Page 1
DVM901 CAT II 700 V / CAT IV 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
Page 3
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DVM901 Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death.
DVM901 There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. This is an installation category CAT IV measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
DVM901 • Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions. • When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
DVM901 The existing categories according EN 61010-1 are: A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals… A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I-...
DVM901 Pollution Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, degree 2 temporary conductivity caused by condensation is to be expected. (home and office environments fall under this category) Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected.
Page 9
DVM901 auto power-off ..............yes dimensions .............190 x 100 x 40 mm weight (with battery) ............320 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............. < 90 % RH test lead probe ..CAT II 700 V / CAT IV 600 V, 15 A; L = 90 cm IP rating ................
Page 10
DVM901 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 700 VDC or > 700 VAC range resolution accuracy 400 µA 0.01 µA 4000 µA 0.1 µA ± (1.0 % + 2) 40 mA 1 µA 400 mA 10 µA...
Page 11
DVM901 9.5 RESISTANCE Do not conduct resistance measurements on live circuits range resolution accuracy 400 Ω 0.01 Ω ± (1.0 % + 10) 4 kΩ 0.1 Ω 40 kΩ 1 Ω ± (0.5 % + 10) 400 kΩ 10 Ω...
DVM901 10. Operation 10.1 DC + AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 700 VDC or > 700 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Set the rotary switch in the desired “...
DVM901 On the AC range, press “Hz/%” to measure frequency or duty cycle. 10.3 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the desired “Ω...
DVM901 10.6 FREQUENCY AND DUTY CYCLE MEASUREMENT Do not conduct frequency or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the “Hz” position. Connect the red test lead to the “VHz” jack and the black one to the “COM”...
DVM901 10.10 DATA HOLD In any range, press HOLD to lock the display value. The DH sign will appear on the display. Press again to exit. 10.11 MAX/MIN HOLD Press MAX/MIN to lock the min or max value. Keep pressed for 2 seconds to unlock.
Page 18
DVM901 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM901 Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood.
DVM901 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit meetinstrument behoort tot de installatiecategorie CAT IV.
Page 21
DVM901 • Gebruik de meter nooit voor CAT II-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Gebruik de meter nooit voor CAT IV-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 300 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden.
Page 22
DVM901 De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn: Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op beschermde elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bv. elektronische schakelingen, stuursignalen… Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en...
Page 23
DVM901 Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling. Occasioneel kan tijdelijke geleiding optreden ten gevolge van condensatie (huiselijke en kantooromgevingen vallen onder deze categorie) Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie.
Page 24
DVM901 achtergrondverlichting .............. ja automatische uitschakeling ............ja afmetingen .............190 x 100 x 40 mm gewicht (met batterij) ............320 g opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde ....CAT II 700 V / CAT IV 600 V, 15 A; L = 90 cm IP-norm ................
Page 25
DVM901 9.3 GELIJKSTROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 700 VDC of > 700 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 400 µA 0.01 µA 4000 µA 0.1 µA ± (1.0 % + 2) 40 mA 1 µA 400 mA 10 µA...
Page 28
DVM901 10. Gebruik 10.1 DC- + AC-SPANNINGSMETING Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 700 VDC of > 700 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! Zet de draaischakelaar in de gewenste “...
Page 29
DVM901 De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer op de LCD-display weergegeven. In AC-bereik, druk op “Hz/%” om de frequentie of werkcyclus te meten. 10.3 WEERSTANDSMETING Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
Page 30
DVM901 10.6 FREQUENTIE- EN WERKCYLCUS-METINGEN Voer geen frequentie- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Plaats de draaischakelaar op “Hz”. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VHz"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus.
DVM901 10.10 DATA HOLD Druk op HOLD om de uitgelezen waarde te vergrendelen. Het DH-symbool verschijnt op het scherm. Druk nogmaals om te verlaten. Druk nogmaals om te verlaten. 10.11 MAX/MIN HOLD Druk op MAX/MIN om de uitgelezen minimum- of maximumwaarde op het scherm te bevriezen.
(tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg.) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Page 33
DVM901 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
DVM901 Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
DVM901 usage industriel. Se référer au chapitre 8 « Degré de pollution ». Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.
DVM901 • Utiliser l’appareil uniquement pour les applications décrites par le fabricant pour éviter d’endommager les systèmes de protection. • Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de chaque plage de mesure.
DVM901 7. Catégorie de surtension/installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
DVM901 protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution indique l’environnement dans lequel l'appareil peut être utilisé. Degré de Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice pollution 1 uniquement.
DVM901 continuité du buzzer ............... oui test de diode ................oui indication de pile faible............oui fonction data hold..............oui rétroéclairage ................ oui extinction automatique ............oui dimensions .............190 x 100 x 40 mm poids (avec pile) ..............320 g température de stockage...
Page 40
DVM901 9.3 COURANT CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 700 VCC ou > 700 VCA plage résolution précision 400 µA 0.01 µA 4000 µA 0.1 µA ± (1.0 % + 2) 40 mA 1 µA...
Page 41
DVM901 9.5 RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension plage résolution précision 400 Ω 0.01 Ω ± (1.0 % + 10) 4 kΩ 0.1 Ω 40 kΩ 1 Ω ± (0.5 % + 10) 400 kΩ...
DVM901 9.8 FRÉQUENCE Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un circuit sous tension. plage résolution précision 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz...
Page 43
DVM901 10. Emploi 10.1 MESURER LA TENSION CC + CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 700 VCC ou > 700 VCA Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms.
Page 44
DVM901 La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD. Dans la plage CA, appuyer sur “Hz/%” pour mesurer la fréquence ou le cycle de service. 10.3 MESURER LA RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension.
DVM901 10.6 MESURER LA FRÉQUENCE ET LE CYCLE DE SERVICE Ne pas effectuer des mesures de fréquence ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Régler le sélecteur rotatif sur "Hz".
DVM901 10.10 DATA HOLD Enfoncer HOLD pour bloquer la valeur sur l'afficheur. Le symbole DH s'affiche. Appuyer à nouveau pour quitter. 10.11 MAX/MIN HOLD Enfoncer MAX/MIN pour bloquer la valeur min ou max. Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes pour débloquer.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
DVM901 Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
DVM901 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
DVM901 • Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición. • Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro esté conectado a un circuito a prueba.
DVM901 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej.
DVM901 severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM indica el ambiente en el que puede ser utilizado. Grado de Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no contaminación...
Page 54
DVM901 selección de rango ......... automática / manual avisador acústico de continuidad ..........sí prueba de diodos ..............sí indicador de estado de la batería ..........sí retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ............... sí desactivación automática ............sí...
Page 55
DVM901 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 700 VDC o > 700 VAC. rango resolución precisión 400 µA 0,01 µA 4000 µA 0.1 µA ± (1.0 % + 2) 40 mA 1 µA 400 mA 10 µA...
Page 56
DVM901 9.5 RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión rango resolución precisión 400 Ω 0,01 Ω ± (1.0 % + 10) 4 kΩ 0.1 Ω 40 kΩ 1 Ω ± (0.5 % + 10) 400 kΩ...
DVM901 9.8 FRECUENCIA Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión. rango resolución precisión 9.999 Hz 0,001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz...
Page 58
DVM901 10. Funcionamiento 10.1 MEDIR LA TENSIÓN DC Y AC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 700 VDC o > 700 VAC. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms.
DVM901 El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. En el rango AC, pulse “Hz/%” para medir la frecuencia o el ciclo de trabajo. 10.3 MEDIR LA RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión.
Page 60
DVM901 10.6 MEDIR LA FRECUENCIA Y EL CICLO DE TRABAJO No mida la frecuencia ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Seleccione el rango “Hz” con el selector giratorio. Conecte la punta de prueba roja al borne "VHz" y la punta de prueba negra al borne "COM".
DVM901 motores, etc.). Estas podrían activar una detección NCV y anular la prueba. 10.10 RETENCIÓN DE LECTURA (DATA HOLD) En cualquier rango, pulse HOLD para fijar el valor en la pantalla. "DH" se visualizará en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir.
Page 63
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DVM901 Sicherung Kondensator Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien ® Siehe Velleman Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
DVM901 Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Bedienung. Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B.
DVM901 Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel. 5. Während des Gebrauchs Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. •...
Page 67
DVM901 “VHz”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote Messleitung (+) in diese Buchse, um Spannung, Widerstand und Frequenz zu messen. "COM"-Messbuchse Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung. “µAmA”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung mit dieser Buchse, um den Strom (außer 15 A) zu messen.
Page 68
DVM901 Das Gerät eignet sich nur für Messungen von max. 700 V in CAT II und max. 600 V in CAT IV 8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree) IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten.
DVM901 9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs- /Messkategorie CAT I, CAT II, CAT III und CAT IV-Kreisen (siehe §7). Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8)
Page 70
DVM901 9.2 WECHSELSPANNUNG (AC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 700 VDC oder > 700 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 40m V 1 µV ± (1.0 % + 10) 400 mV 10 µV 100 µV ± (0.8 % + 10)
Page 71
DVM901 9.4 WECHSELSTROM (AC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 700 VDC oder > 700 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 400 µA 0.01 µA 4000 µA 0.1 µA ± (1.2 % + 10) 40 mA 1 µA 400 mA 10 µA...
Page 72
DVM901 9.7 DIODENTEST UND DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Beschreibung Testbedingung Durchlassspannung DC-Durchlassstrom ± 1.5 mA der Diode wird im DC-Sperrspannung ± 2.7 V Display angezeigt. akustisches Signal bei Leerlaufspannung ± 1 V Widerstand <...
Page 73
DVM901 9.11 BATTERIETEST Bereich Genauigkeit Laststrom Auflösung 1.5 V 50 mA 0.1 mV ± (5.0 % + 5) 5 mA 1 mV 12 V 50 mA 1 mV Überlastschutz: Sicherung (0.8 A / 700 V) 9.12 BERÜHRUNGSLOSE WECHSELSPANNUNGSERKENNUNG (NCV) Prüfspannungsbereich: 90-1000 V AC rms Es ertönt ein akustisches Signal, wenn Spannung entdeckt wird.
Page 74
DVM901 10.2 GLEICHSTROM-MESSUNGEN (DC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 700 VDC oder > 700 VAC. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen! Stellen Sie den Drehschalter auf “...
DVM901 10.5 DIODENTEST UND AKUSTISCHE DURCHGANGSPRÜFUNG Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VHz"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse.
DVM901 Stecken Sie die Sonde in das Feld, das Sie messen möchten. Der Wert erscheint im Display. 10.9 BERÜHRUNGSLOSE WECHSELSPANNUNGSERKENNUNG (NCV) Stellen Sie den Drehschalter auf “NCV”. Halten Sie den Sensor in der Nähe der zu messenden Quelle. Es ertönt ein akustisches Signal bei Spannung ≥...
(Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach.) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
DVM901 Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń...
Page 80
DVM901 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
Page 81
DVM901 Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpieczników. Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
Page 82
DVM901 6. Informacje ogólne Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji: Wyświetlacz LCD, 7 segmentów, 3 ½ cyfry Przyciski funkcyjne Pokrętło Gniazdo “15 A” Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć prąd maks. 15 A. Gniazdo “VHz” Umieścić czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć...
DVM901 Mierniki kategorii IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania. KAT. Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) należy używać mierników kategorii IV.
Page 84
DVM901 Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu – zanieczyszczenia pyły przewodzące, deszcz lub śnieg (odkryte środowiska zewnętrzne, środowiska o wysokim poziomie wilgotności lub dużych stężeniach drobnych cząstek). Uwaga: Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z...
Page 85
DVM901 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 VDC lub > 700 VAC zakres rozdzielczość dokładność 40 mV 1 µV ± (0,5 % + 5) 400 mV 10 µV 100 µV ± (0,1 % + 2)
DVM901 9.3 PRĄD STAŁY DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 VDC lub > 700 VAC zakres rozdzielczość dokładność 400 µA 0,01 µA 4000 µA 0,1 µA ± (1,0 % + 2) 40 mA 1 µA...
DVM901 9.8 CZĘSTOTLIWOŚĆ Nie dokonywać pomiarów częstotliwości w obwodach znajdujących się pod napięciem. zakres rozdzielczość dokładność 9,999 Hz 0,001 Hz 99,99 Hz 0,01 Hz 999,9 Hz 0,1 Hz 9,999 kHz 1 Hz ± (0,1 % + 5) 99,99 kHz 10 Hz...
Page 89
DVM901 9.12 WYKRYWANE BEZDOTYKOWE NAPIĘCIA (NCV) AC Zakres mierzonego napięcia: 90-1000 V AC rms Wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy po wykryciu napięcia. 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA AC + DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 VDC lub > 700 VAC Zachować...
DVM901 Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda „µAmA”, a czarny do gniazda „COM” (do pomiarów w zakresie 600 mA i 15 A czerwony przewód należy przełączyć do gniazda „15A”). Nacisnąć SELECT, aby wybrać pomiar “DC” lub “AC” Otworzyć obwód, w którym ma być mierzony prąd i podłączyć...
DVM901 Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a czarny do katody testowanej diody w celu przeprowadzenia pomiarów. Pojawi się przybliżony spadek napięcia w kierunku przewodzenia na diodzie. Podłączyć przewody pomiarowe do dwóch końców testowanego obwodu w celu przeprowadzenia pomiaru ciągłości. Jeśli obwód jest ciągły, wbudowany brzęczyk wyemituje sygnał...
Page 92
DVM901 Uwagi Nawet gdy brzęczyk nie emituje sygnału dźwiękowego, napięcie może nadal występować. Aby określić obecność napięcia, nie można polegać wyłącznie na bezdotykowym wykrywaniu napięcia. Działanie wykrywania może zależeć od konstrukcji gniazda, grubości izolacji oraz innego rodzaju i innych czynników.
DVM901 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
DVM901 Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
DVM901 Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não qualificadas. Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
DVM901 • Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar comprometida. • Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
DVM901 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão.
Page 99
DVM901 depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não contaminação condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas...
Page 100
DVM901 modos disponíveis ......... automático / manual indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............sim retenção de dados ..............sim retroiluminação ..............sim desativação automática ............sim dimensões ............190 x 100 x 40 mm peso (com pilhas) ...............
Page 101
DVM901 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC amplitude resolução precisão 400 µA 0.01 µA 4000 µA 0.1 µA ± (1.0 % + 2) 40 mA 1 µA 400 mA 10 µA...
Page 104
DVM901 10. Utilização 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO CC + CA Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
Page 105
DVM901 Na opção CA, pressione “Hz/%” para medir a frequência ou o ciclo de trabalho. 10.3 MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Coloque o seletor giratório na posição “Ω...
DVM901 10.6 MEDIÇÃO DA FREQUÊNCIA E DO CICLO DE TRABALHO Não faça medições de frequência ou continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Rode o seletor giratório para a posição "Hz". Conecte o cabo de teste vermelho ao conector "VHz" e o cabo preto ao conector "COM".
Page 107
DVM901 10.10 RETENÇÃO DE DADOS Em qualquer uma das opções, pressione "HOLD" para bloquear o valor apresentado. A indicação DH aparece no visor. Pressione novamente para sair. 10.11 MAX/MIN HOLD Pressione MAX/MIN para bloquear o valor mín. ou máx. Pressione durante 2 segundos para bloquear.
Page 109
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Page 110
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Page 111
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Page 112
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...