Page 1
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. XR-CA300 XR-L200 XR-CA310 XR-L210 2001 Sony Corporation 3-225-220-21 (2)
Page 2
Welcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. XR-CA300/CA310 only In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit* When you operate this unit or a connected...
Notes on Cassettes Cassette care Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur.
Table of Contents This Unit Only Location of controls ... 5 Getting Started Resetting the unit ... 6 Detaching the front panel ... 6 Setting the clock ... 7 Cassette Player Listening to a tape ... 7 Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape —...
Location of controls SOURCE MODE SENS RELEASE Refer to the pages listed for details. 1 Volume +/– button 7 2 MODE button During radio reception: BAND select 8, 9 During CD/MD playback CD/MD unit select 17 3 XR-CA300/CA310: SOURCE (TUNER/CD/MD) button 8, 9, 17 XR-L200/L210: TUNER button 8, 9...
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (DSPL) for two seconds. The hour indication flashes. 1 Press either side of the volume button to set the hour. to go forward to go back 2 Press (SEL).
Radio reception during fast-forwarding or rewinding of a tape — Automatic Tuner Activation (ATA) When fast-forwarding or rewinding with the m or M button, the tuner will turn on automatically. During playback, press (6) (ATA) repeatedly until “ATA-ON” in the display appears.
Memorizing only the desired stations You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to 6 LW stations in the order of your choice. Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER) to select the tuner.
Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and locating a station by...
Page 11
Changing the display item Each time you press (AF), the item changes as follows: AF-ON y AF-OFF Notes • When “NO AF” and the station name flash alternately, it means that the unit cannot find an alternative station in the network. •...
Listening to traffic announcements The Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP) data let you automatically tune in an FM station that is broadcasting traffic announcements even if you are listening to other programme sources. Press (TA) repeatedly until “TA-ON” appears.
Presetting the RDS stations with the AF and TA data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station.
Press (PTY) during FM reception. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
Other Functions Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. Select the item you want to adjust by pressing (SEL) repeatedly. Each time you press (SEL), the item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
Boosting the bass sound — D-bass You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same.
With Optional Equipment CD/MD Unit (XR-CA300/CA310 only) This unit can control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily for each track you want to skip. To locate succeeding tracks SEEK To locate preceding tracks Locating a specific point in a track —...
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display.
Page 23
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. The disc number of the disc causing the error appears in the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal.
Page 24
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no se mencionen en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Si existen soportes para bebidas cerca del...
Page 25
Notas sobre los cassettes Cuidados de los cassettes •No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales. •Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta grabada podría borrarse o distorsionarse.
Page 26
Indice Sólo esta unidad Localización de los controles ... 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ... 6 Extracción del panel frontal ... 6 Ajuste del reloj ... 7 Reproductor de cassettes Escucha de cintas ... 7 Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta —...
Localización de los controles SOURCE MODE SENS RELEASE Consulte las páginas enumeradas para obtener más información. 1 Botón de volumen +/– 7 2 Botón MODE Durante la recepción de radio: Selección de banda (BAND) 8, 9 Durante la reproducción de CD/MD Selección de unidad de CD/MD 17 3 XR-CA300/CA310: Botón SOURCE (TUNER/CD/MD)
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 Pulse (DSPL) durante dos segundos. La indicación de hora parpadea. 1 Pulse cualquier lado del botón de volumen para ajustar la hora. para avanzar para retroceder 2 Pulse (SEL).
Recepción de la radio durante el avance rápido o el rebobinado de la cinta — Activación automática del sintonizador (ATA) Cuando realice el avance rápido o el rebobinado con el botón m o M, el sintonizador se encenderá automáticamente. Durante la reproducción, pulse (6) (ATA) varias veces hasta que ”ATA-ON“...
Memorización de las emisoras deseadas Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 para cada una: FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW, en el orden que prefiera. Pulse (SOURCE) varias veces o (TUNER) para seleccionar el sintonizador.
Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema estéreo para automóvil ofrece, entre otros, los siguientes servicios: resintonización automática del mismo programa, recepción de...
Page 33
Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (AF), los elementos visualizados cambiarán de la siguiente forma: AF-ON y AF-OFF Notas • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red.
Recepción de anuncios de tráfico Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de programas de tráfico (TP) permiten sintonizar automáticamente una emisora de FM que esté emitiendo anuncios de tráfico, aunque esté escuchando otras fuentes de programa. Pulse (TA) varias veces hasta que “TA-ON”...
Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada.
Pulse (PTY) durante la recepción de FM. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. Si la función TA está...
Otras funciones Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance, y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos. Pulse (SEL) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Refuerzo de los graves — D-Bass Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible recibir la línea de graves con mayor nitidez aunque el volumen del sonido vocal no haya variado.
Equipo opcional Unidad de CD/MD (XR-CA300/CA310 solamente) Esta unidad puede controlar unidades de CD/ MD externas. Si conecta una unidad opcional de CD con la función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) momentáneamente por cada tema que desee omitir. Para localizar temas posteriores SEEK Para localizar temas anteriores Localización de un punto específico de un tema —...
En tal caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Advertencia No utilice nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,13 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz Relación señal-ruido 55 dB Sección del sintonizador Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia...
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido.
Page 45
El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Causa/Solución La emisora no es TP o es de señal débil.
Page 46
Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna kassettspelare från Sony. Gäller XR-CA300/CA310 Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan du bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD-/MD-spelare* Då du använder den här enheten eller en...
Page 47
Sköta kassetterna Skötselföreskrifter •Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. •Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs.
Page 48
Innehållsförteckning Endast den här enheten Reglagens placering ... 5 Komma igång Återställa enheten ... 6 Ta bort frontpanelen ... 6 Ställa klockan ... 7 Kassettbandspelare Lyssna på band ... 7 Radiomottagning under snabbspolning framåt eller bakåt — Automatisk aktivering av radion (ATA) ...
Komma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck sedan på RESET knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. RESET knappen Observera När du trycker på...
Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 Tryck på (DSPL) under två sekunder. Timsiffrorna blinkar. 1 Tryck på någon sida av volymknappen för att ställa in timmarna. framåt bakåt 2 Tryck på (SEL). Minutsiffrorna blinkar. 3 Tryck på...
Radiomottagning under snabbspolning framåt eller bakåt — Automatisk aktivering av radion (ATA) När du använder knapparna m eller M för att snabbspola framåt eller bakåt stängs radion automatiskt av. Under uppspelning trycker du på (6) (ATA) flera gånger tills “ATA-ON” visas i teckenfönstret.
Lagra endast de önskade kanalerna Du kan förinställa högst 18 FM-kanaler(6 kanaler för vardera FM1, 2, och 3), 6 MW- kanaler och 6 LW-kanaler i den ordning som du själv bestämmer. Tryck på (SOURCE) flera gånger eller på (TUNER) för att välja radio. Om du spelar upp bandet matar du ut det genom att trycka på...
Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Några exempel: ställa in samma kanal automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp. Observera •...
Page 55
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (AF) ändras alternativen enligt följande: AF-ON y AF-OFF Observera • “NO AF” och kanalnamnet blinkar omväxlande om enheten inte kan hitta en alternativ station i nätverket. • Om du har valt en kanal med AF-funktion och kanalnamnet börjar blinka, betyder det att det inte finns någon alternativ frekvens tillgänglig.
Lyssna på trafikmeddelanden Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och trafikprogrammet (TP) låter dig automatiskt ställa in en FM-kanal som sänder trafikmeddelanden samtidigt som du lyssnar på andra programkällor. Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON” visas i teckenfönstret. Enheten börjar söka efter trafikinformationskanaler.
Förinställa RDS-kanalerna med AF- och TA-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja en annan inställning (AF, TA, eller båda) för varje enskild förinställd kanal, eller samma inställning för alla förinställda kanaler.
Tryck på (PTY) under FM-mottagning. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. Om TA-funktionen är ställd på ON (aktiverad) börjar enheten att söka efter nästa kanal.
Övriga funktioner Ljudjustering Du kan justera basen, diskanten, balansen, och uttoningen. För alla källorna kan du, oberoende av varandra, lagra nivån på bas och diskant. Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på (SEL). Varje gång du trycker på (SEL) ändras alternativen enligt följande: BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster- höger) t FAD (framsida-baksida)
Höja basljudet — D-bass Med funktionen D-bass kan du få ett basljud som är både rent och kraftfullt. Den här funktionen förstärker lågfrekventa toner och den högfrekventa signalen med en kurva som är skarpare än för vanlig basförstärkning. Du kan höra basen tydligare även om volymen på...
Med tillvalet CD-/MD-spelare (Gäller XR-CA300/CA310) Med den här enheten kan du kontrollera externa CD/MD-enheter. Om du ansluter en valfri CD-spelare med CD TEXT-funktion, visas CD TEXT-informationen i teckenfönstret när du spelar en CD TEXT- skiva. Spela en CD eller MD Tryck på...
Hitta ett visst spår — AMS-funktionen Under uppspelning trycker du ett kort ögonblick på någon sida av (SEEK/AMS) varje gång du vill hoppa förbi ett spår. Hitta efterföljande spår SEEK Hitta föregående spår Söka en viss del av ett spår —...
Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen. Om även den nya säkringen går kan det vara något internt fel. Ta i så fall kontakt med närmaste Sony- återförsäljare. Varning Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer,...
Felsökning Innan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt. Allmänt Ljudbortfall. Innehållet i minnet har raderats. Information visas inte i teckenfönstret. Banduppspelning Ljudet låter inte bra. Radiomottagning Det går inte att förinställa en radiokanal.
När ett fel uppstår under uppspelning av CD eller MD, visas inte numret på CD:n eller MD:n i fönstret. Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret. Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare. Orsak/åtgärd Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal.
Page 68
No entanto, isto não é sinal de avaria. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o aparelho que não estejam descritos neste manual, consulte o agente da Sony mais próximo. Para manter a boa qualidade do Se existirem suportes para copos próximo do equipamento de áudio, tome cuidado para não...
Notas sobre as cassetes Cuidados a ter com as cassetes •Não toque na superfície da cassete, pois a sujidade ou o pó podem contaminar as cabeças. •Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar a desgravação ou distorções na cassete.
Page 70
Índice Este aparelho Localização das teclas ... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ... 6 Retirar o painel frontal ... 6 Acertar o relógio ... 7 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete ... 7 Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma cassete —...
Localização das teclas SOURCE MODE SENS RELEASE Para mais informações, consulte as respectivas páginas. 1 Tecla de volume +/– 7 2 Tecla MODE Durante a recepção de rádio: Selecção de BAND 8, 9 Durante a reprodução de um CD/MD Selecção da unidade de CD/MD 17 3 XR-CA300/CA310: Tecla SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17 XR–L200/L210:...
Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue na tecla RESET com um objecto pontiagudo como, por exemplo, uma esferográfica.
Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: para acertar para as 10:08 Carregue em (DSPL) durante dois segundos. Os algarismos das horas começam a piscar. 1 Carregue num dos lados da tecla de volume para acertar a hora.
Recepção de rádio durante o avanço rápido ou a rebobinagem de uma cassete — Activação automática do sintonizador (ATA) Se utilizar a tecla m ou M para fazer o avanço ou rebobinagem rápida, o sintonizador liga-se automaticamente. Durante a reprodução, carregue várias vezes em (6) (ATA) até...
Memorização das estações pretendidas Pode memorizar no máximo 18 estações de FM (6 para FM1, FM2 e FM3), 6 estações de MW e 6 estações de LW pela ordem pretendida. Carregue várias vezes em (SOURCE) ou em (TUNER) para seleccionar o sintonizador.
Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviar informação digital adicional juntamente com o sinal de programa de rádio normal. O autorádio inclui uma série de serviços. Apresentamos abaixo alguns desses serviços: voltar automaticamente ao mesmo programa, ouvir informações sobre o trânsito e localizar...
Page 77
Alterar os itens visualizados Quando carrega em (AF), os elementos no visor mudam da seguinte maneira: AF-ON y AF-OFF Notas • Quando a indicação “NO AF” e o nome da estação piscarem alternadamente no visor, isso significa que o aparelho não consegue localizar uma estação alternativa na rede.
Ouvir informações sobre a situação do trânsito Os dados referentes às Informações sobre o trânsito (TA) e Programas de trânsito (TP) permitem-lhe sintonizar automaticamente uma estação de FM que esteja a transmitir informações de trânsito mesmo que esteja a ouvir outra fonte de programa. Carregue várias vezes em (TA) até...
Pré-programação das estações RDS através dos dados AF e TA Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada.
Carregue em (PTY) durante a recepção de FM. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -”...
Outras funções Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Cada fonte de som pode memorizar o nível de graves e de agudos respectivo. Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SEL).
Intensificação dos graves — D-bass É possível obter graves muito nítidos e potentes. A função D-bass reforça o sinal de baixa frequência e o sinal de alta frequência com uma curva mais acentuada que o reforço de graves convencional. Pode ouvir a linha de graves de forma mais nitida, mesmo quando o volume vocal permanece inalterado.
Com equipamento opcional Dispositivo de CD/MD (Somente XR–CA300/CA310) Este aparelho pode controlar unidades de CD/ MD externas. Se ligar uma unidade de CD opcional com a função CD TEXT, quando reproduzir um disco CD TEXT a informação CD TEXT aparece no visor.
Localização de uma faixa específica — Sensor automático de música (AMS) Durante a reprodução, carregue num dos lados de (SEEK/AMS) por momentos, para cada faixa que pretende saltar. Para localizar as faixas seguintes SEEK Para localizar as faixas anteriores Localização de um ponto específico numa faixa —...
Nesse caso, consulte o agente da Sony mais próximo. Aviso Não utilize um fusível com uma amperagem superior à do fusível fornecido com o aparelho pois pode danificá-lo.
Especificações Secção do leitor de cassetes Faixas Estéreo de 4 faixas e 2 canais Choro e flutuação 0,13 % (WRMS) Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz Relação sinal-ruído 55 dB Secção do sintonizador Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena exterior Frequência intermédia...
Guia de resolução de problemas A lista de verificação abaixo vai ajudá-lo a solucionar os problemas que possam surgir com o aparelho. Antes de consultar a lista de verificação abaixo, verifique as ligações e os procedimentos de funcionamento. Geral Problema Sem som.
Page 89
Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD não aparece no visor. O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor. Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony mais próximo. Causa/Solução A estação não é...