Page 26
If a fault should occur during operation of the unit, operate the disconnect device to Consult your Sony dealer for wall or ceiling switch the power supply off, or disconnect mount installation. the power plug.
Page 27
Canadian ICES-003. na eventualidade de ocorrer vazamento. For the customers in Europe As pilhas devem ser armazenadas em local The manufacturer of this product is Sony seco e ventilado. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, No caso de vazamento da pilha, evite o Tokyo, 108-0075 Japan.
Page 28
Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente. Інформація для споживачів в Україні. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03/12/2008 № 1057). WARNING...
Page 29
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 6). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Page 30
• Do not use the Security bar for the purpose • Always install the unit horizontally or of preventing theft for transporting or vertically. Otherwise the projected image installing the unit. If you lift the unit by the may be unevenly colored or the lamp life Security bar or hang the unit by this bar, it may be deteriorated.
Page 31
• Avoid installing the unit in a location On cleaning the projection subject to direct cool or warm air from an window and the cabinet air-conditioner. Installing in such a location may cause malfunction of the unit • Be sure to disconnect the AC power cord due to moisture condensation or rise in from the AC outlet before cleaning.
Page 32
If, however, in a case of abnormal noise, consult with qualified Sony personnel. On Lamp The lamp used as a light source contains mercury that has high internal pressure. A...
Checking the Supplied Accessories RM-PJ8 Remote Commander (1) Installing Projector Station Lithium battery (CR2025) (1) for Network Presentation The battery is already installed. Before using the remote commander, remove the insulation film. Close all running applications. Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive of the computer.
Page 34
Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance and Lens Shift Range”. Notes •...
Page 37
The method to switch the output varies depending on the type of computer. (Example) To project image files stored in a USB memory device, see “USB Media Viewer”. To project an image using USB Connection, see “Projecting an Image using USB Connection”. To use Presentation Function via Network, see “Presentation Function via Network”.
Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Zoom lever Focus ring Projecting an Image...
Page 39
Position Position (Lens shift) For adjusting lens shift, turn each dial with a flat-bladed screwdriver, etc. Lens shift dial V Lens shift dial H Adjuster * Do not adjust the lens shift more than the indicated range, otherwise it may cause a malfunction.
Page 40
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) If the image becomes trapezoidal, set the keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu. 2 Use the V/v/B/b keys to set the value. The higher the value, narrower the top of the projected image.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds again, shutdown is cancelled. Unplug the AC power cord from the wall outlet. To turn off without displaying confirmation message Press and hold the key on the unit for a few seconds.
Page 42
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Do not put your hands into the slot. Notes • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Page 44
Loosen the 2 screws on the lamp then Close the lamp cover and tighten the pull out the lamp by its grab. 1 screw. Grab Note Be sure to install the lamp securely as it was. If not, the projector cannot be turned Connect the AC power cord to a wall outlet and turn on the projector.
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
Page 46
Reattach the air filter cover to the unit. Note Be sure to attach the air filter cover firmly. If not, the projector cannot be turned on. Cleaning the Air Filter...
Page 48
à la pluie ou à l’humidité. Pour les clients en Europe Afin d’écarter tout risque Le fabricant de ce produit est Sony d’électrocution, garder le coffret Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, fermé. Ne confier l’entretien de Tokyo, 108-0075 Japon.
Page 49
Veillez à vous dans le coffret, débranchez l’appareil et adresser à votre revendeur Sony. faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
Page 50
• Ne placez aucun objet juste devant la • Évitez d’utiliser l’appareil s’il est incliné fenêtre de projection pour éviter de de plus de 15 degrés par rapport à bloquer la lumière durant la projection. La l’horizontale. chaleur provenant de la lumière risque de les endommager.
Page 51
• Évitez d’installer l’appareil dans un Nettoyage de la fenêtre de endroit exposé directement au flux d’air projection et du boîtier froid ou chaud d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut • Veillez à débrancher le cordon engendrer une défaillance de l’appareil à d’alimentation de la prise secteur avant de cause de la condensation de l’humidité...
Page 52
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez-vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
Page 53
Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ8 (1) Installation de Projector Pile au lithium (CR2025) (1) Station for Network La pile est déjà en place. Avant d’utiliser la télécommande, retirez la feuille de Presentation plastique isolante. Fermez toutes les applications en cours d’exécution.
Page 54
Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 55
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
Page 56
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à « Distance de projection et plage de déplacement du bloc optique ».
Page 57
touche INPUT ou appuyez sur la touche Ouvrez le couvercle de pour sélectionner l’image à projeter. déplacement de bloc optique Ouvrez le couvercle avec un tournevis à Lorsque vous projetez les images d’un lame plate, etc. ordinateur, faites basculer la sortie de l’ordinateur vers l’affichage externe.
Page 58
Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Levier de zoom Molette de mise au point Projection d’une image...
Page 59
Position Position (déplacement du bloc optique) Pour régler le déplacement du bloc optique, faites pivoter chaque molette à l’aide d’un tournevis à lame plate, par exemple. Molette de déplacement V du bloc optique Molette de déplacement H du bloc optique Supports réglables * Ne réglez pas le déplacement du bloc optique au-delà...
Page 60
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Si l’image devient trapézoïdale, réglez le trapèze manuellement. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation. 2 Utilisez V/v/B/b pour régler la valeur. Plus la valeur est élevée, plus le haut de l’image projetée est étroit.
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous rappuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent, l’arrêt est annulé. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Pour mettre hors tension sans afficher de message de confirmation 1 de l’appareil pendant quelques secondes.
Page 62
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
Remarques • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Page 64
Desserrez les 2 vis de la lampe, puis Fermez le couvercle de lampe et serrez extrayez la lampe par son point de la vis 1. prise. Point de prise Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place la lampe dans sa position initiale. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension.
Page 65
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
Page 66
Replacez le couvercle du filtre à air de l’appareil. Remarque Veillez à fixer correctement le couvercle de filtre à air. Sinon, le projecteur ne peut pas être mis sous tension. Nettoyage du filtre à air...
Page 68
Para evitar descargas eléctricas, no Para los clientes de Europa abra el aparato. Solicite asistencia El fabricante de este producto es Sony técnica únicamente a personal Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, especializado. Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
Page 69
• Nunca monte el proyector en la pared/ Seguridad techo ni lo desplace usted solo. Asegúrese de consultar con su distribuidor de Sony. • Compruebe que la tensión de • Si se bloquean los orificios de ventilación, funcionamiento de la unidad sea la misma el calor interno aumentará...
Page 70
• No coloque ningún objeto justo delante de • Evite utilizar la unidad si está inclinada la ventana de proyección que pueda más de 15 grados en posición horizontal. bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
Page 71
• Evite instalar la unidad en lugares Limpieza de la ventana de expuestos a un flujo directo de aire frío o proyección y de la carcasa caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una • Asegúrese de desconectar el cable de ubicación de estas características, la alimentación de CA de la toma de unidad puede averiarse debido a la...
Page 72
Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpara La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
Page 73
Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJ8 (1) Instalación de Projector Pila de litio (CR2025) (1) Station for Network La pila ya se suministra instalada. Antes Presentation de usar el mando a distancia, retire la película aislante. Cierre todas las aplicaciones abiertas. Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Page 74
Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba. Cierre el compartimento de la pila de litio. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Page 75
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
Page 76
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección y rango de desplazamiento del objetivo”.
Page 77
Seleccione la fuente de entrada. Abra la tapa de desplazamiento del Pulse la tecla INPUT del proyector para objetivo ver el menú de cambio de señal de Abra la tapa con un destornillador plano o entrada en la pantalla. una herramienta similar. Pulse la tecla INPUT varias veces o pulse la tecla para seleccionar una...
Ajuste de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (Zoom) Palanca del zoom Anillo de enfoque Proyección de una imagen...
Page 79
Posición Posición (Desplazamiento del objetivo) Para ajustar el desplazamiento del objetivo, gire cada control con un destornillador de cabeza plana. Desplazamiento del objetivo control V Desplazamiento del objetivo control H Ajustador * No ajuste el desplazamiento del objetivo más allá del rango indicado, ya que podría provocar una avería.
Page 80
Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Si la imagen adopta un aspecto trapezoidal, ajuste el valor manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú Instalación. 2 Ajuste el valor con las teclas V/v/B/b.
Page 81
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla ?/1 antes de que transcurran 10 segundos, el proceso de apagado se cancelará. Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared.
Page 82
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
Page 83
Notas • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Page 84
Afloje los 2 tornillos de la lámpara y, a Cierre la cubierta de la lámpara y continuación, tire del asa de la apriete el tornillo 1. lámpara hacia afuera. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara tal como estaba. Si no lo hace, no podrá...
Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
Page 86
Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire a la unidad. Nota Conecte la cubierta del filtro de aire con firmeza. Si no lo hace, no podrá encender el proyector. Limpieza del filtro de aire...
Page 88
Projektors an der Wand oder Decke an geöffnet werden. Überlassen Sie qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony WARNUNG Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, DIESES GERÄT MUSS GEERDET Tokyo, 108-0075 Japan. WERDEN.
Page 89
Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von transportieren Sie ihn auch nicht selbst. qualifiziertem Sony-Personal überprüfen, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. bevor Sie es wieder benutzen. • Wenn die Lüftungsöffnungen blockiert • Soll das Gerät einige Tage lang nicht sind, staut sich im Geräteinneren die...
Page 90
• Platzieren Sie das Gerät nicht auf Info zur Installation Oberflächen wie dem Originalverpackungsmaterial, einem • Halten Sie bei der Installation die weichen Tuch, Papier, Teppichen oder Abstände zwischen Wänden usw. und dem Papierresten. Diese Materialien können Gerät gemäß der Abbildung ein. durch die Lüftungsöffnungen angesaugt werden.
Page 91
• Vermeiden Sie die Installation des Geräts in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der Luftfilter zu, was zu einer Funktionsstörung oder Beschädigung des Geräts führen kann. Vorders. unten Vorderseite oben (Projektion nach (Projektion nach oben) unten) Vertikale Installation •...
Page 92
Herstellungsprozesses und ist kein Reinigen Sie das Gehäuse vorsichtig mit Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie einem weichen Tuch. Hartnäckige sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Flecken können mit einem weichen Tuch Fachpersonal wenden, wenn es zu entfernt werden, das leicht mit einer ungewöhnlichen Geräuschen kommt.
Page 93
Hinweise zum Tragen Bei diesem Gerät handelt es sich um Präzisionstechnik. Wenn Sie das Gerät tragen, setzen Sie es keinen Erschütterungen aus und lassen Sie es nicht fallen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Vorsichtsmaßnahmen...
Page 94
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Fernbedienung RM-PJ8 (1) Installieren von Projector Lithiumbatterie (CR2025) (1) Station for Network Die Batterie ist bereits eingelegt. Presentation Entfernen Sie die Isolierfolie, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. Schließen Sie alle laufenden Anwendungen. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Computers ein.
Page 95
Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie. VORSICHT Explosionsgefahr bei Verwendung falscher Batterien. Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen oder einen gleichwertigen Typ ersetzen. Wenn Sie die Batterie entsorgen, müssen Sie die Gesetze der jeweiligen Region und des jeweiligen Landes befolgen.
Page 96
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Page 97
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter “Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich”.
Page 98
Sie wiederholt die INPUT-Taste oder die Öffnen der Lens-Shift-Abdeckung Taste , um das zu projizierende Bild Öffnen Sie die Abdeckung mit einem auszuwählen. Schlitzschraubendreher etc. Schalten Sie die Ausgabe des Computers zum externen Anzeigegerät um, wenn Sie ein Computerbild projizieren. Das Verfahren zum Umschalten der Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp.
Page 99
Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Zoomhebel Fokussierring Projizieren von Bildern...
Page 100
Position Position (Lens-Shift) Drehen Sie zum Anpassen des Lens-Shift jeden Regler mit einem Schlitzschraubendreher usw. Lens-Shift-Regler V Lens-Shift-Regler H Einstellfuß * Überschreiten Sie bei der Einstellung des Lens-Shift-Bereichs nicht den angegebenen Bereich, da es andernfalls zu einer Fehlfunktion kommen kann. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Projektionsentfernung und Lens-Shift-Bereich“.
Page 101
Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Wenn beim Bild eine Trapezverzeichnung auftritt, stellen Sie den Trapezausgleich manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie „V Trapez“ im Menü Installation. 2 Stellen Sie den Wert mit den Tasten V/v/B/b ein.
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste ?/1 erneut drücken, wird das Herunterfahren abgebrochen. Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. So schalten Sie das Gerät ohne Anzeigen einer Bestätigungsmeldung aus Halten Sie die Taste ?/1 am Gerät einige Sekunden lang gedrückt.
Page 103
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Feuergefahr. Greifen Sie nicht mit den Händen in den Steckplatz. Hinweise • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
Page 105
Lösen Sie die 2 Schrauben an der Schließen Sie die Lampenabdeckung Lampe und ziehen Sie die Lampe und ziehen Sie die 1 Schraube fest. dann am Griff heraus. Griff Hinweis Bringen Sie die Lampe vorschriftsmäßig wieder an. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten.
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Page 107
Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder am Gerät an. Hinweis Achten Sie darauf, die Luftfilterabdeckung fest anzubringen. Andernfalls lässt sich der Projektor nicht einschalten. Reinigen des Luftfilters...
Page 108
Per l’assistenza l’installazione a parete o a soffitto. rivolgersi unicamente a personale qualificato. Per i clienti in Europa Il fabbricante di questo prodotto è la Sony AVVERTENZA Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, QUESTO APPARECCHIO DEVE Tokyo, 108-0075 Giappone. ESSERE COLLEGATO A MASSA.
Page 109
• Non montare mai il proiettore sul soffitto/ Sicurezza sulla parete né spostarlo da soli. Rivolgersi al rivenditore Sony di zona. • Verificare che la tensione di • Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore funzionamento dell’unità corrisponda alla potrebbe accumularsi all’interno e causare...
Page 110
• Non mettere alcun oggetto davanti alla • Evitare di utilizzare l’unità se è inclinata di finestra di proiezione affinché non oscuri più di 15 gradi in orizzontale. la luce durante la proiezione. Il calore dovuto alla luce potrebbe danneggiare l’oggetto.
Page 111
• Evitare di installare l’unità in un luogo su Pulizia della finestra di cui è diretta l’aria fredda o calda di un proiezione e del telaio climatizzatore. L’installazione in una posizione di questo genere potrebbe • Scollegare il cavo di alimentazione CA provocare problemi di funzionamento dalla presa CA prima della pulizia.
Page 112
È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
Page 113
Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ8 (1) Installazione di Projector Batteria al litio (CR2025) (1) Station for Network La batteria è già installata. Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la Presentation pellicola di isolamento. Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
Page 114
Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. ATTENZIONE Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una uguale o simile seguendo le raccomandazioni del produttore.
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Page 116
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione e campo di decentramento ottico”.
Page 117
premere il tasto per selezionare Aprire il coperchio di un’immagine da proiettare. decentramento ottico Aprire il coperchio con un cacciavite a lama Per proiettare un’immagine piatta o simili. proveniente da un computer, commutare l’uscita del computer sul monitor esterno. Il metodo di commutazione dell’uscita varia in funzione del tipo di computer.
Page 118
Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Leva dello zoom Ghiera della messa a fuoco Proiezione dell’immagine...
Page 119
Posizione Posizione (Decentramento ottico) Per regolare il decentramento ottico, ruotare le ghiere con un cacciavite a lama piatta o simili. Ghiera di decentramento ottico V Ghiera di decentramento ottico H Dispositivo di regolazione * Eseguendo la regolazione del decentramento ottico, non impostare valori esterni al campo indicato, altrimenti potrebbero verificarsi anomalie di funzionamento.
Page 120
Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) Se l’immagine diventa trapezoidale, eseguire manualmente la regolazione Trapezio. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione. 2 Utilizzare i tasti V/v/B/b per impostare il valore. Maggiore è il valore, più stretta è la parte superiore dell’immagine Aumentare il numero proiettata.
Page 121
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi, lo spegnimento viene annullato. Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Spegnere senza che venga visualizzato il messaggio di conferma Tenere premuto il tasto 1 sull’unità...
Page 122
Lampeggiante, rossa Il proiettore è in uno stato anomalo. I sintomi sono indicati dal numero di lampeggi. Cercare di risolvere il problema in base alle seguenti indicazioni. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Due lampeggi La temperatura interna è insolitamente elevata. Controllare le voci sottostanti.
Non inserire le mani nell’alloggiamento. Note • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista. Se si tocca una parte della lampada diversa dalla posizione prevista, si potrebbero riportare infortuni o ustioni.
Page 124
Allentare le 2 viti sulla lampada, Chiudere il pannello della lampada e quindi estrarre la lampada afferrando serrare 1 vite. il punto di presa. Punto di presa Nota Montare saldamente la lampada come era in origine. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore.
Page 125
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi al personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
Page 126
Fissare nuovamente il coperchio del filtro dell’aria sull’apparecchiatura. Note Fissare saldamente il coperchio del filtro dell’aria. Diversamente non sarà possibile accendere il proiettore. Pulizia del filtro dell’aria...