Page 14
メニューの表示言語を切り替える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language English Status OnStatus OnStatus Security Lock ?/1 ボタンを押して、電源を入れ Control Key Lock る。 MENU ボタンを押して、メ ニュー画面を表示する。 見えにくい場合は、画面のフォーカ ス、サイズ、位置を調整してくださ Back 3 V/v/B/b を押して、表示言語を い(21 ページ) 。 選び、ENTER ボタンを押す。 表示言語を切り替える。 MENU ボタンを押し、メニュー 1 V または v を押して、Operation 画面を消す。...
Page 18
電源を外部機器に供給する USB ケーブルで本機から外部機器(スティック型の PC など)に電源を供給するこ とができます。 (最大 5 V/2 A) USB ケーブル(タイプ A USB 端子)で外部機器を本機に接続する。 USB 端子 USB ケーブル (タイプ A) (タイプ A USB 端子) HDMI 出力端子付きのスティック型 電源供給端子 ワイヤレス機器や小型 PC など (別売) ご注意 ・ 本機の使用に適した仕様の外部機器を使用してください。 ・ 誤った方法で接続すると、外部機器が故障する恐れがあります。その場合、ソニー は一切責任を負いません。 接続/電源設定メニューの「電源供給」を「入」にする。 USB ケーブルを通じて本機から外部機器に電源が供給されます。 ご注意 ・ 入力 C(INPUT C)対応機種は、VPL-DX271/DX241/DW241 のみ。 ・...
Page 34
About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” “Cleaning the Air Filter,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
Page 35
Before operating the unit, please read this If you have questions on the use of the above Power Cord / Appliance Connector / Plug, manual thoroughly and retain it for future please consult a qualified service personnel. reference. IMPORTANT The nameplate is located on the bottom. WARNING As with any bright light source, do not...
Page 36
If you have any questions about this product, estabelecimento comercial you may call; Sony Customer Information ou rede de assistência Service Center 1-800-222-7669 or técnica autorizada. http://www.sony.com/ Pilhas e Baterias não recarregáveis Declaration of Conformity Atenção:...
Page 37
For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
Page 38
If voltage adaptation • Leave space around the unit (page 7). is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel before operating it further.
Page 39
• Never mount the projector on the ceiling or move it by yourself. Be sure to consult with qualified Sony personnel (charged). • When installing the unit on a ceiling, be sure to use a safety wire, etc., to prevent •...
Page 40
Sony personnel. long period of time, the unit may deteriorate or the coating may come off.
Page 41
You may, REASON WHATSOEVER. however, see tiny black points and/or bright • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR points (red, blue, or green) that continuously CLAIMS OF ANY KIND MADE BY appear on the LCD projector. This is a...
ROM. (1-970-584-11/Sony) Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Carrying case (1) Preparing...
Page 43
Installing Batteries Pull out the lithium battery compartment. Pull out the battery compartment with a stick as shown in the illustration. Insert a lithium battery. With the 3 (plus) side facing up. Close the lithium battery compartment. Preparing...
Page 44
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug in the AC power cord into a wall Operation outlet. Language English Status OnStatus OnStatus Turn on the projector.
• Only VPL-DX271/DX241/DW241 has the INPUT C terminal. • Use HDMI-compatible equipment and cable(s) that have an HDMI logo on them. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) •...
Page 46
• The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) Signal or CEC (Consumer Electronics Control) Signal. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) •...
Page 47
• The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) Signal or CEC (Consumer Electronics Control) Signal. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) •...
Step 3 Projecting Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projection Distance” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Page 49
Adjust the focus, size and position of the projected image (page 17). Adjusting the Projected image Focus Size (Zoom) Position Foot adjust Zoom ring button Front foot (adjustable) Rear feet Focus ring Projecting...
Page 50
Display the patterns for adjusting an image Press the PATTERN key of the remote control to display the patterns for adjusting an image on the projected image. Press the PATTERN button again to return to the previous image. Pattern for adjusting an image Projecting...
Page 51
Adjusting with the foot adjust button You can adjust the position of the projected image by tilting the projector with the foot adjust button. 1 Press and hold the foot adjust button, then lift up the front of the projector to adjust the angle.
Page 52
Correcting trapezoidal distortion of the projected image (Keystone feature) Keystone feature may not work automatically when the screen is tilted. In this case, set keystone manually. 1 Press the KEYSTONE key on the remote commander or select V Keystone in the Installation menu.
Page 53
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the unit or the remote commander. The projector starts shutdown and turns off. If you press the ?/1 key within 10 seconds of the message being displayed, shutdown is canceled. When “Power Supply” on “ECO” in the Connection/Power menu is set to “On,” press start to display the message.
Page 54
ECO gauge This gauge indicates the current effectiveness of the projector’s ECO function. (For details on the ECO function, see “ECO MODE key” and “ECO.”) The leaf icons are displayed when the projector is shut down. The number of displayed icons varies according to how much energy is saved as a result of using the ECO function.
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 24). WARNING ON/STANDBY indicator indicator...
Page 56
If the indicators flash in a manner other than described above, unplug the AC power cord and make sure the ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. Indicators...
Menu” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM. • If the lamp breaks, contact qualified Sony personnel. Do not replace the lamp yourself. • When removing the lamp, be sure to pull it out straight, by holding the designated location.
Page 58
Dispose according to applicable local, state/ province and federal laws. For additional information, see www.sony.com/mercury Notes • Be careful not to touch the glass surface of the lamp and a inside conductor. • The power will not turn on if the lamp is not secured properly.
Air filter fitting a new air filter, consult with the store where you purchased the projector, or Reattach the air filter cover to the unit. contact qualified Sony personnel. Caution Note If you continue to use the projector even Install the air filter with its open weave side...
Attaching the dust cover When Using the When mounting the projector to the ceiling, Projector by you can attach the dust cover to the unit to avoid dust from piling in the air filter. Mounting It to a Place the air filter cover so that the dust cover covers the air filter cover then insert Ceiling the four claws (inside of the dust cover) into...
Page 61
Cleaning the air filter and its surroundings Turn off the unit, then remove the AC power cord from the wall outlet. Wipe the dust cover to remove the dust with a clean cloth. Pull out the air filter cover with the dust cover attached to it.
Page 62
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous à...
Page 63
(CR2025). garantie limitée de Sony applicable à ce AVERTISSEMENT produit. Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la fiche...
Page 64
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
Page 65
Veillez à vous adresser à un L’installation dans un tel lieu peut technicien Sony agréé (service payant). engendrer une défaillance de l’appareil à • Lorsque vous installez l’appareil au cause de la condensation de l’humidité ou plafond, veillez à...
Page 66
Les taches tenaces Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- peuvent être éliminées avec un chiffon vous à un technicien Sony agréé. Précautions...
Page 67
Lampe Projecteur LCD La lampe utilisée comme source de lumière Le projecteur LCD est fabriqué au moyen contient du mercure dont la pression interne d’une technologie de haute précision. Il se peut toutefois que vous constatiez que de est très élevée. Une lampe au mercure à petits points noirs et/ou lumineux (rouges, haute pression présente les caractéristiques bleus ou verts) apparaissent continuellement...
Page 68
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
Sélectionnez le manuel que vous souhaitez lire, puis cliquez sur ce dernier. Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Mallette de transport (1) Sony ou du service clientèle Sony. Préparation...
Page 70
Installation des piles Retirez le compartiment de la pile au lithium. Retirez le compartiment de la pile à l’aide d’une tige, comme illustré sur le schéma. Insérez une pile au lithium. Avec la face 3 (plus) vers le haut. Fermez le compartiment de la pile au lithium.
Page 71
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur à la prise murale. Language English Status...
• Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse sur lesquels le logo correspondant au type de câble est spécifié. (Nous vous recommandons d’utiliser des produits Sony.) • Le connecteur HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital –...
Page 73
• Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse sur lesquels le logo correspondant au type de câble est spécifié. (Nous vous recommandons d’utiliser des produits Sony.) • La résolution maximale de la borne INPUT C est réglée sur 720p.
Page 74
• Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse sur lesquels le logo correspondant au type de câble est spécifié. (Nous vous recommandons d’utiliser des produits Sony.) • La résolution maximale de la borne INPUT C est réglée sur 720p.
Etape 3 Projection Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à la section «...
Page 76
(Exemple) Réglez la mise au point, la taille et la position de l’image projetée (page 16). Réglage de l’image projetée Mise au point Taille (zoom) Position Bouton de Levier de zoom réglage du pied Pied avant (réglable) Molette de Pieds arrière mise au point Projection...
Page 77
Affichez les modèles de réglage d’image Appuyez sur la touche PATTERN de la télécommande pour afficher les modèles de réglage d’image sur l’image projetée. Appuyez à nouveau sur la touche PATTERN pour revenir à l’image précédente. Modèle de réglage d’image Projection...
Page 78
Ajustement à l’aide du bouton de réglage du pied Vous pouvez ajuster la position de l’image projetée en inclinant le projecteur à l’aide du bouton de réglage du pied. 1 Maintenez enfoncé le bouton de réglage du pied, puis soulevez l’avant du projecteur pour régler l’angle.
Page 79
Correction de la distorsion trapézoïdale de l’image projetée (Fonction trapèze) Il se peut que la fonction Trapèze ne fonctionne pas automatiquement lorsque l’écran est incliné. Dans ce cas, réglez manuellement le trapèze. 1 Appuyez sur la touche KEYSTONE de la télécommande ou sélectionnez Trapèze V dans le menu Installation.
Page 80
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou de la télécommande. Le projecteur s’arrête et se met hors tension. Si vous appuyez sur la touche ?/1 dans les 10 secondes qui suivent l’affichage du message, l’arrêt est annulé. Lorsque «...
Page 81
Indicateur ECO Cet indicateur mesure l’efficacité actuelle de la fonction ECO du projecteur. (Pour plus de détails sur la fonction ECO, reportez-vous aux rubriques « Touche ECO MODE » et « ECO ».) Les icônes en forme de feuille s’affichent lorsque le projecteur est éteint. Le nombre d’icônes affichées varie selon la quantité...
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 23) afin de remédier au problème.
Page 83
Si les témoins clignotent différemment de la description ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation secteur et vérifiez que le témoin ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. Témoins...
Alimentation » dans le Mode d'emploi contenu dans le CD-ROM fourni. • Si la lampe se casse, contactez un technicien Sony agréé. Ne remplacez pas la lampe vous-même. • Quand vous retirez la lampe, veillez à l’extraire en ligne droite, en la tenant par le point désigné.
Page 85
• Vous ne pourrez pas allumer le Pour de plus amples projecteur si la lampe n’est pas informations, voir correctement installée. www.sony.com/mercury Remplacement de la lampe...
à air, contactez le magasin qui Replacez le couvercle du filtre à air de vous a vendu le projecteur ou un technicien l’appareil. Sony agréé. Mise en garde Remarque Si vous continuez d’utiliser le projecteur Installez le filtre à air en plaçant le côté...
Fixation du cache-poussière Lorsque vous Lors du montage du projecteur au plafond, utilisez le vous pouvez fixer le cache-poussière à l’appareil afin d’éviter que la poussière ne projecteur monté s’accumule dans le filtre à air. Placez le couvercle du filtre à air de sorte que au plafond le cache-poussière le recouvre, puis insérez les quatre griffes (à...
Page 88
Nettoyage du filtre à air et de son environnement Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Essuyez le cache-poussière avec un chiffon propre pour le dépoussiérer. Retirez le couvercle du filtre à air avec le cache-poussière qui y est fixé.
Page 90
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” si es necesario. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Page 91
Antes de poner en funcionamiento la unidad, ADVERTENCIA lea detenidamente este manual y consérvelo 1 Utilice un cable de alimentación (cable de para referencias futuras. alimentación de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguridad de cada país, si procede.
Page 92
Sony antes de volver a continuación: utilizarla. • Deje espacio alrededor de la unidad •...
Page 93
Pida siempre consejo a de temperatura. un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
Page 94
• Evite instalar la unidad en una ubicación • Limpieza de la superficie del objetivo: cercana a un sensor de calor o de humo. Si Limpie suavemente el objetivo con un se instala en una ubicación de estas paño suave, como una gamuza. Las características, podría provocar un fallo de manchas resistentes pueden eliminarse funcionamiento del sensor.
Page 95
Superficie indica un fallo de funcionamiento. Si, no antideslizante obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Proyector LCD El proyector LCD está fabricado con Lámpara tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos La lámpara que se utiliza como fuente de luz...
Page 96
AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
Seleccione y haga clic en el manual que desee leer. Nota Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución Funda de transporte (1) en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Preparación...
Page 98
Instalación de las pilas Extraiga el compartimento de la pila de litio. Extraiga el compartimento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustración. Inserte una pila de litio. Con la cara 3 (positivo) mirando hacia arriba.
Page 99
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de Operation CA a la toma de pared. Language English Status...
• Utilice un cable o cables HDMI de alta velocidad con el logotipo del tipo de cable. (Se recomienda el uso de productos Sony.) • El conector HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Page 101
Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo). • Utilice un cable o cables HDMI de alta velocidad con el logotipo del tipo de cable. (Se recomienda el uso de productos Sony.) • La máxima resolución del terminal INPUT C está fijada en 720p.
Page 102
• Use dispositivos externos con la especificación apropiada para usar con esta unidad. • Si conecta la unidad de forma incorrecta, el dispositivo externo puede causar una avería. En dicho caso, Sony no asumirá ninguna responsabilidad. Seleccione “Fuente de aliment.” en “Sí” en el menú Connection/Power.
Paso 3 Proyección Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las imágenes proyectadas, consulte “Distancia de proyección”...
Page 104
Cuando proyecte una imagen de (Ejemplo) ordenador, cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. Ajuste el enfoque, el tamaño y la El método de conmutación de la salida posición de la imagen proyectada varía en función del tipo de ordenador. (página 16).
Page 105
Despliegue los patrones para ajustar una imagen Pulse la tecla PATTERN del mando a distancia para visualizar los patrones para ajustar una imagen dentro de la imagen proyectada. Pulse de nuevo el botón PATTERN para volver a la imagen anterior. Patrón para ajustar una imagen Proyección...
Page 106
Ajustar con la tecla de ajuste de pie Puede ajustar la posición de la imagen proyectada inclinando el proyector con la tecla de ajuste de pie. 1 Pulse el botón de ajuste de pie y manténgalo presionado. Seguidamente, levante la parte frontal del proyector para ajustar el ángulo.
Page 107
Corrección de la distorsión trapezoidal de la imagen proyectada (función Trapezoide) Es posible que la función Trapezoide no se ejecute automáticamente si la pantalla está inclinada. En este caso, deberá definirla manualmente. 1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menú Instalación.
Page 108
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o del mando a distancia. El proyector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si pulsa la tecla ?/1 durante los 10 segundos posteriores a la aparición del el mensaje, se cancelará el proceso de apagado. Cuando la “Fuente de aliment.”...
Page 109
Medidor ECO Este medidor indica la eficacia actual de la función ECO del proyector. (Para obtener más información sobre la función ECO, consulte “Tecla ECO MODE” y “ECO”.) Los iconos de hojas se visualizan cuando se apaga el proyector. El número de iconos mostrados varía en función de la cantidad de energía ahorrada gracias al uso de la función ECO.
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Page 111
CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Indicadores...
CD-ROM suministrado. • Si la lámpara se rompe, póngase en contacto con personal especializado de Sony. No sustituya la lámpara usted mismo. • Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacia fuera.
Page 113
Reinicie el contador de la lámpara Precaución para que notifique el momento de la No ponga las manos en la ranura de siguiente sustitución. sustitución de la lámpara, excepto en los Seleccione “Reiniciar cont. lámp.” en el hoyos, y no permita que ningún líquido u menú...
Sony. Nota Instale el filtro de aire con la trama abierta Precaución mirando hacia la parte inferior de la unidad Se si continua ad utilizzare il proiettore y, después, vuelva a colocar la cubierta del...
Ajuste de la tapa anti-polvo Usar el proyector Cuando monte el proyector al techo, puede montándolo en el colocar la tapa anti-polvo en la unidad para evitar que el polvo entre en el filtro de aire. techo Coloque la tapa del filtro de aire de manera que la tapa anti-polvo cubra la tapa del filtro de aire y entonces coloque los cuatro ganchos (dentro de la tapa anti-polvo) en los...
Page 116
Limpieza del filtro de aire y sus alrededores Apague la unidad y retire el cable de alimentación de CA de la toma de pared. Limpie la tapa anti-polvo y retire el polvo con un paño limpio. Retire la tapa del filtro de aire con la tapa anti-polvo unida a ella.
Page 118
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“, „Reinigen des Luftfilters“. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 119
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der WARNUNG Benutzung des Geräts sorgfältig durch und 1 Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen (3-adriges Stromkabel)/einen geprüften auf. Geräteanschluss/einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten.
Page 120
Heizkörpern oder Warmluftauslässen, Stromversorgung übereinstimmt. Falls oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, eine Spannungsanpassung erforderlich ist, starkem Staubniederschlag oder konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Feuchtigkeit, Vibrationen oder Personal. Erschütterungen ausgesetzt sind. • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in • Befestigen Sie den Projektor nicht das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Page 121
• Montieren Sie den Projektor auf keinen Fall selbst an der Decke und hängen Sie ihn nicht alleine um. Wenden Sie sich dazu unbedingt an qualifizierte Sony-Fachleute • Stellen Sie keinen Gegenstand, der das (kostenpflichtig). Licht während der Projektion blockiert, •...
Page 122
• Vermeiden Sie die Verwendung des • Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen Geräts an einem Ort, an dem die über 1.500 m benutzen, setzen Sie „Höhenlagenmodus“ im Menü Installation Temperatur oder Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist oder die Temperatur sehr niedrig auf „Ein“.
Page 123
Geräuschentwicklung Fallenlassen zu vermeiden. kommen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsprozesses und ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Sie sollten sich aber an qualifiziertes Sony- Fachpersonal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Hinweise zur Lampe Rutschhemmende Oberfläche...
Page 124
Info zum LCD-Projektor Hinweise • Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, Der LCD-Projektor wurde unter Einsatz von dass das Gerät richtig arbeitet. SONY Präzisionstechnologie hergestellt. Es kann KANN KEINE HAFTUNG FÜR jedoch sein, dass im Projektionsbild des SCHÄDEN JEDER ART, LCD-Projektors ständig winzige schwarze...
Page 125
Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen möchten, und klicken Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Tragetasche (1) Vorbereitung...
Page 126
Einsetzen der Batterien Ziehen Sie das Fach für die Lithium- Batterie heraus. Ziehen Sie das Batteriefach mit einem Stift heraus, wie in der Abbildung dargestellt. Legen Sie eine Lithium-Batterie ein. Mit der Seite 3 (Plus) nach oben. Schließen Sie das Fach für die Lithium-Batterie.
Page 127
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Stecker des Operation Netzkabels in die Netzsteckdose. Language English Status...
Page 128
• Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte und Kabel, die ein HDMI-Logo aufweisen. • Verwenden Sie Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD (Direct Stream Digital)-Signal oder dem CEC (Consumer Electronics Control)-Signal kompatibel.
Page 129
• Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD (Direct Stream Digital)-Signal oder dem CEC (Consumer Electronics Control)-Signal kompatibel. • Verwenden Sie Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Die maximale Auflösung des Eingangs INPUT C ist auf 720p eingestellt. Anschlüsse...
Page 130
• Wenn Sie das Hauptgerät falsch anschließen, kann das externe Gerät eine Fehlfunktion verursachen. In diesem Falle übernimmt Sony keinerlei Haftung. Stellen Sie „Stromvers.“ im Menü Verbindung/Strom auf „Ein“ ein. Das Hauptgerät speist das externe Gerät über das USB-Kabel.
Page 131
Schritt 3 Projizieren Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter „Projektionsentfernung“ in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 132
Stellen Sie Fokus, Größe und Position Das Verfahren zum Umschalten der des projizierten Bildes ein (Seite 16). Ausgabe variiert abhängig vom Computertyp. (Beispiel) Einstellen des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position Zoomring Fußeinstelltaste Vorderer Fuß (einstellbar) Fokussierring Hintere Füße Projizieren...
Page 133
Anzeigen der Muster zum Anpassen eines Bildes Drücken Sie die Taste PATTERN auf der Fernbedienung, um die Muster zum Anpassen eines Bildes auf dem projizierten Bild anzeigen zu lassen. Drücken Sie die Taste PATTERN erneut, um zum vorherigen Bild zurückzukehren. Muster zum Anpassen eines Bildes Projizieren...
Page 134
Einstellung mit der Fußeinstelltaste Sie können die Position des projizierten Bildes durch ein Neigen des Projektors mithilfe der Fußeinstelltaste einstellen. 1 Halten Sie die Fußeinstelltaste gedrückt und heben Sie die Vorderkante des Projektors an, um den Winkel anzupassen. Wenn der gewünschte Winkel erreicht wurde, lassen Sie die Fußeinstelltaste los, um die Position zu sperren.
Page 135
Korrigieren der Trapezverzeichnung des projizierten Bildes (Trapezausgleichfunktion) Die Trapezausgleichfunktion funktioniert möglicherweise nicht automatisch , wenn die Leinwand geneigt ist. Stellen Sie in diesem Fall die Trapezausgleichfunktion manuell ein. 1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die KEYSTONE-Taste oder wählen Sie V Trapez im Menü Installation.
Page 136
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. auf der Fernbedienung. Der Projektor wird heruntergefahren und ausgeschaltet. Wenn Sie innerhalb von 10 Sekunden ab Anzeige der Meldung die ?/1 -Taste drücken, wird der Ausschaltvorgang abgebrochen. Wenn „Stromvers.“ unter „ECO“ im Menü „Verbindung/Strom“ auf „Ein“ eingestellt ist, drücken Sie Start, um die Meldung anzeigen zu lassen.
Page 137
ECO-Anzeige Diese Anzeige stellt die aktuelle Effektivität der ECO-Funktion des Projektors dar. (Einzelheiten zur ECO-Funktion finden Sie unter „Taste ECO MODE“ und „ECO“.) Die Blattsymbole erscheinen, wenn der Projektor ausgeschaltet ist. Die Anzahl der angezeigten Blattsymbole variiert je nachdem, wie viel Energie durch die Verwendung der ECO-Funktion eingespart wird.
Page 138
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in “Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” (Seite 23) beschrieben. Anzeige Anzeige ON/ WARNING...
Page 139
Lampe erschöpft. Tauschen Sie die Lampe in diesem Fall gegen eine neue aus (Seite 25). Wenn die Lampe defekt ist, tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Sony- Kundendiensttechniker. Anzeigen...
Page 140
Wenn die Anzeigen anders blinken als oben beschrieben, lösen Sie das Netzkabel, vergewissern Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Anzeigen...
Page 141
Verbindung/Strom“ in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM. • Wenn die Lampe zerbricht, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Tauschen Sie die Lampe nicht selbst aus. • Achten Sie beim Herausnehmen der Lampe darauf, dass Sie sie gerade herausziehen und dabei an der gekennzeichneten Position halten.
Page 142
Vorsicht Schließen Sie das Netzkabel an eine Führen Sie Ihre Hände nicht in den Netzsteckdose an und schalten Sie den Lampenaustauschschlitz ein (mit Projektor ein. Ausnahme der Vertiefungen) und halten Sie Flüssigkeiten und andere Objekte vom Setzen Sie den Lampentimer zurück, Schlitz fern, um elektrischen Schlag oder damit zum nächsten Lampentausch eine Feuer zu vermeiden.
Page 143
Luftfilters erfahren Sie bei dem Bringen Sie die Luftfilterabdeckung Händler, bei dem Sie den Projektor gekauft wieder am Gerät an. haben. Alternativ können Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal wenden. Hinweis Vorsicht Setzen Sie den Luftfilter mit der groben Si continúa utilizando el proyector después Seite in Richtung der Unterseite des Geräts...
Page 144
Anbringen des Verwendung des Staubschutzes Projektors bei Wenn Sie den Projektor an der Decke montieren, können Sie den Staubschutz am Deckenmontage Gerät anbringen, um einer Ansammlung von Staub im Luftfilter vorzubeugen. Platzieren Sie ihn so auf der Luftfilterabdeckung, dass der Staubschutz Entfernen des die Luftfilterabdeckung bedeckt, und Objektivdeckels...
Page 145
Reinigen des Luftfilters und seiner umliegenden Teile Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wischen Sie mit einem sauberen Tuch über den Staubschutz, um den Staub zu entfernen. Ziehen Sie die Luftfilterabdeckung gemeinsam mit dem angebrachten Staubschutz heraus.
Page 146
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie”, “Pulizia del filtro dell’aria”, secondo le necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Page 147
Leggere attentamente questo manuale prima AVVERTENZA di utilizzare l’unità, e conservarlo per 1 Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 riferimenti futuri. anime)/connettore per l’apparecchio/ spina con terminali di messa a terra approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in ogni AVVERTENZA paese, se applicabili.
Page 148
• Non montare mai il proiettore sul soffitto Sicurezza o spostarlo da soli. Rivolgersi a personale qualificato Sony (servizio a pagamento). • Verificare che la tensione di • Se i fori di aerazione sono ostruiti, il calore funzionamento dell’unità corrisponda alla potrebbe accumularsi all’interno e causare...
Page 149
• Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., per impedire la caduta dell’unità.
Page 150
• Evitare di installare l’unità in un luogo su Pulizia dell’obiettivo e del cui è diretta l’aria fredda o calda di un telaio climatizzatore. L’installazione in una posizione di questo genere potrebbe • Scollegare il cavo di alimentazione CA provocare problemi di funzionamento dalla presa CA prima della pulizia.
Page 151
Superficie antiscivolo è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony Proiettore LCD qualificato. Il proiettore LCD è prodotto con una tecnologia di alta precisione. Tuttavia...
Page 152
Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
Page 153
Aprire il file index.html nel CD-ROM. (1-970-584-11/Sony) Selezionare e fare clic sul manuale che si desidera leggere. Nota In caso di perdita o di danneggiamento del CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Custodia (1) Preparazione...
Page 154
Inserimento delle pile Estrarre la batteria al litio dal relativo alloggiamento. Estrarre dall’alloggiamento la batteria con un bastoncino come illustrato. Inserire una batteria al litio. Con la parte anteriore 3 (+) rivolta verso l’alto. Chiudere l’alloggiamento della batteria al litio. Preparazione...
Page 155
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Inserire il cavo di alimentazione CA in Operation una presa a muro.
Page 156
• Utilizzare un’apparecchiatura HDMI compatibile e cavi con logo HDMI. • Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità su cui sia riportato il logo del tipo di cavo. (Si consiglia di utilizzare prodotti Sony.) • Il connettore HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Page 157
Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo). • Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità su cui sia riportato il logo del tipo di cavo. (Si consiglia di utilizzare prodotti Sony.) • La risoluzione massima del terminale INPUT C è impostata a 720p. Collegamento...
Page 158
• Utilizzare dispositivi esterni con le specifiche appropriate per l’uso con questa unità. • Se si connette l’unità nel modo errato, il dispositivo esterno può provocare un malfunzionamento. In questo caso, Sony non si assume alcuna responsabilità. Impostare “Alimentazione” a “Inser.” nel Menu Colleg./Aliment..
Page 159
Punto 3 Proiezione Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, vedere “Distanza di proiezione”...
Page 160
Regolare la messa a fuoco, le Il metodo di commutazione dell’uscita dimensioni e la posizione varia in funzione del tipo di computer. dell’immagine proiettata (pagina 16). (Esempio) Regolazione dell’immagine proiettata Messa a fuoco Dimensioni (Zoom) Posizione Ghiera dello zoom Pulsante di regolazione piedino Piedino...
Page 161
Visualizzare i motivi per regolare un’immagine Premere il tasto PATTERN del telecomando per visualizzare i motivi per regolare un’immagine proiettata. Premere nuovamente il tasto PATTERN per tornare all’immagine precedente. Motivo per la regolazione di un’immagine Proiezione...
Page 162
Regolazione con la leva di regolazione del piedino È possibile regolare la posizione dell’immagine proiettata inclinando il proiettore con la leva di regolazione del piedino. 1 Tenere premuto il pulsante di regolazione piedino, quindi alzare la parte anteriore del proiettore per regolare l’angolazione. Una volta ottenuta la regolazione desiderata, rilasciare il pulsante di regolazione piedino per bloccare la...
Page 163
Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata (funzione Trapezio) La funzione Trapezio potrebbe non funzionare automaticamente quando lo schermo è inclinato. In questo caso, impostare manualmente la funzione Trapezio. 1 Premere il tasto KEYSTONE sul telecomando o selezionare Trapezio V nel menu Installazione.
Page 164
Spegnimento Premere il tasto ?/1 sull’unità o sul telecomando. Il proiettore si spegne e l’alimentazione viene disattivata. Premendo nuovamente il tasto ?/1 entro 10 secondi dalla visualizzazione del messaggio, lo spegnimento viene annullato. Quando “Alimentazione” su “ECO” nel menu Colleg./Aliment. è impostato su “Inser.”, premere start per visualizzare il messaggio.
Page 165
Indicatore ECO Questo indicatore mostra l’attuale efficacia della funzione ECO del proiettore. (Per informazioni sulla funzione ECO, vedere “Tasto ECO MODE” ed “ECO”.) Quando il proiettore viene spento, vengono visualizzate le icone a forma di foglia. Il numero di icone foglia visualizzate varia a seconda della quantità...
Page 166
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni” (pagina 23). Spia Spia ON/ WARNING...
Page 167
Se le spie lampeggiano in modi differenti da quelli descritti, scollegare il cavo di alimentazione CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Spie...
Page 168
“Menu Colleg./Aliment.” nelle Istruzioni di funzionamento contenute nel CD-ROM in dotazione. • Se la lampada si rompe, rivolgersi a personale Sony qualificato. Non sostituire personalmente la lampada. • Durante la rimozione della lampada, afferrarne il punto di presa e tirarla nella posizione prevista.
Page 169
Collegare il cavo di alimentazione CA Attenzione a una presa a muro e accendere il Non inserire le mani nella fessura di proiettore. sostituzione della lampada, tranne che negli incavi, e non versare liquidi o fare Azzerare il timer della lampada per la cadere altri oggetti nell’alloggiamento per notifica della successiva sostituzione.
Page 170
è stato acquistato il proiettore, oppure a personale qualificato Sony. Nota Installare il filtro dell’aria con il lato aperto Attenzione posizionato verso il fondo dell’unità,...
Page 171
Fissare il coperchio per la Quando si utilizza polvere il proiettore Quando si monta il proiettore sul soffitto, è possibile fissare il coperchio per la polvere montato sul all’unita, per evitare che la polvere si accumuli nel filtro dell’aria. soffitto Posizionare il coperchio del filtro dell’aria in modo che il coperchio per la polvere copra il coperchio del filtro dell’aria, quindi inserire...
Page 172
Pulizia del filtro dell’aria e delle zone circostanti Spegnere l’unità, quindi rimuovere il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Con un panno pulito, spolverare il coperchio della polvere per rimuoverne ogni residuo. Estrarre il coperchio del filtro dell’aria con il coperchio per la polvere ad esso fissato.
Page 182
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: 将交流电源线的插头插入电源插 Operation 座。 Language English Status OnStatus OnStatus 打开投影机。 Security Lock 按 ? 1 键。 Control Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 (第 15 页) 的聚焦、尺寸和位置 。 选择菜单语言。 按 V 或 v 键选择操作设定 ( ) Back 菜单,然后按 ENTER 键。 按...
Page 200
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” , “Очистка воздушного фильтра” . Для...
Page 201
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-DX271/DX241/DX221 При установке устройства VPL-DW241 используйте легкодоступный прерыватель питания с Внимательно прочтите настоящее фиксированной проводкой или руководство перед началом подключите провод питания к эксплуатации аппарата и сохраните легкодоступной настенной розетка, его для справки на будущее. расположенной рядом с устройством. Если...
Page 202
кодом в следующем формате:YYYYMM, где MM - месяц, YYYY - год изготовления. Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции - обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и обслуживанию. Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать...
Page 203
дальнейшим использованием перемещение запрещается. передайте на проверку Обязательно обратитесь к квалифицированному персоналу квалифицированному персоналу компании Sony. Sony (услуга платная). • Если устройство не будет • В случае блокировки использоваться на протяжении вентиляционных отверстий нескольких дней, отключите его от внутренняя температура устройства...
Page 204
на потолке или переместить его бумаги. Такие материалы могут самостоятельно. Обязательно попасть в вентиляционные проконсультируйтесь с отверстия. квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
Page 205
• Не устанавливайте устройство в данный режим, могут возникать помещениях с повышенной нежелательные эффекты, такие как температурой и влажностью, или снижение надежности некоторых пониженной температурой. компонентов. Очистка линзы и корпуса • Перед очисткой отключите шнур питания переменного тока от электрической розетки. •...
Page 206
результатом производственного процесса и не свидетельствует о неисправности. Однако, при высоком уровне шума следует обратиться к Нескользящая квалифицированному персоналу поверхность компании Sony. Жидкокристаллический Сведения о лампе проектор В проекторе в качестве источника ЖК-проектор создан с света используется ртутная лампа использованием высокоточных...
Page 207
его включенным приблизительно на ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, два часа. ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 208
разъемом D-sub (1,8 м) (1) (1-970-584- 11/Sony) Откройте файл index.html на компакт-диске. Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony Футляр для транспортировки (1) или в сервисном центре Sony. Подготовка...
Page 209
Установка батареек Потяните на себя батарейный отсек. Подденьте батарейный отсек острым предметом, как показано на рисунке. Вставьте литиевую батарейку. (Стороной 3 (плюс) кверху. Закройте батарейный отсек. Подготовка...
Page 210
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания Operation переменного тока в розетку. Language English Status OnStatus OnStatus Включите проектор. Security Lock Нажмите клавишу ? Control Key Lock Нажмите...
Page 211
• Используйте совместимое устройство HDMI и кабели, имеющие логотип HDMI. • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которые нанесен логотип типа кабеля. (рекомендуется использовать изделия производства Sony.) • Разъем HDMI проектора не поддерживает сигнал DSD (Direct Stream Digital) или CEC (Consumer Electronics Control).
Page 212
• Разъем HDMI проектора не поддерживает сигнал DSD (Direct Stream Digital) или CEC (Consumer Electronics Control). • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которые нанесен логотип типа кабеля. (рекомендуется использовать изделия производства Sony.) • Максимальное значение разрешения терминала INPUT C установлено на 720p. Подключение...
Page 213
• Используйте внешние устройства с соответствующими техническими характеристиками для данного устройства. • При неправильном подключении устройства внешнее устройство может вызвать неисправность. В этом случае компания Sony не несет никакой ответственности. Установите в пункте “Подача питания” значение “Вкл” в Меню Подключение/Питание.
Page 214
Шаг 3. Проецирование Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор так, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Для получения дополнительной информации о расстояниях проецирования и размерах проецируемого изображения см. “Расстояние проецирования” в Инструкциях по эксплуатации на прилагающемся CD-ROM.
Page 215
При проецировании (Пример) изображения с компьютера переключите вывод сигнала компьютера на внешний Настройте фокусировку, размер дисплей. и расположение проецируемого Способ переключения вывода изображения (стр. 17). сигнала может отличаться в зависимости от типа компьютера. Изменение проецируемого изображения Фокусировка Размер (Увеличение) Расположение Кнопка...
Page 216
Отображение шаблонов для регулировки изображения Нажмите PATTERN на пульте ДУ , чтобы отобразить шаблоны для регулировки картинки проецируемого изображения. Нажмите кнопку PATTERN еще раз для возврата к предыдущему изображению. Образец для настройки изображения Проецирование...
Page 217
Регулировка с помощью кнопки регулировки ножки Вы можете настроить положение проецированного изображения, наклонив проектор с помощью кнопки регулировки ножки. 1 Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку регулировки высоты передней ножки, затем поднимите переднюю часть проектора, чтобы отрегулировать угол. По достижении требуемого угла отпустите...
Page 218
Корректировка трапецеидальных искажений проецируемого изображения (функция трапецеидальных искажений) Функция коррекции трапецеидальных искажений может не работать автоматически , если экран наклонен под углом. В этом случае настройте функцию вручную. 1 Нажмите клавишу KEYSTONE на пульте дистанционного управления или выберите Верт.трап.иск в меню Монтаж. 2 Используйте...
Page 219
Выключение питания Нажмите клавишу ?/1 на основном устройстве или на пульте дистанционного управления. Проектор начнет выключаться, после чего отключится питание. Если нажать клавишу ?/1 в течение 10 секунд после отображения сообщения, выключение будет отменено. Если для “Подача питания” в “ECO” в меню Подключение/Питание задано значение...
Page 220
ECO-указатель Этот индикатор показывает текущую эффективность функции ECO проектора. (Для получения сведений о функции ECO см. разделы “Клавиша ECO MODE” и “ECO” .) Символы в виде листьев отображаются, когда проектор выключен. Количество отображаемых символов изменяется в зависимости от количества энергии, сэкономленной в результате использования функции энергосбережения ECO.
Page 221
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 24). Индикатор Индикатор WARNING ON/STANDBY Индикация...
Page 222
Если лампа не повреждена, установите ее и снова включите проектор. Если симптом появится снова, возможно, лампа перегорела. В этом случае установите новую лампу (стр. 26). Если лампа не повреждена, не пытайтесь заменить ее самостоятельно. Обратитесь к квалифицированному специалисту Sony. Индикаторы...
Page 223
Если индикаторы мигают иным образом, отличным от описанных выше, отсоедините кабель питания переменного тока и убедитесь, что индикатор ON/ STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Индикаторы...
Page 224
информации см. “Меню Подключение/Питание” в Инструкциях по эксплуатации на прилагающемся CD-ROM. • Если лампа лопнула, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Не заменяйте лампу самостоятельно. • При извлечении следует вынимать лампу прямо, удерживая за предназначенную для этого часть. Касание другой части лампы может...
Page 225
Сбросьте таймер лампы, чтобы Осторожно сообщение о следующей замене Не касайтесь руками внутренних лампы было выдано вовремя. частей гнезда для замены лампы и не Выберите параметр “Сброс допускайте попадания в гнездо тайм.лампы” в меню “Функция” и жидкостей или предметов, в нажмите...
Page 226
приобретении или установке нового воздушного фильтра обратитесь в Извлеките воздушный фильтр и магазин, где был приобретен очистите его пылесосом. проектор, или к квалифицированному персоналу Sony. Зажимы Осторожно Если продолжить эксплуатацию проектора после отображения этого сообщения, в нем может накопиться пыль, что приведет к засорению. В...
Page 227
Крепление Крепление противопылевой крышки проектора на При креплении проектора на потолке потолке вы можете прикрепить противопылевую крышку на устройство во избежание скопления пыли на воздушном фильтре. Удаление колпачка Установите крышку воздушного объектива фильтра таким образом, чтобы Колпачок объектива не требуется при противопылевая...
Page 228
Очистка воздушного фильтра и области вокруг него Выключите устройство и отсоедините кабель питания переменного тока от розетки. Протрите пыль чистой тканью. Извлеките крышку воздушного фильтра с установленной на ней противопылевой крышкой. Крышка Противопылевая воздушного крышка фильтра Очистите противопылевую крышку и крышку воздушного фильтра...