:2015。 警告 若要避免起火或電擊危險,請勿將本機器曝露在雨中 警告:使用時請勿直視鏡頭。 或潮濕環境中。 為避免觸電,切勿擅自打開機殼檢修,必須找合格人 注意 員為您服務。 若不遵從這裡指定的方式使用控制元件、進行調整或 執行程序,可能會導致危險的輻射外洩。 警告 此設備必須接地線。 注意 使用本產品中的光學儀器將增加對眼睛的傷害。 注意 – 如果更換的電池不正確,會有爆炸的危險。僅使用 For the customers in Taiwan only 製造商建議的同一種或相當類型的電池進行更換。 – 棄置電池或本產品時,必須遵照相關區域或國家的 法律。請勿以將電池或本產品投入火中或高熱烤箱 的方式加以棄置,否則可能會爆炸或引發火災。請 勿讓電池承受極低氣壓,否則可能會爆炸,或是洩 漏易燃液體或氣體。 – 請勿將電池置於高溫場所,如陽光直射處或靠近火 源處,否則可能會著火、爆炸或引發火災。請勿將...
Open the "index.html" file on the CD-ROM. Select the language of the manual you want to view. Note If you damage or lose the CD-ROM, you can purchase a new one from your dealer or Sony service representative. Close the lithium battery compartment. Preparing...
Page 39
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug the AC power cord into a wall outlet. Turn on the projector. Press the ...
Use HDMI-compatible equipment which has the HDMI Logo. Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) Signal or CEC (Consumer Electronics Control) Signal.
Projecting Step 3 Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Page 42
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected Image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) Focus lever Zoom lever H lens V lens shift dial shift dial Slide the lens shift adjustment cover as below. How to alter the angle When the projector is installed on an uneven Lens shift adjustment cover surface, you can adjust using the front feet...
Page 43
Turning Off the Power Press the / key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. For long-term use, turn off the projector when not in use. Unplug the AC power cord from the wall outlet.
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/ STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 45). ON/STANDBY WARNING indicator...
Page 45
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List” or “Troubleshooting”...
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you keep using the projector even after the message is displayed, dust may accumulate, clogging it.
Page 47
Replace the air filter and attach the side cover. Notes Before attaching the air filter to the unit, make sure that the cushion on the frame of the air filter is dislocated or loose. Be sure to attach the air filter firmly; the power cannot be turned on if it is not attached securely.
Page 48
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil.
Page 49
Français de graves brûlures internes en seulement Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour 2 heures et peut entraîner la mort. future référence. RM-PJ8 – Gardez les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
Page 50
AVERTISSEMENT: Ne regardez pas dans l’objectif résidentielle. pendant son utilisation. Pour les clients au Canada ATTENTION GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur L’emploi de commandes ou ajustements ou http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/ca/article/ l’exécution de procédures autres que celles resources-warranty pour obtenir les spécifiées ici peut provoquer une exposition...
Page 51
Informations sur l’emplacement des Spécifications de la source lumineuse étiquettes Diodes laser 4,5 W × 21 Longueur d’onde : 450 - 460 nm ÉTIQUETTE D’OUVERTURE Angle de divergence du faisceau par rapport à l’objectif de cet appareil Port d’émission laser CLASS 3R LABEL SY Zoom maximum : α...
Page 52
Si les orifices de ventilation sont obstrués, la coffret, débranchez l’appareil et faites-le vérifier chaleur interne augmente et peut entraîner un par un technicien Sony agréé avant de incendie ou endommager l’appareil. Pour poursuivre l’utilisation. assurer la circulation correcte de l’air et éviter ...
Page 53
à un Pour les revendeurs installateur spécialisé. Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent Lors de I’installation recommandé doit être utilisé pour l’installation. Vous devez fermer le couvercle du cabinet ...
Page 54
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit Nettoyage de la fenêtre de projection et du exposé directement au flux d’air froid ou chaud boîtier d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut engendrer une Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de défaillance de l’appareil à...
Page 55
Veillez à vous adresser à un technicien Sony agréé. Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à...
Page 56
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
Sélectionnez la langue du manuel que vous souhaitez visualiser. Remarque Si vous perdez ou endommagez le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre revendeur ou représentant du service Sony. Fermez le compartiment de la pile au lithium. Préparation...
Page 58
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Appuyez sur la touche /// pour Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale.
Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse sur lesquels le logo correspondant au type de câble est spécifié. (Nous vous recommandons d’utiliser des produits Sony.) Le connecteur HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital –...
Projection Etape 3 Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à...
Page 61
Réglage de la mise au point, de la taille et de la position de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position (déplacement du bloc optique) Levier de mise au point Levier de zoom Molette de Molette de réglage du réglage du déplacement H déplacement V...
Page 62
Mise hors tension Appuyez sur la touche / de l’appareil ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Pour pouvoir profiter de votre projecteur à long terme, mettez-le hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez- vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 64) afin de remédier au problème. Témoin ON/ Témoin STANDBY...
Page 64
ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Attention Si continuez à utiliser le projecteur même après l’affichage du message, des poussières peuvent Desserrez les vis (six) du filtre à...
Page 66
Remplacez le filtre à air et fixez le couvercle latéral. Remarques Avant de fixer le filtre à air à l’appareil, assurez-vous que le rembourrage du cadre du filtre à air n’est pas démonté ou desserré. Veillez à fixer correctement le filtre à air ; la mise sous tension est impossible si le filtre à...
Page 68
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores” y “Limpieza del filtro de aire” si es necesario. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Page 69
– El siguiente accesorio suministrado con este - Parte inferior producto contiene una pila de botón. Si se traga Consulte con personal autorizado por Sony para la pila de botón, podría causar quemaduras realizar una instalación con un brazo de montaje, internas graves en 2 horas que podrían causar la...
Page 70
Para los clientes de Europa, Australia y Nueva Advertencia de seguridad de Zelanda láser e intensidad de la luz Para los clientes de Europa Este dispositivo no debe utilizarse en zonas residenciales. IEC 60825-1:2014 PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 ADVERTENCIA: No examine la lente mientras la utilice PRECAUCIÓN La utilización de controles o ajustes, o la...
Page 71
Información sobre la posición de las Especificaciones de la fuente de luz etiquetas Diodos láser de 4,5 W × 21 Longitud de onda: 450 - 460 nm ETIQUETA DE APERTURA Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad Puerto de emisión de láser CLASS 3R LABEL SY Zoom máximo: α...
Page 72
Precauciones unidad, puede poner en peligro gravemente su propia seguridad. Si se produce un error o una avería en el proyector, consulte con un técnico de Sony Seguridad cualificado. Si se bloquean los orificios de ventilación, el ...
Page 73
Para los distribuidores Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. Más de 50 cm Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando ...
Page 74
Si, no obstante, se produce un ventana de proyección: ruido anómalo, consulte con personal Limpie suavemente la ventana de proyección especializado de Sony. con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
Page 75
Notas Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE Acerca de la condensación HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA Si la temperatura de la habitación en la que se COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE...
Seleccione el idioma del manual que desee consultar. Nota Si se le estropea o pierde el CD-ROM, podrá adquirir uno Cierre el compartimento de la pila de litio. de sustitución a través de su distribuidor o de un representante de servicio de Sony. Preparación...
Page 77
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Pulse la tecla /// para seleccionar un Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared.
Utilice un cable o cables HDMI de alta velocidad con el logotipo del tipo de cable. (Se recomienda el uso de productos Sony.) El conector HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Proyección Paso 3 Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”...
Page 80
Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición Enfoque Tamaño (Zoom) (Desplazamiento de lente) Dial de Palanca de enfoque Palanca de zoom Dial de desplazamiento desplazamiento de de lente V lente H Abra la cubierta del desplazamiento de lente tal y Cómo cambiar el ángulo como se muestra abajo.
Page 81
Apagado de la alimentación Pulse la tecla / de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector se para y se apaga. Para prolongar su vida útil, apague el proyector cuando no lo utilice. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Page 83
CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de...
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si sigue utilizando el proyector cuando ha aparecido el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo Afloje los tornillos (seis) en el filtro de aire.
Page 85
Sustituya el filtro de aire y coloque la tapa lateral. Notas Antes de fijar el filtro de aire a la unidad, asegúrese de que el acolchado del marco del filtro de aire no está dislocado o suelto. Asegúrese de fijar el filtro de aire firmemente; la alimentación no puede encenderse si no está...
Page 86
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“ und „Reinigen des Luftfilters“. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 87
Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der RM-PJ8 Benutzung des Geräts sorgfältig durch und – Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Kindern fern. – Falls sich das Batteriefach nicht sicher schließen lässt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter, Das Symbol ist dafür vorgesehen, den Benutzer auf wichtige Betriebs- und...
Page 88
Wenden Sie sich für die Installation des Sicherheitswarnung für Laser Halterungsarms, der Wand- oder Deckenbefestigung an qualifiziertes Fachpersonal und Lichtintensität von Sony. Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland IEC 60825-1:2014 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 Für Kunden in Europa Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich WARNUNG: Schauen Sie nicht in das Objektiv, verwendet werden.
Page 89
Position der Aufkleber Technische Daten der Lichtquelle 4,5-W-Laserdioden ÖFFNUNGSAUFKLEBER × 21 Wellenlänge: 450 - 460 nm Ablenkungswinkel des Strahls vom Objektiv dieses Geräts Laseremissionsschnittstelle CLASS 3R LABEL SY Maximaler Zoom: α Minimaler Zoom: α 42° 30° CLASS 1 label Sicherheitswarnung für Laser und Lichtintensität...
Page 90
Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert sind, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertes Sony- staut sich im Geräteinneren die Wärme und es Personal überprüfen, bevor Sie es wieder kann zu einem Brand oder Schäden am Gerät benutzen.
Page 91
Personenschäden kommen. Für Händler zwischen 50 cm und Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, 70 cm muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung Metallwanne verwendet werden. Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung.
Page 92
einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Info zur Installation Geräts führen kann. Halten Sie bei der Installation die Abstände zwischen Wänden usw. und dem Gerät gemäß der Abbildung ein. Mehr als 50 cm Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen über ...
Page 93
Ort gebracht wird, kann es im stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber Inneren des Projektors zu einer Kondensation an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es kommen. Da die Kondensation zu einer zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Fehlfunktion führen kann, sollten Sie bei den Temperatureinstellungen einer Klimaanlage vorsichtig sein.
Page 94
Hinweise Hinweise zur Sicherheit Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, JEDER ART DURCH UNTERLASSENE GEEIGNETE EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF...
Öffnen Sie die Datei „index.html“ auf der CD-ROM. Wählen Sie die Sprache der Anleitung aus, die Sie anzeigen lassen möchten. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM verloren oder beschädigt haben, Schließen Sie das Lithiumbatteriefach. können Sie Ersatz bei Ihrem Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Vorbereitung...
Page 96
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste /// zur Auswahl Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Hinweise Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte, die das HDMI-Logo aufweisen. Verwenden Sie Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony- Produkte werden empfohlen.) Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD (Direct Stream Digital)-Signal oder dem CEC (Consumer Electronics Control)-Signal kompatibel.
Projizieren Schritt 3 Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter “Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich” in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 99
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Lens-Shift) Fokushebel Zoomhebel Lens-Shift- Lens-Shift- Regler H Regler V Verschieben Sie die Lens-Shift- So ändern Sie den Winkel Anpassungsabdeckung wie unten dargestellt. Wenn der Projektor auf einer unebenen Fläche aufgestellt ist, können Sie mithilfe der vorderen Lens-Shift-Anpassungsabdeckung Füße (einstellbar) eine Einstellung vornehmen.
Page 100
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste / am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor fährt sich herunter und schaltet sich aus. Für eine lange Lebensdauer schalten Sie den Projektor aus, wenn er nicht in Gebrauch ist. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose.
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in “Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” (Seite 102) beschrieben.
Page 102
Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der...
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Projektor selbst nach Anzeige der Meldung weiterhin verwenden, kann sich Staub Lösen Sie die Schrauben (sechs) des Luftfilters.
Page 104
Tauschen Sie den Luftfilter aus und bringen Sie die seitliche Abdeckung an. Hinweise Bevor Sie den Luftfilter am Gerät anbringen, stellen Sie sicher, dass das Polster im Rahmen des Luftfilters nicht verschoben ist oder locker sitzt. Achten Sie darauf, dass Sie den Luftfilter fest anbringen.
Page 106
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie” e “Pulizia del filtro dell’aria”, secondo le necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Page 107
Italiano Leggere attentamente questo manuale prima di RM-PJ8 utilizzare l’unità, e conservarlo per riferimenti – Mantenere sempre le batterie, sia nuove che futuri. usate, lontano dalla portata dei bambini. – Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l’utilizzo del prodotto e mantenerlo Questo simbolo ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di importanti lontano dalla portata dei bambini.
Page 108
Rivolgersi al personale qualificato Sony per il Avvertenza di sicurezza per supporto di montaggio, l’installazione a parete o soffitto. laser e intensità luminosa Per i clienti in Europa, Australia e Nuova Zelanda Per i clienti in Europa IEC 60825-1:2014 L’apparecchio non deve essere utilizzato in aree PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1...
Page 109
Informazioni sulla posizione delle etichette Specifiche sorgente luminosa Diodi laser 4,5 W ETICHETTA DI APERTURA × 21 Lunghezza d’onda: 450 - 460 nm Angolo di divergenza del raggio dall’obiettivo dell’unità Porta di emissione laser CLASS 3R LABEL SY Zoom max: α Zoom min: α...
Page 110
Per consentire elettrica locale. Se è necessaria una regolazione un’adeguata circolazione dell’aria e impedire della tensione, rivolgersi a personale Sony l’accumulo di calore all’interno, attenersi alle qualificato. indicazioni riportate di seguito: ...
Page 111
50 cm Per rivenditori Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per l’installazione una staffa Sony o equivalente consigliata. più di 50 cm più di 50 cm Fissare saldamente il coperchio dell’unità per ...
Page 112
Tuttavia, in caso di rumori Pulizia della superficie della finestra di anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony proiezione e del telaio: qualificato. Pulire delicatamente la finestra di proiezione con un panno morbido, ad esempio un panno per la pulizia degli occhiali.
Page 113
Verificare sempre che l’apparecchio stia proiettore all’altro. funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA Informazioni sulla condensa LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O Se la temperatura dell’ambiente dove il proiettore...
Selezionare in che lingua visualizzare il manuale desiderato. Nota In caso di danneggiamento o di perdita del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo rivolgendosi al proprio Chiudere lo scomparto della batteria al litio. rivenditore o presso un centro di assistenza Sony. Preparazione...
Page 115
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Premere il tasto /// per selezionare Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro.
Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità su cui sia riportato il logo del tipo di cavo. (Si consiglia di utilizzare prodotti Sony.) Il connettore HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Proiezione Punto 3 Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, consultare “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”...
Page 118
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine Messa a fuoco Dimensione (zoom) Posizione (spostamento obiettivo) Leva della messa a fuoco Leva dello zoom Ghiera di Ghiera di decentramento decentramento ottico H ottico V Far scorrere il coperchio della regolazione del Come modificare l’angolo decentramento ottico come indicato di seguito.
Page 119
Spegnimento Premere il tasto / sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Per un uso a lungo termine, spegnere il proiettore quando non viene utilizzato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Se fosse necessario regolare ulteriormente le immagini proiettate, consultare “Proiezione/ regolazione dell’immagine”...
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni” (pagina 121).
Page 121
ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si continua a utilizzare il proiettore dopo la comparsa del messaggio, la polvere potrebbe accumularsi, causandone l’ostruzione.
Page 123
Sostituire il filtro dell’aria e fissare il coperchio laterale. Note Prima di fissare il filtro dell’aria all’unità, verificare che il feltro sul telaio del filtro non sia allentato. Fissare saldamente il filtro dell’aria; in caso contrario, non è possibile accendere l’alimentazione.
Page 124
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” и “Очистка воздушного фильтра”. Для получения дополнительной...
Page 125
Русский Проектор данных или привести к пожару. Не подвергайте аккуулятор воздействию воды. Это может VPL-PHZ12 привести к поражению электрическим током. Перед использованием устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ внимательно прочитайте настоящее Не проглатывайте элементы питания, это руководство и сохраните его для получения может привести к химическому ожогу.
Page 126
обращайтесь к квалифицированным специалистам по сервисному обслуживанию. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции – обратитесь в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ближайший авторизованный SONY центр по Использование этого оборудования в жилой ремонту и обслуживанию. зоне может вызвать радиопомехи. Реализацию осуществлять в соответствии с...
Page 127
арналған балалардан алыс сақтаңыз. – Егер батарея бөлімі берік жабылмаса, өнімді Ақпараттық проектор пайдалануды тоқтатып, оны балалардан алыс VPL-PHZ12 сақтаңыз. – Егер батареялар жұтып қойылғанына немесе Бұл таңба пайдаланушыға құрылғымен денеңіздің қандай да бір бөлігіне қойылғанына бірге берілген материалдарда маңызды...
Page 128
устройства айды, YYYY жылды білдіреді. Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты жою мүмкін болмаса, ең жақын заңды тіркелген SONYжөндеу жəне күтіп ұстау орталығына Отверстие для лазерного излучения хабарласыңыз. Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес жүзеге асыру керек. Қызмет мерзімі біткен...
Page 129
В случае блокировки вентиляционных сети и перед дальнейшим использованием отверстий внутренняя температура передайте на проверку квалифицированному устройства повышается, что может стать персоналу компании Sony. причиной пожара или повреждения Если устройство не будет использоваться на устройства. Выполните следующие действия, протяжении нескольких дней, отключите его...
Page 130
Металлический лоток Информация для дилеров Для установки проектора на потолке необходимо использовать кронштейн Меры предосторожности при установке производства компании Sony или устройства на потолке аналогичное рекомендованное крепление. При установке на потолок плотно закрывайте Не пытайтесь установить проектор на потолке...
Page 131
приведет к неисправности устройства или его Информация по установке повреждению. Устанавливайте устройство на расстоянии от стен и других объектов, как показано на рисунке. Более 50 см В случае использования устройства на высоте от 1500 м устанавливайте для параметра “Режим...
Page 132
Sony. два часа. Осмотр компонентов источника Примечания о безопасности освещения КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ В данном устройстве используется лазер, ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО поэтому при обслуживании или осмотре УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ компонентов источника освещения НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
Page 133
обеспечения. Примечания Всегда проверяйте исправность устройства, прежде чем его использовать. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВКЛЮЧАЯ, В ЧАСТНОСТИ, КОМПЕНСАЦИЮ ИЛИ ВОЗМЕЩЕНИЕ УБЫТКОВ В СВЯЗИ С УТРАТОЙ ИЛИ НЕДОПОЛУЧЕНИЕМ ПРИБЫЛЕЙ ИЗ-ЗА НЕРАБОТОСПОСОБНОСТИ ЭТОГО...
скачать с веб-сайта Adobe. Откройте файл «index.html» на компакт- диске. Выберите язык руководства, которое Закройте отсек для литиевой батарейки. необходимо просмотреть. Примечание В случае повреждения или утери компакт-диска новый диск можно приобрести у своего дилера или в сервисном представительстве Sony. Подготовка...
Page 135
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Нажимайте клавишу /// для Вставьте шнур питания переменного тока в розетку. выбора языка, а затем нажмите ENTER. Включите...
Используйте оборудование, совместимое со стандартом HDMI, на котором есть логотип HDMI. Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которые нанесен логотип типа кабеля. (рекомендуется использовать изделия производства Sony.) Разъем HDMI проектора не поддерживает сигнал DSD (Direct Stream Digital) или CEC (Consumer Electronics Control).
Проецирование Шаг 3. Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования и диапазон сдвига объектива”...
Page 138
Настройка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Положение (Сдвиг объектива) Рычажок фокусировки Рычажок увеличения Регулятор Регулятор горизонтального вертикального сдвига объектива сдвига объектива Сдвиньте крышку регулировки сдвига Изменение угла объектива, как показано ниже. Если проектор установлен на неровной поверхности, изображение...
Page 139
Выключение питания Нажмите клавишу / на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор запускает завершение работы и выключается. Для долгосрочного использования выключайте проектор, когда он не используется. Отсоедините кабель питания переменного тока от электрической розетки. Если требуется дополнительная регулировка проецируемых...
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 141). Индикатор...
Page 141
питания переменного тока и убедитесь, что индикатор ON/ STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране...
Если даже после очистки пыль из воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Ослабьте винты (шесть) на воздушном Осторожно фильтре. Если пренебречь очисткой воздушного фильтра...
Page 143
Замените воздушный фильтр и установите боковую крышку. Примечания Перед креплением воздушного фильтра к устройству убедитесь, что подушка на раме воздушного фильтра правильно установлена и закреплена. Плотно установите воздушный фильтр; питание будет невозможно включить, если он установлен неплотно. Плотно...